Глава семнадцать: Когда я расту
Прошло всего-навсего два месяца от начала занятий, три недели с момента угроз лидера культа и неделя с небольшим, как Гарри отстранили до конца года от всех игр. Последнее произошло из-за его нескольких, в целом невинных комментариев и жестов. Гарри не был согласен с наказанием. «Как будто он сказал и сделал нечто такое, чего все остальные никогда не слышали и не видели!»
И теперь вместо игры он, как запасной ловец, должен был сидеть на скамейке запасных и приветствовать команду противника вместе с такими же запасными игроками.
А ведь на самом деле, он ничего такого особенного то и не делал!
Но именно с той поры у Гарри каждый день была отработка!
Какая несправедливость!
Снейп резко открыл дверь и вступил в комнату. В свете свечей его длинный нос (а ля – клюв) ярко блеснул, и Гарри вспомнилась хищная ястребиная стая из мультсериала Диснея.
— Несмотря на мое нехорошее предчувствие, глава твоего факультета при поддержке Дамблдора, — издевательски произнес Снейп, — разрешил тебе присутствовать на банкете.
Надо сказать, Гарри на это и надеялся, потому, что накануне он долго ныл тетушке Минерве, что он все понял и на банкете в честь Хеллуина ничего такого себе не позволит. А вот Снейп не рассчитал и Гарри теперь не обязан был весь вечер изучать одну из самых скучных глав «История Хогвартс».
Мальчик соскочил с самого неудобного стула, именно на нем Снейп и заставил его сидеть, и протянул увесистую книгу недовольному профессору, который не сводил с него тяжелого взгляда.
— Я, лично, полагаю, что ты нуждаешься в дисциплине. Как и многим твоим одноклассникам, наказание пойдет тебе на пользу, — Снейп озвучил популярное в учительской среде заблуждение. — Поэтому в субботу ты придешь сюда и продолжишь отработку.
Гарри принял невинный вид и сделал «большие глаза», в глубине которых, тем не менее, угадывалось торжество и, стараясь, чтобы голос соответствовал его безобидному виду (да, магнитофон решительно необходим), ответил:
— Я правильно понял, вы сказали в субботу вечером, профессор?
Снейп навис над ним и властно ответил:
— Да. — У Гарри перед глазами вновь возник образ диснеевского стервятника.
— С превеликим удовольствием, — сверхучтиво ответил Гарри.
Он поспешил убраться из кабинета Снейпа и совершенно счастливый отправился на праздничный ужин в Большой Зал.
Коридоры были пустынны, что неудивительно, банкет к этому времени уже полчаса как начался. Ну, опоздание — не его ошибка…
Исправленному верить: Гарри никогда не признается, что ошибка была его, и надо было бы действовать по-другому.
Гарри прибавил ходу, не собираясь пропускать оставшуюся часть праздника, и вскоре почти бежал. И он не вляпался ни в какое происшествие потому, что ему никто не попался. В голове мальчика промелькнула мысль, что совершенно безлюдные коридоры — не к добру, но он себя одернул: «Не следует своими опасениями накликивать неприятности».
Очень скоро Гарри оказался в вестибюле, на секунду остановился и прислушался. Мальчик с облегчением и удовольствием услышал отчетливый гул голосов и удивился, увидев открытые входные двери... Гарри ясно помнил, что направляясь в подземелья на отработку некоторое время назад, видел их запертыми… «А, неважно».
— Джа-а-амез-с-сон…
Гарри моментально обернулся и увидел бедного профессора с нелепым именем и дефектом речи. Мальчик привычно почувствовал к нему жалость. Он был совершенно уверен, что с самого раннего детства этого невзрачного мужчину изводили и дети и взрослые. Должно быть, тот подвергался нападкам в гораздо большей степени, чем он сам даже в те далекие времена, когда был мал и еще не знал как с помощью беспощадных и хорошо нацеленных оскорблений ставить на место маленьких дикарей на детской площадке.
— Здравствуйте, профессор Белка!* — жизнерадостно поприветствовал его Гарри, заметив при этом, что непроизвольное дерганье головы несчастного учителя (а ведь он вовсе не старый), кажется, усилилось. — Добрый вечер, сэр.
— Ты, — начал говорить профессор. — П-почему н-не на п-пра-аз-з?
— Я иду, — ответил Гарри. — Я был на отработке. А почему вы не на банкете?
Когда Гарри сформулировал свой вопрос, он понял, как подозрительно выглядит присутствие невзрачного мужчины здесь, в темной прихожей, а не в Большом Зале. Даже Снейп, Гарри доподлинно знал это, всегда посещал праздники, возможно, только сегодня вечером зельевар впервые собирался пропустить это мероприятие, а так как необходимость наблюдать за Гарри отпала, то Снейп непременно вскоре прибудет в Большой Зал.
— А-ал-л-лергия н-на с-с-сок т-тыквы, — ответил Белка.
Гарри спросил себя, что же тогда несчастный профессор пьет за обедом, если у него аллергия на сок тыквы? Но так как мальчика ждал банкет, он решил прояснить этот вопрос позже.
— Я с вами потом поговорю, профессор!
Гарри вмиг добрался до Большого Зала, на мгновение застыл в дверях в полном восторге граничащим с ужасом от великолепного и устрашающего убранства огромного помещения и, осмотревшись, направился к столу Райвенкло.
Гормона увлекшись разговором, заметила его не сразу и только тогда, когда он слегка пихнул ее, намереваясь усесться рядом, она подвинулась и сказала:
— Я думала, что ты на отработке и не придешь.
— Профессор Снейп отпустил меня, — широко улыбаясь, ответил Гарри. — Как вам это?
— Нам то что, а как тебе это удалось? — полюбопытствовал Терри Бут.
— Я просто попросил, — ответил Гарри. — Мне не трудно, я не гордый. Почему-то многим кажется, что я добиваюсь своего обманом, но это не так… не всегда.
Обед продолжался своим чередом, было много еды, свечей и тыкв и никто не вспоминал о безвести пропавшем профессоре Квирреле. Снейп появился вскоре после Гарри и сидел за столом преподавателей, брезгливо копаясь в тарелке, и выглядел не более довольным, чем обычно.
Через некоторое время в зал ворвался запропавший профессор Белка, его глаза испугано бегали и весь вид говорил о крайнем возбуждении. Гарри заподозрил, что профессор по защите наткнулся в коридоре на паука и пришел попросить кого-нибудь придавить страшное насекомое.
— Тролль! В подземельях тролль! — задыхаясь, воскликнул профессор. — Нужно что-то делать.
Квиррел упал в обморок.
Гарри поднял брови и спросил:
— Ему что, кошмар приснился?
— Может он хочет нас напугать? — предположила Гермиона. — Хотя вряд ли, я не представляю себе, чтобы учитель кричал «пожар» тогда, когда огня нет и в помине.
Гарри округлил рот, замер на пару секунд, оценивая мысль Гермионы, и сказал:
— Не факт, может он так развлекается.
— А вот мне интересно, — сказал Терри. — Почему он не заикался?
Тут Гарри был полностью согласен с Терри Бутом — это было очень подозрительно. Он тут же добавил:
— Да, странно. А еще я должен сообщить, что профессор Белка ошивался около открытых входных дверей замка. Я его видел, когда шел сюда.
Бут кивнул. — Происходит что-то странное.
— Вы обвиняете преподавателя в том, что он привел тролля в школу?! — гормонально вытаращив глаза, изумилась Гормона.
— Нет! — хором ответили Гарри и Бут.
— Скорее всего, он перепутал горгулью с троллем, — предположил Гарри. Он мог принять за тролля кого или чего угодно.
— Точно, — согласился Ботинок. И Гарри подумал, что он не такой уж и тупой… иногда… бывает.
Дамблдор поднялся с места и отдал распоряжение старостам, организовано и не поднимая паники, развести учеников по гостиным.
А давайте, — громко сказал Гарри. — Давайте мы все пойдем и посмотрим на тролля!
Все кто услышал Гарри, застыли на месте и с интересом посмотрели в сторону стола преподавателей, ожидая их реакции.
— Может лучше, — осторожно сказал Дамблдор. — Мы все останемся здесь.
— Прямо сейчас, — потирая руки, азартно объявил Гарри. — Пошли!
— Куда? — переспросили хором Гермиона и Терри.
— Мы пойдем и узнаем, кто скрывается за словами Белки!
————————————————————————————————————————————————
— Это безумие, — сердито воскликнула Гермиона. — Пошли назад пока нас не убили. Мы успеем вернуться, до того как нас не хватятся.
— Ну, уж нет, мы узнаем, тролль это или кто-то другой, кто выдает себя за тролля!
Гарри рывком увлек Гермиону в нишу, и они спрятались за стоящими там пустыми доспехами.
Снейп спешно проследовал мимо их тайного убежища и начал подниматься вверх по лестнице. Детям стало ясно, что вместо того чтобы, как предполагалось, разыскивать тролля в подземельях, Снейп шел по своим делам.
— Теперь ты веришь мне? Что-то совершается, прямо сейчас! — азартно шептал Гарри Гермионе.
— Снейп в этом замешан? — с сомнением в голосе спросила Гермиона.
— Не думаю, скорее он знает, что происходит, — ответил Гарри. — Могу поклясться, что это — Белка.
Посидев за пустыми доспехами еще некоторое время и решив, что опасность миновала, парочка вылезла из-за ржавых железяк.
— Эй, вы! — обращались к ним и Гарри, было, попятился к броне, но остановился, увидев резво бежавшего Терри Бута. — Я думал, что потерял вас двоих.
— Целое мгновение, — Гарри мечтательно вздохнул. — Я был счастлив.
Ботинок шутливо пихнул его в бок. — Бросили меня и вам не стыдно?
— Ага, а ты думал, что я собираюсь взять тебя с собой, — парировал Гарри.
— Пфф, ты бы ничего не стал делать без меня и Гермионы, — ухмыльнулся Терри. — Тебе нужна аудитория.
— Все. Я смертельно обижен!
— Ладно, так это или нет, а вы идете по ложному пути. Все преподы направились вон туда, к женскому туалету, — и Терри неопределенно махнул рукой, как предполагалось в сторону туалета. — Я их видел, когда разыскивал вас.
Так кого мы ждем? — деловито воскликнул Гарри. — Того кто поймает нас? Пошли скорее!
Он быстро направился в сторону вышеуказанного туалета, а за ним, еле поспевая, следовали Ботинок и Гермиона. В конце концов они имели выбор: тролль или Гарри… И Гарри, по всей видимости, казался им менее опасным… Это верно, но с другой стороны…
Троица быстро добралась до туалета, который к их счастью был пуст. Они, насторожено озираясь, остановились и вопросительно поглядели друг на друга.
— Так, что дальше? — спросила Гермиона. Ее тон был самодоволен и настолько ядовит, что Гарри задался вопросом, тренировала ли она свой голос? И если это так, то она явно опережала его в области не такого уж и невинного детского притворства и, значит, Гарри обязательно должен усиленно практиковаться, чтобы только не отстать. Возможно, следует позаимствовать магнитофон Гермионы и этим действием «убить сразу двух зайцев».
Это была очень неплохая идея.
— Здравствуй, мистер Гений и куда теперь?
Гарри быстро оценил окружающую обстановку и принял решение.
— Хорошо, хм, идем вниз к прихожей.
— По темному коридору к навевающей страх прихожей? — вздохнула Гермиона. Если я не ошибаюсь то, чтоб ты знал, есть еще и другая прихожая.
Гарри посмотрел на Гермиону взглядом: «Я не оценил твоего юмора» и сказал:
— Если ты не боишься разделиться, то можешь сама поискать тролля.
— Скорее всего, ты был прав, — задумчиво произнес Терри Бут. Наверняка Квиррел принял доспехи в коридоре за тролля и поднял панику.
— Возможно он был под кайфом, — добавил Гарри. «Кажется, Ботиночек не был тем, от кого хотелось бы держаться подальше и совсем неплохо, что он к ним присоединился». Гарри вздохнул и продолжил:
— Это прекрасно объясняет его обморок. Я бы мог поспорить, что Квиррел принял наркотик и ему привиделся тролль! Смотрите: наркотик — галлюцинация – паника, а в результанте — террор всей школы.
— Наркотик - хорошее объяснение, почему Квиррел не заикался, — согласно кивнул Бут.
— А держит он его в… тюрбане, — добавил Гарри.
Гермиона выглядела полностью запутанной, затем она встряхнула головой, молча, развернулась и быстро вошла в один из темных, наводящих на мысль об ужасах, коридор.
— Эй, Гормона! — закричал Гарри. — Если допустить, что профессор Белка — наркоман то это значит, что никакого тролля нет, и мы можем не искать его.
— Нет! — Гермиона выпрямилась во весь рост и откинула назад свои густые волосы. — Мы найдем тролля хотя бы для того чтобы доказать, что ты — идиот!
— Она ведет себя так, как будто тролль и впрямь разгуливает по замку, — пробормотал Гарри себе под нос. И тут же спохватился, Ботинку незачем этого слышать.
————————————————————————————————————————————————
Вот так-так, — озадачено сказал Гарри, обращаясь к Гермионе. Троица, выйдя на свет, оказалась в помещении, откуда просматривался все тот же туалет девочек. – Мы должны чаще следовать за тобой по пятам.
— В этом случае, — сказал Терри, — мы бы никогда не заблудились в замке.
— Да, — поддержал его Гарри, многозначительно посмотрев на Гермиону. — Потому, что мы всегда возвращались бы туда, откуда начали!
Дети замолкли, услышав отчетливое шарканье, и в испуге обернулись думая, что попались.
— А я-то считал, что ты не совсем нормальна, Гормона, — в изумлении пробормотал Гарри, смотря на большую и неуклюжую фигуру, в этот момент почесывающую свою голову дубиной огромной как оглобля. Перед ними стояло доказательство, что не она, а Гарри был идиотом.
— А, неважно, — прошипела в ответ застывшая на месте Гермиона. Надо сказать, что и Гарри и Терри были в не лучшем состоянии.
— Да, а на самом деле то, это ты… — почти неслышно прошептал Бут.
— Сожалею, — тоже шепотом сказал Гарри. — Но может, мы займемся проблемой?
Очевидно, до барабанных перепонок тролля донесся шепот и он начал медленно, раскачиваясь и скрипя поворачиваться в сторону детей. И вот, он уже стоял лицом или мордой к ним. Тролль опустил дубину и наклонил голову, оценивающе смотря на детей. Этот взгляд не понравился Гарри и он начал опасаться за свою жизнь, ну и за… свое достоинство.
— Вот дерьмо, — выдохнул Бут.
Тролль с грохотом сделал шаг вперед. Гарри со свистом втянул в себя воздух, закричал и рванулся с места. Гермиона и Бут последовали его примеру.
Они неслись вниз к темной, страшной прихожей и случилось то, что всегда случается, когда на вас нет мягкой обуви скрадывающей шаги, когда одежда, развеваясь свободно, сковывает движения, когда голоса эхом отражаясь от каменных стен, достигают ушей тех, с кем вы бы не хотели встретиться — то есть, с преподавателями Хогвартса.
— Сейчас же вернитесь! — окликнул их женский голос. Ошалевшая троица не остановилась.
Они вбежали в вестибюль и Гарри не останавливаясь, взял курс прямо на Большой Зал.
— Нет! — закричала Гермиона, хватая его за запястье и направляя в другую сторону. – Не туда, только не в Большой Зал!
Что… за? — завопил Гарри. — Если я умру, то прихвачу с собой всех!
— Ну, ты и герой!
— Это моя голова, о чем тут говорить!
— Они вбежали в другую прихожую и столкнулись лицом к лицу с Квиррелом.
— Подождите, — задыхаясь, сказал Бут, слегка наклонив голову. — Разве вы не должны быть без сознания?
— Или в отключке, — едва переведя дыхание, пробурчал Гарри. Гермиона пихнула его под локоть, заставив замолчать.
— Сэр, тролль все еще на свободе, — сказала запыхавшаяся Гермиона. — Вы должны помочь другим профессорам!
— Они с ним сами справятся — оой!
До них донеслись звуки сражения.
— О дерьмо, мы все умрем! — заныл Бут.
— Так и будет… — пробормотал Гарри, оценивающе глядя на Квиррела.
— Нет, я не могу поверить в это! — громко всхлипнула Гермиона.
— Заткнись! — прошипел ей Гарри. — Нас спасут, не он так другие! Мы слишком молоды, у нас впереди целая жизнь!
— Да от него никакого толка, он только воняет чесноком, — согласился Бут.
Гермиона смотрела на них с все возрастающим возмущением.
— И вообще, это его работа всячески защищать нас! — продолжил Гарри. — Кроме того, разве не глупо для учителей позволить троллю проникнуть внутрь школы, а?
— Они не приводили тролля! — почти кричала Гермиона.
— Это к делу не относится! — сказал Гарри и повернулся к Квиррелу, который странно равнодушно смотрел на него и напомнил мальчику гигантскую амебу. Гарри подумал, что будет не вредно попробовать убедить профессора. — Вы плохой преподаватель по защите, если не можете справиться с троллем. Вы обязаны устранить опасность для студентов! Возьмите пример с других профессоров!
Как будто по сценарию, с окончанием реплики Гарри один из преподавателей был с силой выброшен из коридора и тролль, громко сопя и принюхиваясь, прошел мимо. Неуклюжая глыба, покачиваясь и скрипя, шла в направлении прихожей, в которой укрылись дети.
Гермиона позеленела. Гарри не думал, что это произошло от ужасного поворота событий, скорее в плачевном состоянии девочки был виноват жуткий запах, сопровождающий тролля.
Живая каменная глыба медленно тащилась вперед и Гарри начал подозревать, что помощи он не дождется и даже профессор Белка им не поможет. По всей видимости, он должен взять спасение своей драгоценной задницы в собственные руки.
Извините, профессор! — воскликнул Гарри, вытаскивая палочку. Это чудище намерено покалечить нас и, мне кажется, этого ему хочется больше чем добраться до вас!
— Скорее всего, мы больше не будем изучать то дерьмо по защите, если останемся живы нас или исключат из школы, или посадят в тюрьму! — негромко сказала Гермиона, но, что не укрылось от Гарри, она активно не возражала.
— Хорошо, что мы только первогодки и, если нас исключат, мы не будем слишком сильно отстающими в маггловской школе, — сказал Гарри. Он направил свою палочку на профессора Белку, который как хамелеон принял интересный сероватый оттенок и завопил:
— Вингардиум Левиоса!
Сначала Квиррел летел прямо, а потом, повинуясь движению палочки, устремился к троллю.
Опешивший на мгновение тролль поймал Квиррела и начал гневно его трясти.
Гарри, Терри и Гермиона несколько долгих мгновений в ужасе наблюдали за действиями чудовища, а затем, увидев, что пол становится мокрым от крови, с громкими криками бросились прочь.
И, разумеется, они врезались прямо в группу преподавателей.
— О боже! О боже! О боже… — казалось, Бут пел песню.
— Что вы трое здесь делаете? – очень строго и холодно спросила их тетушка Минерва.
— Тролль поймал профессора Квиррела! — быстро сказала Гермиона, при этом она выглядела гораздо более испуганной, чем тогда, когда стояла перед троллем.
— Это ужасно! — вопил Гарри, удивляясь как высоко звучит его голос. — Вы должны спасти его!
— Минуточку, каким образом вы находитесь здесь, а не в Большом Зале?
— Возможно, дверь была открыта, — предположил Гарри, пожав плечами. — Клянусь богом вы люди, убьете нас! Тролль! Твою мать! Тролль находится поблизости! Двери оставленные открытыми! О, мой бог, он сейчас убивает профессора Белку!
— Профессор Белка? – переспросил один из профессоров. — О ком вы, мистер Джамезонхампердинкэль!
— Знаете, — кричал Гарри. — Каждую минуту, которую вы теряете, упрекая нас, профессор Белка лишается части тела!
Сообщение Гарри наконец-то дошло до сознания преподавателей… «Вот и отлично». До них донесся крик, возможно, профессора Белки.
— Позже мы обсудим твою непочтительность, молодой человек, — уже на ходу сказала тетушка Минерва. И она, и остальные преподаватели быстро направились в сторону прихожей.
— Вероятно, они будут освобождать его из лап тролля по частям, — пробормотал Гарри.
— И кто в этом виноват? — сердито спросила Гермиона.
— Конечно же, его некомпетентность! — защищался Гарри. — Он даже не смог отбиться от обычного тролля!
— Мы пропали, — раздался стон Бута, этот стон резанул слух Гарри и вероятно Гермионы тоже.
— Пожалуй так, — ответил Гарри разделяя их эмоции.
-----------------------------------------------------------------------------------
* Quirrel – Квиррел - Фамилия профессора. Squirrel – Белка.
У автора Quirrel и Squirrel идут попеременно.
-----------------------------------------------------------------------------------
Все, у автора больше ничего нет. Но, может быть, больше и не нужно? Тролль схавал Квиррела, а так как тролль - существо магическое, может он и душу Волдеморта... того... оприходовал.