***
Праздник давно закончился. Мальчики, переодетые в пижамы, рассматривали новые игрушки. Когда Драко отвернулся, чтобы отложить в сторону очередной подарок, Гарри незаметно положил свиток, который раньше прятал, другу на колени.
Малфой удивленно повернулся.
- Что это? – спросил он, коснувшись свитка.
- Э-э, с Днем рождения, - прошептал Гарри.
Драко вопросительно посмотрел на Поттера и, развязав ленту, развернул пергамент. Его глаза становились больше с каждой секундой.
- Гарри! – воскликнул он. – Это то, что я думаю?
Гарри улыбнулся, с трепетом глядя в сияющие от восторга глаза Драко.
- Ага. Это настоящая карта сокровищ. Я… я сделал ее для тебя.
Драко кивнул и некоторое время разглядывал свою карту, прежде чем заявить, что она замечательная. А потом он вскочил на ноги, схватил Гарри за руку и потащил вниз.
- Мам! – крикнул он. – Ма-ам, дядя Северус!
Драко и Гарри на полной скорости влетели в гостиную, где Северус и Нарцисса сидели бок о бок на диване и разговаривали о серьезных вещах.
- Что случилось, Дракон? – встревоженно спросила Нарцисса. – Тебя что-то напугало? Ты что-то увидел?
- Нарцисса, прошу тебя, - прошептал Северус.
- Нет! Смотри, смотри! – прыгая с ноги на ногу, воскликнул Драко и протянул карту матери и дяде.
Снейп взял в руки пергамент и развернул его. Через несколько секунд на его губах заиграла улыбка.
- Похоже, ты нашел карту сокровищ, - сказал он.
- Нет! Гарри сделал ее для меня. На день рождения. Дядя Северус, там настоящее сокровище.
Повернувшись к матери, Драко попросил:
- Мам, можно мы сейчас пойдем искать сокровище?
- Конечно же нет, - усмехнулась она. – Уже поздно, Драко. Вам обоим нужно выспаться.
- Ладно, тогда завтра?
Нарцисса прикусила губу. Она не собиралась выпускать Драко из виду. Даже на секунду.
- Быть может, позже, сынок. Посмотрим.
- Но, мам, - заныл Драко.
- Драко, - предупреждающим тоном сказал Северус.
- Но почему? – не успокаивался мальчик.
- Сейчас не лучшее время для этого, - прошипела Нарцисса. – Перестань вести себя как избалованный ребенок.
Вскоре Драко, Нарцисса и Северус начали ругаться, кричать, топать ногами. Гарри отступал все дальше и дальше от них.
- Это мой подарок от Гарри. Ты не можешь забрать его у меня. Я хочу найти сокровище и найду, - вызывающе заявил Драко.
- Я сказала НЕТ! – крикнула Нарцисса.
В комнате воцарилась тишина, лишь Драко громко охнул. Гарри старался слиться со стенкой. Он наблюдал. Никогда еще он не видел миссис Малфой такой сердитой. Она его пугала.
Лицо Драко искривилось от гнева, он вырвал карту из рук Снейпа и рванул наверх в свою комнату.
- Драко, - позвала Нарцисса и побежала следом.
Северус сел на диван и обхватил голову руками. Гарри не двигался с места и, как ему казалось, был абсолютно незаметен. Мальчик рассматривал узор персидского ковра на полу, думая о том, когда Малфои купили его, долго ли они искали, пока выбрали именно этот, были ли они счастливы, наконец, найти его. Скольким ссорам, слезам, улыбкам и смеху он стал свидетелем.
- Твои загадки…хитро придумано, - спустя мгновение пробормотал Снейп.
- Что? – спросил Гарри, выйдя из задумчивости.
Северус поднял голову.
- Я говорю, что у тебя получились хорошие загадки. На карте сокровищ. Отличный, очень продуманный подарок, мистер Поттер.
Гарри сглотнул и неуверенно шагнул вперед.
- Спасибо, - прошептал он.
Наверху Драко и Нарцисса продолжали ругаться. Гарри прикусил губу.
- Не переживай за них, - успокоил Северус.
Гарри посмотрел на крестного Драко и кивнул.
- Все наладится. Дети нередко ссорятся с родителями. Уверен, что и ты не раз ссорился со своими тетей и дядей, ведь так?
Гарри опустил голову, снова рассматривая узор на ковре. Он чувствовал, как Снейп сверлит его взглядом. Вместо того, чтобы отвечать на заданный вопрос, Гарри решил спросить:
- Оно же на заднем дворе зарыто. Сокровище то есть. Что такого? Почему она так разозлилась?
Северус вздохнул.
- Тебе не о чем волноваться, Гарри. И я уверен, что смогу убедить Нарциссу позволить мне отправиться с вами на вашу охоту за сокровищами, - сказал он, усмехнувшись.
Гарри кивнул. Стало тихо, приглушенные звуки ссоры Драко и миссис Малфой только подчеркивали наступившую тишину. Поттер сглотнул.
- Э, Calliandra. Вы рассказывали нам о Calliandr’е, - сказал он. Растения, как Гарри уже успел понять, оказались самой безопасной темой. В отличие от людей или эмоций, растения не могли ранить тебя или обидеть. И разговоры о растениях были похожи на обсуждение погоды – такие же приятные и бессмысленные. Если, конечно, ты не говоришь с мистером Снейпом.
Северус оживился, очевидно, подумав о том же самом, что и Гарри.
- Именно, - сказал он, указывая мальчику на место рядом с ним.
Гарри сел, поджав под себя ноги.
- Э-э, calli означает красивая, правильно?
- Совершенно верно. А andra? Знаешь, что значит это слово?
Гарри нахмурился, задумавшись на мгновение.
- Нет, сэр.
- Я и не думал, что ты знаешь. Andra считается тычинкой растения – мужской частью цветка.
- Мужской части цветка? – покраснев, переспросил Гарри.
Северус закатил глаза. Он уже готов был продолжить лекцию, но в гостиную вернулись Драко и Нарцисса. Они выглядели так, словно после ссоры уже и всплакнуть успели.
- Нарцисса, - сказал Северус, обрадовавшись возможности сменить тему, - почему бы тебе не разрешить мне сопровождать мальчиков на их охоту за сокровищами завтра? Я бы по дороге поискал молодые побеги растений, чтобы забрать их потом в школу. Я уверен мальчики будут не против останавливаться время от времени, чтобы я мог срезать ростки.
Драко умоляюще посмотрел на мать.
Она вздохнула.
- Хорошо. К тому же, - сказала она, подмигнув Поттеру, - зачем пропадать стараниям Гарри.
Гарри покраснел и не смог подавить смущенную улыбку. Не в первый раз мальчик задумался, не так ли ощущаешь себя частью семьи?
Драко завопил от восторга и начал носиться из стороны в сторону, собирая их припасы. Он попросил арахисового масла, бутербродов с медом, яблок, пакеты с соком, лопату, фонарик и еще много всякой необходимой всячины.
Нарцисса засмеялась, заразившись энтузиазмом сына. Даже Северус присоединился к обсуждению, посоветовав заменить яблоки апельсинами, а также предложил захватить с собой небольшой блокнот и пару карандашей, чтобы записать их приключения. Гарри откинулся на спинку дивана, захихикав, и снова посмотрел на ковер. Мальчик улыбнулся, зная, что стал частью этого воспоминания. Он ощутил связь с этими людьми, почувствовал себя частью их жизни – так же как они стали частью его жизни.
ТВС
-----------------------
Примечание переводчика:
* Больше о растении можно узнать здесь -
http://fl.englishcd.ru/c/calliandra.htm ** Экстраполяция (от лат. extra - сверх, вне и polio - выправляю, изменяю) -1) распространение выводов, полученных из наблюдения над одной частью явления, на другую часть его.