АвторСообщение
Врач реанимационной бригады




Пост N: 252
Зарегистрирован: 13.05.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.08 00:56. Заголовок: Вопросы по реальной жизни, имеющие отношение к ГП (продолжение)


На этом форуме есть очень полезная тема "Вопросы знатокам канона". Но ведь иногда фикрайтерам надо спросить о чём-то "жизненном", а не у кого. Какие деревья растут в британских парках? Как и когда гадают английские девочки? Сколько детей обычно учится в обычной маггловской школе в Англии? Какие существуют утерянные в маггловском мире книги, которые могут стоять на полке у волшебника? Какой была цена на нефть в 1985 году (когда, по задумке фикрайтера, Люциус Малфой решил заняться бизнесом)? И тому подобные вопросы. Не на все из них может ответить Яндекс, к тому же, не секрет, что многие не очень хорошо умеют использовать его возможности.
Если же на форуме встретится кто-нибудь, кто проживает в Великобритании или хорошо знаком с её реалиями, ему цены не будет!
На всякий случай напоминаю, что на этом форуме мы общаемся только на темы, связанные с ГП. То есть вопросы-то могут быть любыми, но давайте будем честны сами с собой: здесь мы спрашиваем о том, что нам нужно для фиков или размышлений по поводу ГП.
Надеюсь, тема понадобится.

Спасаю всех, кого могу спасти. И кое-кого сверху. Спасибо: 2 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 158 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]


Маг-технократ




Пост N: 240
Зарегистрирован: 07.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.08 10:53. Заголовок: Злая Ёлка Понятие, ..


Злая Ёлка
Понятие, видимо, расплывчатое, и в то же время с социальным статусом - так ведь обращались к девочке или девушке из помещичьего сословия. Деревенских девочек барышнями не называли. Вот как насчет городских и пролетарских было - не знаю.
Но в любом случае общий смысл всегда был "незрелая", "еще не женщина".
Хотя не знаю - юная девочка, вышедшая замуж (в старой России ведь выходили с шестнадцати, а то и раньше - первое предложение Наташа Ростова получила в 14 лет), оставалась бы "барышней", и обижалась бы она на такое?

Что-то случилось - все нас покидают.
Старые дружбы, как листья, опали.
Что-то тарелки давно не летают,
Снежные люди куда-то пропали...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
А вообще-то я белая и пушистая...




Пост N: 934
Зарегистрирован: 22.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.08 12:48. Заголовок: Georgius , абсолютно..


Georgius , абсолютно точно: замужнюю женщину барышней не называли, сколько бы лет ей не было. В пролетарской среде, кажется, такое обозначение для своих не использовали, а вот разночинцы - да, во всяком случае всех гимназисток именовали именно так.

Химики всех стран, полимеризуйтесь! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Маг-технократ




Пост N: 246
Зарегистрирован: 07.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 16:27. Заголовок: Вот тоже деталь, с к..


Вот тоже деталь, с которой никак не могу определиться - как в русском тексте передать французский акцент? У меня участвуют Флер и Габриель, и по замыслу акцент у обеих остался. Сколько ни читал - всюду по-разному. В некоторых переводах делают "г" вместо "р" - картавость, другими словами, но ведь англичане тоже картавят, так что у француженки в Англии это не должно выделяться. А в болгарском переводе - наоборот, "р" сделали рычащим (удваиванием буквы). Придыхание вместо "Х" (когда Флер говорит "`Арри" вместо "Гарри") - вроде так должно быть. Я еще напихал кучу мягких знаков, хотя не уверен, что французский настолько мягче английского...
Короче советуйте.

Что-то случилось - все нас покидают.
Старые дружбы, как листья, опали.
Что-то тарелки давно не летают,
Снежные люди куда-то пропали...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 10
Зарегистрирован: 02.11.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 17:12. Заголовок: Georgius , так вы же..


Georgius , так вы же все-таки для русского читателя пишете, правда? И это ваш русский читатель должен идентифицировать акцент как французский. Для нас герои Роулинг, конечно, англичане, но говорят-то они в переводе по-русски, значит чуточку и русские. Мягкие знаки, ИМХО, в нащей традиции используются для передачи немецкого акцента. Я бы оставила картавость, и придыхание - это факт.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 166
Зарегистрирован: 27.05.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 18:40. Заголовок: Georgius , в украинс..


Georgius , в украинском переводе так и сделали - мягкие знаки и придыхание (как раз 'Арри и так далее)

А что, нельзя? Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Маг-технократ




Пост N: 247
Зарегистрирован: 07.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 19:00. Заголовок: tirzaka нащей тради..


tirzaka

 цитата:
нащей традиции используются для передачи немецкого акцента


Разве?! Никогда такого не встречал - именно для немецкого (который, к тому же, довольно твердый и резкий). Немецкий обычно передавался через употребление вспомагательных глаголов - "Ты есть кто?"
hao_grey
У меня тоже так сделано - видимо, так и оставлю.
Вспомнил, что делают еще и ударение на последнем слоге - но ставить его в набранном тексте тяжеловато.

Что-то случилось - все нас покидают.
Старые дружбы, как листья, опали.
Что-то тарелки давно не летают,
Снежные люди куда-то пропали...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 13
Зарегистрирован: 02.11.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 20:29. Заголовок: Мягкое "л" т..


Мягкое "л" так даже очень встречается (зналь, говориль) - "л"и правда в немецком мягче русского "л", хотя и тверже "ль". Как и в большинстве европейских языков, впрочем;у нас своеобразное "л".
Кстати, можете чего-нибудь "в нос" изобразить, во фр. же назальных гласных много. А ударения можно кое-где расставить, для красоты. В конце концов, не может же Флер ну совсем убого говорить по-французски, чтобы в каждом слове ошибаться. А иногда - почему бы и нет.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Маг-технократ




Пост N: 248
Зарегистрирован: 07.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 20:58. Заголовок: tirzaka В конце кон..


tirzaka

 цитата:
В конце концов, не может же Флер ну совсем убого говорить по-французски, чтобы в каждом слове ошибаться.


Да нет, они там говорят по-английски, и правильно (особенно Габриель, которая еще и поёт) - только с акцентом. Вот я про акцент и думал.

 цитата:
во фр. же назальных гласных много


Знаю, но как изобразишь? В польском, скажем, есть специальные буквы для назальных "о" и "е", а по-русски?
Вот, болгарский акцент изобразить легко (вдруг кому-нибудь понадобится - для Крума, скажем). Меняем все "е" на "э" и местами пропускаем мягкие знаки.

Что-то случилось - все нас покидают.
Старые дружбы, как листья, опали.
Что-то тарелки давно не летают,
Снежные люди куда-то пропали...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
А вообще-то я белая и пушистая...




Пост N: 950
Зарегистрирован: 22.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 21:41. Заголовок: Картавость во францу..


Картавость во французском однозначна - горловое "р" вместо вибрирующего языка. Каким образом это лучше передать в печатном тексте - право не знаю, это всё же и не "Х" и не "Г", нечто среднее. В общем, всё равно что в русском W или th озвучивать.

Химики всех стран, полимеризуйтесь! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 15
Зарегистрирован: 02.11.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 22:19. Заголовок: Я хотела сказать, ан..


Я хотела сказать, английском, конечно. Глюк-с
А не хотите сделать речь девушек чуть манэрной? Заменить в некоторых словах "е" на "э"? не знаю, как уж это соотносится именно с французским акцентом... хотя такого звука в английском действительно нет, есть закрытое "э" и лягушка, да и в русском он заимствованный. По-моему, хорошо встанет. Если не только в нейтральных именах, вроде Хелен - Элен, а где-нибудь в словечках попроще.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Маг-технократ




Пост N: 249
Зарегистрирован: 07.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 22:29. Заголовок: tirzaka А не хотите..


tirzaka

 цитата:
А не хотите сделать речь девушек чуть манэрной?


Подумаю, идея хорошая - для Флер, во всяком случае. Правда, у меня Крум уже достаточно "экает".

Что-то случилось - все нас покидают.
Старые дружбы, как листья, опали.
Что-то тарелки давно не летают,
Снежные люди куда-то пропали...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 16
Зарегистрирован: 02.11.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 22:47. Заголовок: А у Крума замените ы..


А у Крума замените ы на и Вполне себе южнославянский, если не болгарский, акцент выйдет...правда, относительно русского опять-таки

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Маг-технократ




Пост N: 250
Зарегистрирован: 07.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 23:12. Заголовок: tirzaka Нет, в болг..


tirzaka
Нет, в болгарском по-другому - я ведь болгарин.В болгарском вообще нет "ы", а "ъ" - это звук, и "ы" по-болгарски будет "ъй". Т.е., для нас это двойной звук, так же, как "ай".
Кстати, особенности языка можно передать и за счет привычного построения фраз - скажем, немец переместит глагол в конце фразы, болгарин вместо "я пойду" скажет "я буду идти" (сам порой так говорю, хотя уже 30 лет в России ). Или для того же болгарина "поставить" означает "поместить что-то куда-то". Болгарин вполне может сказать "поставь свое пальто на вешалку", "поставь ложку на стол" и т.д.

Что-то случилось - все нас покидают.
Старые дружбы, как листья, опали.
Что-то тарелки давно не летают,
Снежные люди куда-то пропали...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 18
Зарегистрирован: 02.11.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 23:38. Заголовок: Вам виднее, я болгар..


Вам виднее, я болгарский не знаю, только сербский. Кстати, хороший признак иностранца. даже бойко говорящего на русском, - путаница в виде. Совершенный вместо несовершенного и наоборот.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Маг-технократ




Пост N: 251
Зарегистрирован: 07.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.08 00:37. Заголовок: tirzaka Кстати, хор..


tirzaka

 цитата:
Кстати, хороший признак иностранца. даже бойко говорящего на русском, - путаница в виде.


А ведь точно!

Что-то случилось - все нас покидают.
Старые дружбы, как листья, опали.
Что-то тарелки давно не летают,
Снежные люди куда-то пропали...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
cum grano salis




Пост N: 105
Зарегистрирован: 28.10.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.08 10:56. Заголовок: Я тут задалась вопро..


Я тут задалась вопросом: а как бриты обращаются к врачу мужеску пола? Мистер Харрисон? Доктор Харрисон? Или можно и так, и так?

cum grano salis Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Маг-технократ




Пост N: 255
Зарегистрирован: 07.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.08 16:33. Заголовок: Наткнулся тут на оди..


Наткнулся тут на один сайт, где узнал, как с кошками общаются французы. Вот уж не думал, что французских кошек надо звать "мину-мину", а "кис-кис" - это для болонок! Вот и стало интересно - а как у англичан? Гермиона, скажем, как Косолапуса подзывает?

Что-то случилось - все нас покидают.
Старые дружбы, как листья, опали.
Что-то тарелки давно не летают,
Снежные люди куда-то пропали...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Memento vivere




Пост N: 136
Зарегистрирован: 14.07.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.08 17:21. Заголовок: vija Доктор Харрисо..


vija
Доктор Харрисон - даже если обращаются к нему не по медицинским вопросам все равно почти всегда назовут не мистер, а доктор - звания уважают.

Georgius
"кири-кири"

- Это что же получается? - медленно спросил Гарри. – Куда ни посмотри – все, оказывается, живы! (...)
- Не исключено, - веско заметил Снейп. – Просто погибли все как-то уж больно по-дурацки. Лично я не согласен. Может, у вас, в книгах Вашего детства, Поттер, и положено, чтоб по двадцать человек за книжку умирало, а в моем детстве сказки кончались хорошо. (с) Liv Niggle
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Маг-технократ




Пост N: 259
Зарегистрирован: 07.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.08 00:55. Заголовок: Kuzka http://stati..


Kuzka
Спасибо!


 цитата:
Доктор Харрисон - даже если обращаются к нему не по медицинским вопросам все равно почти всегда назовут не мистер, а доктор


Так... Наверное, и к женщине тоже, верно? Вспомнилась доктор Кельвин у Азимова.
А как быть, скажем, в такой ситуации - скажем, Гарри пришел в гости к Гермионе. Ее родители - оба врачи, и оба Грейнджер. Если он скажет "доктор Грейнджер" - как они поймут, к кому из них он обращается?

Что-то случилось - все нас покидают.
Старые дружбы, как листья, опали.
Что-то тарелки давно не летают,
Снежные люди куда-то пропали...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
А вообще-то я белая и пушистая...




Пост N: 973
Зарегистрирован: 22.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.08 01:29. Заголовок: Georgius , а мне каж..


Georgius , а мне кажется, что родители Герми пригласив Гарри в гости могут предложить ему менее формальный стиль обращения, нет?

Химики всех стран, полимеризуйтесь! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Маг-технократ




Пост N: 260
Зарегистрирован: 07.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.08 02:00. Заголовок: Злая Ёлка Ну, в кон..


Злая Ёлка
Ну, в конкретной ситуации - да, конечно . Хотя и не сразу, насколько я помню по литературе и фильмам. Только я привел ситуацию условно. Я имел в виду - человек общается с мужем и женой, у обоих звание "доктор". Мелочь, конечно, просто интересно - как себя ведут в такой ситуации?
Может, как раз после такого мелкого недоразумения и предлагают более неформальный стиль общения ?

Что-то случилось - все нас покидают.
Старые дружбы, как листья, опали.
Что-то тарелки давно не летают,
Снежные люди куда-то пропали...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 369
Зарегистрирован: 31.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.08 13:27. Заголовок: Georgius Возможно в..


Georgius
Возможно в такой ситуации не доктор Грейнджер, а доктор Джейн, например? Вроде мать Герми - Джейн.
Но это я фантазирую, знатоки лучше подскажут.

Я вода, стремящаяся к небу Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
А вообще-то я белая и пушистая...




Пост N: 976
Зарегистрирован: 22.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.08 14:36. Заголовок: Georgius , скорее вс..


Georgius , скорее всего для таких ситуаций нет общепринятых правил - просто потому, что они нечасты и к тому же начали возникать исторически очень недавно (раньше женщины просто не могли достигнуть докторской степени). Правда, та же история может быть с двумя братьями...

Химики всех стран, полимеризуйтесь! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Memento vivere




Пост N: 137
Зарегистрирован: 14.07.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.08 23:38. Заголовок: Конечно, никаких пра..


Конечно, никаких правил на этот счет нет, кто как хочет, так и называет. В Америке, так вообще, в основном по именам, даже если только что познакомились, особенно если люди примерно одного возраста. Но если хотят обратиться уважительно, то к доктору все-таки обратятся "доктор", а не "мистер" или "миссис". А кого имеют в виду жену или, мужа, или там какого из братьев - ну обычно, когда к человеку обращаются, на него при этом смотрят, так что догадаться не сложно . А если говорят о ком-то, то просто скажут доктор Джейн Грейнджер, или доктор Как-там-звали-отца-Гермионы Грейнджер, и никаких проблем.

- Это что же получается? - медленно спросил Гарри. – Куда ни посмотри – все, оказывается, живы! (...)
- Не исключено, - веско заметил Снейп. – Просто погибли все как-то уж больно по-дурацки. Лично я не согласен. Может, у вас, в книгах Вашего детства, Поттер, и положено, чтоб по двадцать человек за книжку умирало, а в моем детстве сказки кончались хорошо. (с) Liv Niggle
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 17
Зарегистрирован: 18.10.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.08 22:49. Заголовок: Нет-нет, что угодно,..


Нет-нет, что угодно, только не по имени! Даже сверстники чаще друг к другу будут по фамилии обращаться, если только это не близкие друзья. Доктор Грейнджер - вполне приемлемо, можно еще использовать мэм и сэр, но это будет излишне официально, как мне кажется, но сойдет в ситуации, когда есть возможность, что не поймут, к кому именно обращаются.

Прелесть какая!.. (с) valley и Фэйт Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
А вообще-то я белая и пушистая...




Пост N: 1033
Зарегистрирован: 22.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.08 21:58. Заголовок: Коллеги, кто может п..


Коллеги, кто может подсказать: возможно ли в устах англичанина выражение "не жук чихнул" (в смысле "не пустяк"). И если нет - может, кто-то подскажет более адекватное?

Химики всех стран, полимеризуйтесь! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Death Eater




Пост N: 209
Зарегистрирован: 06.07.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.08 22:13. Заголовок: Товарищи! Дамы, госп..


Товарищи! Дамы, господа, Упивающиеся смертью и члены Ордена Феникса! (уф, вроде всех перечислила!)

Скажите, кто-нибудь знает, по какому принципу сдаются коттеджи в английских провинциальных городках/деревеньках? Регистрация, предъявляемые документы, стоимость (в ценах 1996г). Как они выглядят - усреднённый вариант? А то я

За подробный отзыв - расцелую!

Добродетель вознаграждается. Порок же приятен сам по себе (с) Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 86
Зарегистрирован: 02.11.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.08 22:28. Заголовок: Злая Ёлка пишет: во..


Злая Ёлка пишет:

 цитата:
возможно ли в устах англичанина выражение "не жук чихнул"


Честно скажу, никогда не слышала и в литературе не встречала - даже на русском Мне нравится.
В английском же совершенно точно встречается выражение easy as pie - "просто как пирог". Может, кто еще что присоветует...

say you don't want this circus we're in
but you don't, don't really mean it
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
А вообще-то я белая и пушистая...




Пост N: 1034
Зарегистрирован: 22.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.08 22:41. Заголовок: tirzaka , спасибо, з..


tirzaka , спасибо, запомню, хотя в данном случае не подходит. Целиком фраза звучит так "Пятьдесят лет - это вам не жук чихнул!"

Химики всех стран, полимеризуйтесь! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Маг-технократ




Пост N: 263
Зарегистрирован: 07.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.08 03:17. Заголовок: Кто-нибудь в курсе -..


Кто-нибудь в курсе - когда в Англии начинает таять снег, и когда сходит лед с рек и озер?

Что-то случилось - все нас покидают.
Старые дружбы, как листья, опали.
Что-то тарелки давно не летают,
Снежные люди куда-то пропали...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 158 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 47
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет