АвторСообщение
Шегобишка





Пост N: 10
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 01:14. Заголовок: "Известная жизнь", автор - Blinded_HP, СС/ГП, R, глава 6 от 26.08


Название: Известная жизнь
Оригинальное название: Life as I know it
Оригинал: http://hp.adultfanfiction.net/story.php?no=600007185
Автор: Blinded_HP
Переводчик: Шегобишка (e-mail: 19811975@post.ru)
Бета: friza; 1 глава – Метресса, 1 и 2 глава – liska55
Гамма: Grifin
Рейтинг: R
Пейринг: СС/ГП
Жанр: романс/драма, AU
Саммари: Гарри приезжает в Хогвартс совсем не таким, каким все ожидали его увидеть
Разрешение на перевод: автор пока не ответил
Предупреждение: BDSM, Доминант/Подчиняющийся, Хозяин/Раб, non-con, dub-con, педофилия, чен-слэш и прочие извращения (вас предупредили)
От переводчика: вставила пару предложений от себя, но не корысти ради, а для вашего удовольствия
Дисклаймер: нет-нет, как вы могли подумать?
Архивирование: ну, ладно, только спросите


Спасибо: 1 
Профиль
Ответов - 47 , стр: 1 2 All [только новые]


Lady Annabelle
чертовка




Пост N: 20
Зарегистрирован: 09.07.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.07.08 06:34. Заголовок: Знаете, Шегобишка, я..


Знаете, Шегобишка, я крайне редко читаю Снарри, и мало что может меня заинтересовать. Однако этот перевод притягивает и завораживает. Пусть здесь не все верно с точки зрения психологии, но я с удовольствием слежу за "размораживанием" Гарри, за тем, как рядом с ним и Северус меняется. Надеюсь, у них все получится, а вам желаю успешно перевести оставшуюся часть глав. Лично меня качество перевода вполне устраивает.

Не верьте моей улыбке. Улыбка - это только движение мускулов лица. Я могу вонзить вам в сердце кинжал, не прекращая улыбаться. (© Delen "Что за тень в твоей душе") Спасибо: 0 
Профиль
Капуша





Пост N: 37
Зарегистрирован: 15.04.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.07.08 15:17. Заголовок: Мне очень понравилос..


Мне очень понравилось, СПАСИБО!
Интересно Снейп действительно будет ждать, пока Гарри выпастет, чтобы влюбиться в него?
Буду с удовольствием следить за развитием событий.

Выпейте яда для сна без снов.... -Пелегрин- Спасибо: 0 
Профиль
Bukachka



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.08 23:51. Заголовок: Очень интересно, нео..


Очень интересно, необычный сюжет, легко читается.
С нетерпением жду продолжения

Спасибо: 0 
Шегобишка





Пост N: 25
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.08 22:52. Заголовок: Глава 4: Забота хозяина.


Глава 4: Забота хозяина.

Большой Зал постепенно заполняли весело болтающие и смеющиеся ученики. Казалось, до Гарри, одиноко сидящего за столом, никому не было дела. Да ему и не нужно было всеобщее внимание – он был погружён в воспоминания о прошлом месяце, который, похоже, был самым лучшим за всю его жизнь: почти всё время Гарри был наедине с хозяином, лишь изредка встречаясь с другими профессорами, оставшимися на лето в школе. Мальчик получил первый подарок на День Рождения от хозяина и очень удивился, когда обнаружил ещё несколько подарков. Директор подарил Гарри коробку шоколадных лягушек, а ещё ему прислали сладости Сьюзан Боунс и Джастин Финч-Флетчли, его друзья с Хаффлпафа.

От хозяина ему досталась совершенно удивительная сумка для зелий, со множеством отделений и кармашков. Сумка была ударопрочной, водонепроницаемой, не подвержена горению и вообще защищена от всех мыслимых и немыслимых воздействий. Внутри было около двадцати отделений для различных компонентов, расположенных таким образом, чтобы вещества случайно не смешались.
Его размышления были прерваны появлением Гермионы Грейнджер, которая присела на скамью рядом с ним. В этом году первое сентября выпало на четверг, так что Гарри сидел за гриффиндорским столом. Девочка подвинулась, чтобы рядом с ней мог сесть Рональд Уизли, который сразу же бросил на Гарри уничтожающий взгляд и отвернулся. Так он и просидел всю церемонию приветствия – спиной к Гарри. Гермиона, казалось, разрывалась от желания поговорить с ними обоими, так что Гарри разрешил эту дилемму, повернувшись к Невиллу Лонгботтому, который расположился справа от него.
- Привет, - сказали они одновременно, покраснели и обернулись посмотреть на директора. Гарри внимательно разглядывал профессоров, сидящих за главным столом. Отыскав среди преподавателей незнакомое лицо, Гарри предположил, что это новый учитель по Защите от Тёмных Искусств. Мастер Зелий сидел ближе к краю стола. Гарри взглянул на него и расстроено закусил губу, увидев неодобрение в знакомых чёрных глазах. Хозяин велел мальчику больше общаться с одноклассниками и завести друзей. Но Гарри знал, что подружиться с кем-нибудь – практически невыполнимая задача для него. Раньше у Гарри не было друзей, потому что Дадли всегда находил способ убедить всех, что Гарри урод и что не стоит водить с ним дружбу.
В этот момент в Главный Зал вошли первогодки, словно стайка птенцов за наседкой – профессором МакГоннагалл. За сортировкой Гарри наблюдал очень внимательно и почувствовал себя крайне неловко, когда Шляпа распределила всех по факультетам, не назначив никому ученичества. А Гарри думал, что каждый год кого-то оставляют для индивидуального обучения! Теперь мальчик снова чувствовал себя изгоем. Оставалось только надеяться, что хотя бы учебный год, не в пример прошлому, не преподнесёт неприятных сюрпризов.
Слово взял директор, и Гарри испытал облегчение, не услышав и упоминания о третьем этаже – значит, опасности там больше не было.
Ученики вереницей потянулись к выходу из Главного Зала, и Гарри потихоньку стал пробираться в подземелья. Удостоверившись, что его никто не слышит, мальчик прошептал пароль и прошёл в свою комнату. Здесь он чувствовал себя спокойно и удобно. Усевшись по-турецки на постели, он открыл книгу, которую не успел закончить на каникулах, и погрузился в чтение.
Гарри чувствовал, что сможет освоить Трансфигурацию, но ему придётся попотеть, чтобы порадовать хозяина своими успехами. Мальчик был готов сделать всё, что угодно, лишь бы хозяин был доволен. От хозяина Вернона он ни разу не получил не то что похвалы, но даже одобрения. А хозяин Северус иногда им даже гордился.
- Хорошо, что ты здесь, - зачитавшись, Гарри не заметил возвращения хозяина. – У меня твоё расписание на следующий год. В общем, ничего нового, занятия по очереди с каждым факультетом. Также у тебя будут дополнительные занятия по Зельям раз в неделю, поскольку в ученичество тебя отдали Мастеру Зелий.
Прикрывшись книгой, Гарри наблюдал, как профессор вошёл в комнату и стремительно приблизился к его кровати. Мальчик почти привык к тому, как близко к нему садится хозяин, когда они одни в комнате. Сначала он побаивался – хозяин был слишком близко и мог схватить его в любой момент, но постепенно страх ушёл, и Гарри стали приятны эти моменты. Хозяину не было противно сидеть рядом с ним! Когда хозяин был рядом, Гарри чувствовал себя почти нормальным.
Попытавшись унять колотящееся сердце, Гарри взял лист с расписанием прямо из рук хозяина. Действительно, изменений было немного, а дополнительные Зелья были записаны на вечер вторника.
- Спасибо, хозяин. Вы будете преподавать Зелья?
- Да. И вот ещё что: сегодня тебе стоит лечь спать пораньше – завтра первый учебный день. Я хочу, чтобы ты хорошенько выспался и не клевал носом на занятиях.
- Да, хозяин. Спасибо, хозяин.
Прежде чем покинуть комнату, Северус уложил мальчика в постель и подоткнул ему одеяло. Засыпая этим вечером, Гарри улыбался.
*--------------------------------------------------------*
- Мистер Поттер! Останьтесь и уберите беспорядок, который возник по вашей вине! Больше никого не задерживаю.
Гарри закусил губу. Ему была прекрасно известна причина недовольства хозяина. И мальчик также знал, что должен рассказать хозяину всю правду, иначе быть беде.
Дверь захлопнулась с негромким щелчком, хозяин тут же взмахнул палочкой, накладывая на неё заглушающее заклинание.
- Где были ваши мозги, Поттер? Вам прекрасно известно, что нарушение последовательности добавления рога двурога и измельчённых грибов неминуемо приводит к взрыву! Радуйтесь, что я это вовремя заметил и остановил вас! Теперь объясните мне, пожалуйста, как вы могли допустить такую глупую ошибку, если всего лишь месяц назад приготовление этого зелья не вызывало у вас ни малейшего затруднения?
Гарри глубоко вздохнул, стараясь успокоить бешено колотящееся сердце. Ошибка, которую он допустил, действительно, была наиглупейшей, и теперь мальчик боялся, что хозяин сочтёт его совсем никчёмным.
- Простите, хозяин, - мальчик понимал, что извинениями дела не поправишь, и решил рассказать всё, как есть. – Я слышу голос, хозяин. Он постоянно твердит о смерти, об убийствах, о крови… И сегодня, в классе, я снова его услышал. Он хочет кого-то убить.
Гарри боялся даже подумать, каков будет ответ хозяина. Большинство людей сочло бы его сумасшедшим, а остальные подумали бы, что он добивается всеобщего внимания. Мальчик мог только надеяться, что хозяин поверит ему.
Сильные руки опустились на плечи мальчика, и он поднял голову в ожидании решения хозяина.
- Я не стану наказывать тебя, Гарри. Конечно, я расстроен, что ты испортил зелье, но голос, который ты слышишь, намного важнее. Когда ты услышал его первый раз? Что он говорил?
- Спасибо, хозяин, - облегчение нахлынуло на Гарри, оставляя после себя спокойствие и невиданную раньше уверенность. Вздохнув, он начал торопливо рассказывать: - Первый раз я услышал голос около недели назад, это было в туалете для девочек на втором этаже. Голос повторял «кровь, кровь» снова и снова. А сегодня говорил ещё и про убийство.
Хозяин хотел что-то сказать, но внезапно усиленный заклинанием Сонорус голос профессора МакГоннагалл объявил, что все ученики должны незамедлительно пройти в гостиные своих факультетов, а профессора – собраться в коридоре второго этажа.
- Гарри, немедленно иди в наши комнаты и не выходи оттуда до моего возвращения. Ни при каких обстоятельствах.
Гарри поспешил выполнить приказ хозяина.
*--------------------------------------------*
- О, малыш поттероголовый бродит совсем один?
Услышав знакомый лениво растягивающий слова голос, Гарри развернулся.
- Мистер Малфой.
Драко бросил на Гарри взгляд, в котором мешались ненависть и подозрение.
- С какой стати тебе величать меня мистером, Потти? Издеваешься? Или признаёшь тот факт, что не достоин даже ботинки мне чистить?
- Просто выражаю своё почтение, положенное вам по статусу, мистер Малфой, - объяснил Гарри, сопроводив ответ вопросительным взглядом.
Драко, казалось, хотел сказать что-то ещё, но его прервал голос профессора МакГоннагалл, и мальчики разошлись в разные стороны.
Гарри задумался о странном поведении блондина. Что он опять сделал не так? Почему Драко не верил, что Гарри уважает всех, кто лучше него? Неужели так делают не все? Гарри решил попозже уточнить это у хозяина. В этот момент Гарри повернул за угол и застыл на месте, услышав громкие рыдания и увидев, что весь пол залит водой.
*--------------------------------------------------*
Хозяин не сказал Гарри, зачем профессор МакГоннагалл собирала весь преподавательский состав неделей раньше, но мальчик искренне надеялся, что это никоим образом не было связано с тем, что он увидел.
Гарри возвращался в подземелья из библиотеки, когда столкнулся с сэром Николасом. Вообще-то, не было ничего странного во встрече с привидением в старинном замке, но тут Гарри именно столкнулся с ним. Сэр Николас был твёрдым, словно каменная статуя, а взгляд его застыл на неведомой Гарри точке. На секунду мальчик замер, как парализованный, а потом поспешил в подземелья. У него не было урока, но хозяин всё ещё был занят с учениками. Гарри пытался собраться с мыслями и обдумать, что он скажет хозяину. Хозяин разрешил обращаться к нему при необходимости, но никогда ещё Гарри не отрывал профессора от занятий. Покусывая губу и надеясь не навлечь на себя гнев хозяина, Гарри дрожащей рукой постучался в дверь кабинета.
- Войдите! – судя по голосу, хозяин был зол на весь мир, но, зная, насколько профессор не любит уроки, Гарри решил пока повременить с оценкой его настроения.
- Профессор Снейп, сэр. Извините, пожалуйста, можно вас отвлечь?
Ученики, у которых шёл урок, были уже на четвёртом или пятом курсе, и никто ещё при них не посмел прервать урок у грозного профессора Зельеварения. Весь класс посмотрел на Гарри так, словно мальчик сошёл с ума.
- Надеюсь, у вас веская причина, чтобы прервать мой урок, Поттер, иначе вам не избежать взыскания!
- Да, сэр, я понимаю, сэр.
- Продолжайте готовить зелье, - сказал профессор, обращаясь к классу. – Если я услышу хоть малейший шум, то десятифутовое эссе на завтра вам обеспечено.
С этими словами профессор покинул класс, увлекая за собой Гарри.
- Что случилось, Гарри? У тебя что-то болит, почему ты прервал урок?
- Простите, профессор, я не знал, что мне делать, - мальчик в страхе склонил голову. Что он наделал? Почему он вечно всё портит?
- Гарри, посмотри на меня. Я не сержусь, не собираюсь тебя наказывать, просто скажи мне, почему ты вызвал меня с занятия? – в голосе хозяина не было гнева, но отчётливо прозвучала нотка нетерпения, так что Гарри поспешил объясниться.
- Я просто возвращался в наши комнаты, хозяин, клянусь! И тут я увидел сэра Николаса, он был словно заморожен. Я мог коснуться его, он был похож на статую.
Северус побледнел, но не потерял самообладания.
- Где ты видел его, Гарри? Отведи меня туда скорее.
Они стремительно прошли по коридору, поднялись вверх по лестнице и увидели сэра Николаса. Гарри вопросительно посмотрел на профессора, когда тот пробормотал что-то себе под нос, а потом отрывисто сказал:
- Не сейчас, Гарри. Спасибо, что позвал меня. Я отправлю его в Больничное крыло и посмотрю, чем можно ему помочь, а ты немедленно возвращайся домой и оставайся там до моего прихода, ясно?
- Да, хозяин.
Гарри поспешил к противоположному коридору, собираясь пройти по нему вниз, но остановился, как вкопанный, увидев надпись на стене.
- Профессор Снейп! – громко позвал мальчик, надеясь, что мужчина не успел уйти далеко.
Мягкие торопливые шаги подсказали мальчику, что его услышали, и, обернувшись, Гарри увидел пристальный взгляд хозяина, направленный на противоположную стену.

Сначала – домашний любимец, потом – мертвец, которому нельзя навредить. Но в следующий раз мне повезёт больше, и я заберу жизнь!

Слова были начертаны кровью, и Гарри почувствовал, что не может отвести от них взгляда. Перечитав надпись дважды, мальчик с трудом отвернулся. Хозяин стоял позади него, и Гарри остро, как никогда, почувствовал желание прижаться к кому-то сильному, способному защитить его от опасности. Резко развернувшись и затаив дыхание, мальчик опустил голову на грудь мужчины. Мысль о смерти одного из учеников вызывала у Гарри тошноту. Довольно долго Гарри пытался прийти в себя, а профессор не отталкивал его, позволяя хоть ненадолго почувствовать себя в безопасности. Но настал момент, когда мужчина мягко отстранился.
- Неделю назад, когда профессор МакГоннагалл позвала всех профессоров на второй этаж, случилось что-то подобное? – голос мальчика был тих, но профессор расслышал своего маленького подопечного.
- Да, Гарри. На прошлой неделе заклятию окаменения подверглась миссис Норрис, кошка мистера Филча. Она не мертва, и профессор Стебль ждёт, когда созреют мандрагоры – из них можно сварить зелье, которое снимет заклятье. Не беспокойся, Гарри. Мы поговорим обо всём вечером, когда я вернусь. А теперь ступай в наши комнаты и почитай немного. Можешь брать книги с третьей и четвёртой полок. Отвлекись немного, постарайся не думать о том, что произошло, не стоит терзаться.
- Да, хозяин, - голос мальчика был почти не слышен, а шаги и вовсе бесшумными, когда он поспешил вниз по лестнице.


Спасибо: 1 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 26
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.08 22:53. Заголовок: Гарри в шоке уставил..


Гарри в шоке уставился на первую полосу «Ежедневного Пророка». Конечно, хозяин всё ему рассказал, но всё же увиденное на фотографии повергло мальчика в ужас. Несмотря на то, что снимок был чёрно-белым, каждый читатель абсолютно безошибочно мог почувствовать, что слова написаны кровью:

Враги наследника, берегитесь! Тайная Комната вновь открыта.

Перед надписью была расположена крошечная фотография, на которой Гарри удалось разглядеть окаменевшую миссис Норрис. Как «Пророк» разузнал об этих происшествиях, хотя решено было оставить всё в тайне, Гарри не знал, но больше волновался о пересудах, гулявших теперь по Хогвартсу. Гарри видел, что на лбу Гермионы Грейнджер залегла морщинка – верный признак, что она о чём-то задумалась, а значит, она не остановится, пока не докопается до сути. Гарри повернулся к Главному столу и попытался поймать взгляд хозяина. Мужчина выглядел изнурённым, но в ответ на вопросительный взгляд мальчика лишь качнул головой. Ученики старались не задерживаться в Большом Зале, и Гарри вместе со всеми поспешил к выходу.
*-------------------------------------------------------*
Голос, надоедавший Гарри в течение долгих месяцев, утих, но это молчание лишь заставило мальчика нервничать и беспокоиться.
Он пару раз видел Гермиону Грейнджер и Рона Уизли, входящими в туалет для девочек на втором этаже, а однажды даже проследил за ними, закутавшись в мантию-невидимку, которая досталась ему от отца. Мисс Грейнджер склонилась над котлом, помешивая варево, а мистер Уизли, устроившись на полу в уголке, читал квиддичный журнал. В котле варилось Многосущное зелье – Гарри его узнал – его изучали лишь на пятом курсе. Зачем второгодкам такое сложное зелье? Гарри подумывал рассказать обо всём хозяину, но не хотел, чтобы его снова называли ябедой, так что оставил всё как есть.
И очень жалел, что утаил информацию, так как Гермиона Грейнджер попала в Больничное крыло, оцепеневшая, как и миссис Норрис, а мистера Уизли госпитализировали в шоковом состоянии.
И теперь, стоя посреди женского туалета, с призраком Плаксы Миртл, заглядывающей ему через плечо, Гарри проклинал себя, на чём свет стоит.
- Вы точно видели, как кто-то исчез за раковинами? - спросил он в пятый раз за последние полчаса.
Но это было невозможно! Как можно просто исчезнуть без следа – ведь в Хогвартсе нельзя аппарировать (Гарри читал об этом в «Истории Хогвартса»)! Возможно, стена была фальшивой или за зеркалами был потайной ход.
- Я уже сто раз тебе повторила: да, просто исчез, ффух – и нету! – прокричала Плакса Миртл ему прямо в ухо и нырнула в унитаз прежде, чем Гарри успел обвинить её во лжи.
Гарри осторожно подошёл к раковинам. Может, ход открывается с помощью волшебного слова – а что, Гарри однажды слышал о какой-то пещере, которая именно так и открывалась. Правда, тогда он был совсем маленьким.
- Сезам, откройся, - прошептал Гарри, приблизившись к умывальникам и уставившись на изображение змейки на кране.
Не успел мальчик вымолвить эти слова, как раздался скрип и скрежет, и Гарри зачарованно наблюдал за разверзшимся под ногами проходом. Глубоко вдохнув, Гарри прыгнул вниз, позабыв обо всех предупреждениях хозяина – если кто-то попал в беду, то Гарри обязан был помочь.
Несколько раз мальчику пришлось открывать двери, для чего он использовал тот же самый пароль. Наконец, войдя в последнюю дверь, Гарри совсем не ожидал увидеть ученика, скорее всего пятикурсника, и девочку, явно первогодку, лежащую прямо на полу у ног юноши. Гарри хотел помочь девочке и просил помощи у молодого человека, но тот говорил что-то о том, что он великий волшебник и никакой ребёнок, даже если он сам Гарри Поттер, не сможет его победить.
Остальное запомнилось Гарри урывками, отчётливо сохранились в памяти боль в руке и огромная мёртвая змея, лежащая у его ног. Именно тогда незнакомый студент попытался поднять тетрадь, которая лежала на полу возле девочки, но его рука лишь проходила сквозь чёрную обложку, не в силах схватить её. Вот тут-то Гарри понял, что молодой человек был ненастоящим. Казалось, книжица очень важна для незнакомого юноши, так что Гарри взял её в руки и вырвал несколько страниц. Но добился лишь издевательского смеха от юноши, который сообщил Гарри, что волшебный дневник не так-то просто уничтожить, а все вырванные страницы вырастают вновь.
«Довольно глупо было сообщать столь важные сведения», — подумал Гарри и вытащил из раны на руке змеиный клык, от боли упав на колени, а как только перед глазами прояснилось, вонзил клык в центр дневника. Гарри ещё успел увидеть, как кричащего юношу поглотили всполохи холодного огня, а потом силы окончательно покинули его, и он упал на пол, в затуманенном ядом мозге бились слова, слабым шипением вырываясь из пересохших губ: «Помогите, помогите, помогите мне…»
*----------------------------------------------*
- Разве я не предупреждал тебя, чтобы ты не ввязывался в опасности, как в прошлом году? Неужели ты думал, что сможешь в одиночку победить огромного монстра, из-за которого окаменели два человека и кошка? Неужели ты мне совсем не доверяешь? Почему ты не пришёл ко мне и не попросил помощи?
Гарри стоял, низко опустив залитое слезами лицо, а каждое обвинение профессора вызывало у мальчика новую волну слёз. Хозяин прав. Гарри ни о чём не думал. Он очертя голову бросился в неизвестность и не остановился даже тогда, когда ситуация стала угрожающей.
- Простите, хозяин, - покаянно прошептал мальчик. – Я не подумал. Я помню всё, что вы мне говорили, но тогда я совсем об этом не подумал.
- Тогда я повторю специально для тебя. Ты НЕ станешь больше участвовать ни в одной опасной для жизни авантюре. Обо всех странностях, которые заметишь, будешь незамедлительно сообщать мне. Даже если я сплю, и тебе придётся разбудить меня среди ночи. Это понятно?
- Да, хозяин, - прошептал Гарри, склонив голову ещё ниже.
- Ума не приложу, как тебе удалось победить взрослого василиска! Тебе просто невероятно повезло, что взрывное заклятие, посланное тобой, попало ему в голову. И повезло вдвойне, что в этот самый момент василиск разинул пасть. Иначе ты был бы уже мертв – василиски не подвержены заклятиям и чарам. И тебе совершенно неправдоподобно, фантастически повезло, что Фоукс успел вовремя и исцелил рану, нанесённую клыком этой огромной змеи. Мисс Уизли впала в истерику, когда очнулась и увидела твоё почти бездыханное тело на полу! Я же узнаю обо всём, когда ты уже находишься в Больничном крыле. Ты хоть представляешь себе, что я пережил, когда директор сообщил, что ты госпитализирован в критическом состоянии!
Гарри вновь опустил голову и отрицательно покачал ею. Он ничего об этом не знал! Никто никогда не заботился о нём, не спрашивал, больно ли ему, никто вообще не волновался, жив ли он!
Профессор несколько раз глубоко вздохнул, успокаиваясь, и продолжил:
- Я слишком сильно привязался к тебе, Гарри. Ты очень хороший и добрый мальчик, и я волнуюсь за тебя. Я забочусь о тебе, Гарри. Не о Мальчике-который-выжил, не о Гарольде Джеймсе Потере, сыне Джеймса Поттера, а о тебе, Гарри.
Гарри прожил со своим хозяином уже два года, и он знал, как тяжело далось профессору это признание. И то, что профессор всё же отважился сказать ему такое, значило для мальчика едва ли не больше, чем сами слова.
- К завтрашнему дню я жду от тебя изложенные на двух листах мысли о том, что произошло. Напиши, какой урок ты извлёк из этого приключения, и что бы ты изменил, если бы мог пережить всё заново. Завтра вечером, сразу после праздничного ужина, ты будешь ждать меня в своей комнате. В прошлом году я не наказал тебя за подобное происшествие потому, что ты был втянут в него не по своей воле, ты не знал ещё о моем отношении к подобным авантюрам. Но теперь ты вполне сознательно нарушил мои запреты и будешь наказан. Тебе всё ясно?
- Да, хозяин, спасибо, хозяин, - тихо сказал Гарри и прошёл в свою комнату, думая, что стоит поскорее начать описание последних событий – хозяин сказал, чтобы всё было готово к завтрашнему дню.
*-------------------------------------------*
Северус тяжело опустился на любимый диван. Только что Гарри передал ему листы пергамента с описанием событий и урока, который он извлёк из всего произошедшего с ним – причем, листов было не два, как потребовал профессор, а четыре – и ушёл на прощальный ужин. После прочтения Северус почувствовал, что гордится мальчиком. Из написанного было понятно, что Гарри действительно извлёк урок и теперь, обдумав всё ещё раз, признавал, что хотел бы изменить многие из своих действий.
Слова поплыли перед глазами сурового профессора при воспоминании о сообщении директора Дамблдора - как мгновенно сдавило горло и стало трудно дышать – и он словно вновь услышал голос, говорящий «Гарри в Больничном крыле, Северус. Его состояние… тяжёлое». Тогда он был не в силах ответить директору – не мог кивнуть, не мог выдавить ни слова. Он вспомнил и облегчение, когда обнаружил мальчика спящим в безопасности. И то, как облегчение мгновенно сменилось ужасом, стоило ему услышать рассказ директора.
Сила испытанных чувств настолько испугала Снейпа, что он вернулся в свои комнаты, не промолвив ни слова. Конечно, Северус не исключал, что со временем начнёт испытывать к мальчику определённые чувства, но он и представить не мог, насколько глубоки они окажутся. Он заботился о мальчике. Он действительно, по-настоящему, заботился о Гарри и переживал за него.
Часы напомнили профессору, что давно пора идти в Большой Зал, если он не хочет вновь выслушивать упрёки в непунктуальности. Мужчина резко поднялся с места и направился к двери.
Час, который потребовался для прощального ужина и напутственной речи директора, показался Северусу вечностью.
Рэйвенкло вновь выиграл Кубок Школы, а Слизерин – Квиддичный Кубок.
Но вот, наконец, ученики медленно потянулись в свои спальни. Некоторые заранее прощались, зная, что не успеют сделать этого завтра.
Северус неторопливо спустился в подземелья и, войдя в комнату, сразу же увидел Гарри. Мальчик стоял за спинкой любимого стула Северуса, покорно склонив голову. Весь день мальчик выглядел настороженным, пытаясь предугадать намерения хозяина, и удручённым, сознавая свою вину и неизбежность наказания.
Медленно обойдя мальчика, профессор осторожно обнял его за плечи. На секунду худенькое тельце напряглось, словно струна, но тут же расслабилось в заботливых руках.
- Прости меня, я был вчера слишком резок. Я просто хотел, чтобы ты понял – я беспокоюсь за тебя. Я забочусь о тебе и ужасно боюсь услышать, что с тобой что-то случилось.
Гарри медленно повернулся в нежном объятии и, уткнувшись в грудь мужчины, спрятал лицо в бархатных складках чёрной мантии. Плечи мальчика затряслись, потом послышались сдавленные всхлипы, и слёзы, так долго сдерживаемые, свободно потекли по щекам мальчика.
Северус сжал руки немного крепче. Он знал, что мальчику потребуется время, чтобы осознать, что о нём заботятся. После стольких лет равнодушия сложно поверить, что ты кому-то небезразличен. Что кто-то заботится о тебе, оберегает тебя. Защищает. На задворках разума профессора мелькнула мысль, как Гарри отреагирует, когда осознает, что его любят. Мысль о том, что он, скорее всего, окажется первым, кто выкажет мальчику подобное чувство, наполнила профессора надеждой и страхом. Северус был уверен, что полюбит Гарри. Если уж быть до конца честным с собой, он уже на полпути к этому.


Спасибо: 3 
Профиль
Kaira
moderator




Пост N: 34
Зарегистрирован: 25.12.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.08 23:18. Заголовок: Шегобишка, бесконечн..


Шегобишка, бесконечно интересно.

 цитата:
Северус был уверен, что полюбит Гарри. Если уж быть до конца честным с собой, он уже на полпути к этому

и страшно и прекрасно.

Тигра был здесь и снова в прекрасном настроении. (С) А. Милн Спасибо: 0 
Профиль
bagiraM





Пост N: 93
Зарегистрирован: 13.06.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.08 23:27. Заголовок: прекрасно,всё прекра..


прекрасно,всё прекрасно

Спасибо: 0 
Профиль
Дарочка





Пост N: 9
Зарегистрирован: 25.06.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.08.08 10:56. Заголовок: Очень сильная истори..


Очень сильная история. История позволяющая увидеть нам изнанку жизни, которая обычно нам не доступна...Говорящая о том что не стоит отчаиваться ведь чудо может произойти и в самой безвыходной ситуации. Отличное произведение.
P.S. а когда прода

Семерус Снейп, а также его братья Шестирус и Пятерус Спасибо: 0 
Профиль
неканон



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.08.08 10:08. Заголовок: я так понимаю фик в ..


я так понимаю фик в процессе?)


Спасибо: 0 
TerryBolger





Пост N: 18
Зарегистрирован: 15.12.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.08 00:50. Заголовок: Шегобишка интересна..


Шегобишка
интересная вещь для перевода. Спасибо вам большое за этот выбор.
Психологически (для Гарри) довольно верная история. Я не специалист и не могу сказать, что чувствует жертва насильника, но вот с людьми, которые впервые осознали, что о них заботятся и что они сами достойны любви, встречалась. И больно, и светло. Но катарсис после прочтения этого фика, имхо, обеспечен)))

Спасибо: 0 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 28
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.08 22:07. Заголовок: Глава 5: Слишком много заботы.


Глава 5: Слишком много заботы.

Профессор отпустил мальчика спустя несколько минут, но не торопился отходить от него.
- Умойся и жди меня в своей комнате. Я сейчас подойду.
Гарри повернул заплаканное лицо к хозяину и послал ему слабую улыбку. Мальчик боялся, что мужчина сочтёт его слёзы признаком слабости и разочаруется в нём.
- Да, хозяин. Спа… спасибо, хозяин, - Гарри не знал, за что конкретно благодарит. Слишком много добра увидел он этим вечером, так что не мог теперь сказать, за что именно благодарен больше всего.
Но мужчина, казалось, понял чувства мальчика. Северус отрывисто кивнул и направился в свою комнату.
Гарри прошёл в ванную, по пути осознавая, что очередной учебный год подошёл к концу. Он пролетел, как один миг, и Гарри почувствовал себя неуверенно. Не то чтобы он возражал, вовсе нет! Гарри очень любил лето – тогда он проводил всё время наедине с хозяином, лишь изредка встречаясь с другими преподавателями. Хозяин Вернон обращал внимание на Гарри лишь, когда ему было что-то нужно от мальчика. А с хозяином Северусом Гарри чувствовал себя нужным. Вернон всегда получал то, что хотел – будь то тело Гарри или услуги иного рода. Хозяин Северус никогда так не прикасался к Гарри, мальчик даже чувствовал себя несколько обиженным из-за того, что нынешний покровитель не находит его привлекательным. Профессор всегда видел в мальчике не только тело, но и личность. Важнее всего было то, что хозяин Северус хотел заботиться о Гарри, мальчике, который больше, чем кто-то ещё нуждался в заботе или даже любви. Заботился не о Гарри Потере, сыне Джеймса, не о Мальчике-Который-Выжил, а о нем самом, о Гарри, просто Гарри.
Гарри вошёл в свою комнату и вспомнил слова хозяина о наказании. Странное чувство овладело мальчиком. Он был в ужасе от наказаний хозяина Вернона, которые всегда влекли за собой лишь боль. Но теперь Гарри не боялся. Он знал, что наказание, которое предстоит ему сегодня, не принесёт боли, оно лишь преподаст ему очередной урок. Поэтому Гарри спокойно лёг на кровать и стал терпеливо дожидаться хозяина. Мальчика беспокоило то, что он не сможет какое-то время видеть. Конечно, Гарри верил, что хозяин не причинит ему боли – как он мог не доверять мужчине после двух лет, прожитых бок о бок? Но он боялся сам себя. Гарри прекрасно понимал, что наказание за прошлый проступок было слишком мягким. Теперь, наверное, его накажут сильнее. Возможно, он проведёт весь день с завязанными глазами. Что, если он пойдёт в туалет, ударится или упадёт? Что, если он столкнёт книги со стола или разобьёт что-нибудь? Это будет только его вина, и хозяин будет прав, если вновь накажет его.
Мысли мальчика были прерваны появлением в комнате профессора. Гарри посмотрел на руки мужчины, но прежде чем мальчик успел задать вопрос, Северус приложил палец к его губам.
- Ты не будешь ничего говорить, пока я тебе не позволю. Руки заведи за спину – я их свяжу. Так не слишком туго? Нет? Хорошо. Теперь закрой глаза, я их сейчас завяжу. Вот так, не открывай. Сегодняшнее наказание, урок, поможет тебе больше доверять мне, Гарри. Я знаю, сейчас ты не слишком мне веришь, иначе пришёл бы ко мне за помощью, вместо того, чтобы ринуться одному в неизвестность. У меня в руках тарелка с едой. Здесь не слишком много, поскольку прощальный ужин был совсем недавно. Я буду кормить тебя, Гарри, а ты должен мне довериться. На тарелке нет ничего, что ты не любишь, поверь мне. Кушанья не отравлены и не зачарованы, съев их, ты не испытаешь боли, не поменяешь цвет и не превратишься ни в какое странное существо. Ты мне веришь?
Гарри открыл, было, рот, чтобы ответить «да, хозяин», но удержался, вспомнив о запрете на разговоры.
- Открой рот, Гарри. Сначала будут овощи, зелёный горошек, потом ветчина. За ней – пудинг и мороженое.
Губы Гарри сомкнулись на вилке, и мальчик удивился, когда почувствовал вкус именно того, о чём говорил хозяин. Импровизированный ужин проходил медленно, обоим было не слишком удобно, но дело, тем не менее, продвигалось. Гарри чувствовал себя смущённым, это было неправильно, что хозяин кормил его, всё должно было быть совсем наоборот! К тому же от долгого сидения в одном положении всё тело затекло, а спину ломило. Глаза начало покалывать от напряжения, а он не мог даже попросить разрешения устроиться поудобнее. Гарри не заметил, когда хозяин отложил тарелку, он только почувствовал осторожное прикосновение знакомых длинных пальцев к щеке.
- Облокотись на спинку, Гарри, сядь удобно.
Мальчик почувствовал, как слёзы прокладывают горячие дорожки по щекам, он и представить себе не мог такого понимания со стороны хозяина, такого внимания к своим нуждам. Всё это было ново для него. Гарри кивнул в знак благодарности, поскольку говорить ему всё ещё было запрещено, и устроился поудобнее.
Через несколько минут тарелка полностью опустела, и хозяин Северус попросил Гарри вновь закрыть глаза, чтобы он мог снять повязку. Гарри только кивнул – он и так держал глаза закрытыми.
- Твои руки я пока оставлю связанными. Не стесняйся сказать мне, если тебе что-нибудь потребуется. Никогда не бойся просить у меня что-либо. Никогда. И теперь ты можешь говорить.
- Да, хозяин, спасибо, хозяин.
Всё оказалось совсем не так плохо, руки хозяин связал очень осторожно, так что Гарри не испытывал никаких болезненных ощущений, ему было лишь слегка неудобно и непривычно. Но спустя некоторое время мальчик ощутил давление в мочевом пузыре и понял, что оказался в довольно затруднительном положении. Он ужасно волновался, зная, что должен пойти за помощью к хозяину, но понимал, что другого выхода нет. И стоило поспешить, если он не хотел опозориться прямо в комнате.
- Хозяин? – негромко спросил мальчик, входя в гостиную.
- Да, Гарри? Тебе что-то нужно? – хозяин заложил книгу на той странице, где читал, и обернулся, внимательно глядя на неловко переминающегося Гарри.
- Да, хозяин. Я хочу… мне нужно…
Но хозяин, казалось, понял всё без слов. Он взял мальчика за плечо и осторожно повёл в туалет.
- Я развяжу тебе руки, Гарри. Спасибо, что пришёл ко мне за помощью, а не терпел молча. Если я тебе понадоблюсь, ты можешь обратиться ко мне в любое время дня и ночи. Всегда, когда тебе что-то нужно, – хозяин говорил мягким приглушённым голосом, и Гарри внезапно почувствовал стеснение в груди. Это была гордость. Гордость оттого, что он, Гарри, достоин своего хозяина.
*-------------------------------------------------------*
Северус был зол на весь мир. Каникулы начались две недели назад, но вместо долгожданного отдыха профессору досталась сплошная нервотрёпка. Известие о побеге Сириуса Блэка заставило Северуса метаться меж двух огней: с одной стороны, он безумно желал найти проклятую псину и разорвать голыми руками, с другой – столь же безумно беспокоился за Гарри и боялся оставить его одного. Со дня побега Блэка профессор не выпускал мальчика из виду, исключение составляло лишь время, когда Гарри был в ванной или спал. Но даже тогда Северус ежечасно проверял, всё ли в порядке. Защитные заклинания окутывали их комнаты непроходимым коконом, сквозь который не пробралась бы и мышь. Мастер Зелий прекрасно помнил, что все Мародёры были анимагами, так что к защитным заклинаниям были добавлены чары, распознающие волшебников в анимагическом облике.
Сам профессор отказывался признать, из-за чего он так старается, почему так сильно волнуется за мальчика, так хочет его защитить.
Казалось, сначала Гарри был взволнован таким вниманием к себе и поглядывал на Северуса с опаской. Через некоторое время его настороженность сменилась искренним восторгом – он мог проводить столько времени наедине с хозяином! Но теперь эйфория немного утихла, и Гарри чувствовал себя подавленным, находясь постоянно в комнатах хозяина, словно в наказание за проступки.
Оправдания Северуса, столь правдоподобные сначала, теперь были исчерпаны, так что ему пришлось пообещать мальчику, что на завтрак они поднимутся в Большой Зал.
«Профессора во главе с директором укрепляют защитные чары вокруг замка, нас попросили оставаться в наших комнатах» - хорошая была отговорка, да и действовала довольно долго.
«Директор Дамблдор обещал прийти на чай, но не уточнил, во сколько, так что нам не стоит покидать наших комнат» - такое объяснение тоже достаточно долго срабатывало.
Но после недели безвылазного сидения в комнатах любое оправдание выглядело нелепо.
Альбус нанёс им несколько визитов, стараясь понять мотивы поступков Северуса. Глаза директора замерцали ещё ярче, когда он осознал причины столь необычного для Северуса поведения. Проклятье! Снейп заботился о Поттере! Уму не постижимо! Уж теперь-то Северусу вовек не избавиться от понимающих усмешек директора!
Гарри не заставил себя долго ждать. Он вышел из своей комнаты по первому зову профессора и теперь стоял, пытливо вглядываясь в лицо мужчины.
- Спасибо, хозяин. Спасибо, что позволяете мне выйти из комнаты и сопровождать Вас в Большой Зал.
- Не за что, Гарри. Но как только завтрак закончится, мы сразу же вернёмся назад, хорошо? – голос профессора был спокойным, но мужчина буквально онемел от резкого ответа мальчика:
- Нет, не хорошо! Мне надоело сидеть в четырёх стенах! Здесь совершенно нечего делать! Я только и делаю, что сплю и читаю! Почему вы меня никуда не пускаете? Почему держите здесь, словно на привязи? Прошлым летом вы буквально выгоняли меня на прогулки! Что теперь изменилось?
Когда мальчишка умолк, Северус сделал глубокий вздох, стараясь взять себя в руки. Да как этот сопляк посмел говорить с ним в таком тоне! Возможно, Северус переборщил немного со своей опекой, буквально установив слежку за мальчиком. Но это ещё не давало Гарри права отчитывать его!


Спасибо: 2 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 29
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.08 22:19. Заголовок: Тут Гарри, казалось,..


Тут Гарри, казалось, понял, что именно он сказал, и смятение отразилось на его лице, но Северуса это совершенно не заботило. Он совсем было собрался отчитать мальчика, когда заметил, что они находятся посреди Большого Зала и любой их разговор, тем более на повышенных тонах, не останется незамеченным.
- Поговорим позже, Поттер. Сейчас приступим к завтраку.
- Да, хозяин, - раздался еле различимый шёпот из-за спины Северуса, и мальчик проследовал за ним к столу.
Завтрак проходил в молчании, напряжение, окутавшее профессоров, казалось, можно было пощупать руками. Затем начали прибывать почтовые совы. Как только первая газета приземлилась на стол, Северус мысленно проклял идиота, которому пришла в голову гениальная идея поместить статью о побеге Блэка на первую полосу. Теперь не было возможности держать Поттера в неведении, поскольку прямо перед его носом маячила фотография и собственно статья о побеге – профессор Флитвик, держа газету в руках, внимательно читал статью на развороте. Гарри вопросительно посмотрел на хозяина, но профессор только приглушённо рыкнул, не отрывая взгляда от страницы.
По дороге в их комнаты Северус напряжённо обдумывал, как объяснить всё мальчику. Но, едва переступив порог, Гарри обернулся и заговорил:
- Сириус Блэк. Тот сбежавший преступник из газеты. Он имеет какое-то отношение к моему заточению? Это из-за него мне нельзя выходить из дома?
- Да, Гарри. Сириус Блэк очень опасен. Не думаю, что тебе известно, но он твой крёстный. Он был хранителем тайны твоей семьи, но вместо того, чтобы оберегать эту тайну, он рассказал всё Тёмному Лорду. Чары пали, и Лорд напал на дом твоих родителей на Хэллоуин в 1981 году. Он убил их, но ты остался в живых. Блэк убил тогда 13 магглов, а также своего школьного друга Питера Петтигрю. Это вкратце.
Примерно в середине рассказа Гарри опустился на пол, а теперь плечи его поникли, лицо он спрятал в ладонях.
- Мой собственный крёстный отец сделал это? За что? Что такого ужасного могли сделать мои родители, что Блэк предал их?
Северус не знал, что на это ответить. Он раздумывал, стоит ли наказать мальчика за его гневную вспышку, но решил, что мальчику и так тяжело.
- Теперь ты понимаешь, почему я не отпускаю тебя, Гарри. Я учился вместе с Сириусом Блэком, и знаю, каким отъявленным мерзавцем он может быть. Теперь обещай мне, что не покинешь наших комнат и никуда не пойдёшь один. Ты всегда можешь попросить одного из профессоров сопровождать тебя, если меня не будет рядом. Обещаешь?
- Да, хозяин.
- Тебе нужно развеяться. Бери пальто и пошли.
Гарри быстро выполнил, что было велено и, следуя за хозяином, покинул подземелья. Впервые за несколько недель оказавшись на свежем воздухе, Гарри сделал глубокий вдох. Но его удивлению не было предела, когда он понял, что хозяин ведёт его к раздевалкам возле поля для квиддича. Во время уроков полета Гарри вполне прилично управлялся с метлой, но он ещё ни разу не летал просто ради удовольствия. Хозяин Северус, между тем, взял две метлы, одну передал Гарри, а вторую оседлал сам и не спеша поднялся в воздух. Гарри последовал за ним, и вскоре они уже описывали круги вокруг друг друга.
Гарри быстро ощутил всю прелесть полёта, когда ветер мягко проводит невесомыми лапами по лицу, нежно ерошит волосы, поддерживает за плечи. Высоко в воздухе он ощутил небывалую свободу, почувствовал, что все неприятности остались внизу, там же, где и горькие мысли о предателе-крёстном.
*--------------------------------------------------------*
Как только все тайны были раскрыты, напряжение между Северусом и Гарри сразу же пошло на убыль. Профессор чувствовал себя намного легче, ведь теперь ему не приходилось лгать мальчику, придумывать нелепые отговорки, чтобы хранить его в безопасности.
Северус беспокоился, не оказывает ли он пагубного влияния на Гарри – мальчик старательно копировал его походку и манеру разговора, даже хмурился абсолютно так же, как и Северус. А известие о том, что Альбус совершенно случайно затопил подземелья, переместив озеро под замок, заставило мальчика вопросительно приподнять бровь – точно так же, как это сделал бы сам Мастер Зелий. Но совершенно поразила профессора новоприобретённая способность Гарри заставить мантию виться за спиной безо всякого заклинания – у самого Северуса на это ушёл месяц. А Гарри однажды просто прошествовал со вздымающейся мантией мимо профессора, улыбнулся удивлению, отразившемуся на лице Северуса, и заявил, что у него был хороший учитель.
Теперь, когда Гарри понял причину своего «домашнего ареста» и поведения Северуса в последние дни, он никуда не ходил один, а всегда просил профессоров сопровождать его.
Северус очень гордился переменами, которые с его помощью произошли в поведении Гарри за два года. Конечно, некоторые сложности ещё возникали, но Гарри, казалось, понял, что все профессора будут рады ему помочь, и всегда обращался за помощью, если вдруг не понимал чего-то. Гарри стал больше доверять Северусу, но всё же профессор чаще находил мальчика сидящим на полу, а не на кресле или диване. Когда Гарри скучал, профессора МакГоннагалл, Флитвик и Стебль с радостью занимались с ним. Однажды Гарри предложил свою помощь профессору Стебль в теплицах, и она, а потом и другие профессора обращались к нему в случае необходимости.
Казалось, всё шло отлично. Гарри был счастлив, профессора были счастливы, и лишь Северус недовольно хмурился при виде такой идиллии.
Тем временем, день рождения Гарри приближался, и Северус снова ощутил прилив беспокойства за Гарри и желание его защитить. Он и сам не понимал, почему боится этого дня. Ну ладно, может и знал, но не хотел признаться в этом даже самому себе. В глубине души Мастера Зелий крепла уверенность, что проклятый Блэк не обойдёт своим вниманием день рождения мальчика. Скорее всего, пришлёт ему что-нибудь опасное, например, взрывающуюся сферу, которая надолго уложит Гарри в больничное крыло, и Северус должен быть рядом, должен оградить Гарри от опасности. Конечно, это только домыслы, но избавиться от них Северус не мог.
*------------------------------------------------*
В день рождения Северус позволили мальчику поспать подольше. Подарок профессора уже дожидался вместе с остальными, которые, кстати, Северус собственноручно проверил на всевозможные заклятия, вредоносные чары, яды и прочие опасности.
Увидев подарки, Гарри вскрикнул от удивления, а его едва слышное «спасибо» проникло, казалось, в самое сердце сурового профессора. Так же Гарри реагировал на подарки и раньше, и, учитывая, что на день рождения он получал их лишь второй раз в жизни, Северус не мог винить его за эмоциональность. Гарри был очень благодарен Северусу за новый комплект для зелий. Третьекурсникам потребуется гораздо больше различных компонентов, да и новый котёл тоже был как нельзя кстати – так разве можно найти лучший подарок на день рождения?
Целый день все профессора поздравляли Гарри, а он благодарил их в ответ. Вечером, в безопасности своих комнат, профессор почти забыл о беспокойстве, которое владело им накануне. Но когда вернулся Гарри и начал пересказывать ему события прошлого дня, Северус почувствовал, как сердце его вновь сжимается от страха за мальчика.
- Я помогал профессору Стебль – мы подкармливали корни одуванчиков, когда я увидел огромного чёрного пса возле теплицы. Он выглядел так, словно ему было ужасно грустно, - день у Гарри действительно прошёл отлично, мальчик, казалось, искрится от счастья. – Я подумал, что он голодный и достал булочку, которая осталась у меня от завтрака. Сначала пёс лаял, но когда профессор Стебль приблизилась, он успокоился. Он был такой голодный! Булочку просто проглотил, даже не прожевав. А потом стал меня обнюхивать, искал, может, ещё что-нибудь есть. У меня больше ничего не было, но я сказал ему, что вернусь вечером и принесу ещё поесть. Пойдёте со мной? Ну, пожалуйста?
По мере того, как Гарри говорил, Северус становился всё бледнее, а под конец разговора ему пришлось присесть – от волнения его не держали ноги. Без сомнения, это был ублюдочный Блэк, но как сказать об этом Гарри? Как мог Северус разрушить очарование этого дня, сказав мальчику, что собака – это и есть его убийца-крёстный. Нет-нет, нельзя говорить. Нужно придумать причину, почему Гарри нельзя идти вечером к теплицам. Или, может, запереть его до конца лета?
- Нет.
Гарри уже открыл, было, рот, чтобы начать болтать о предстоящей прогулке, когда услышал ответ.
- Нет?
- Нет, этим вечером ты никуда не пойдёшь.
- Но я обещал ему, что приду и принесу еды!
Северус издал гневное рычание, и Гарри тут же понурил голову.
- Простите, хозяин. Я никуда не пойду, хозяин, - плечи мальчика поникли, он отвернулся и побрёл в свою комнату, где забрался на кровать, взял книгу и начал читать.
*-----------------------------------------*
Гарри чувствовал себя как в ловушке – не физически, но эмоционально.
Хозяин снова стал вести себя, как раньше – следил за ним, не выпуская его из виду ни на секунду. Даже когда Гарри приходил на занятия к другим профессорам, хозяин всегда следовал за ним, словно хищник, выслеживающий свою добычу. Гарри попробовал поговорить с Северусом. Мальчик попытался убедить Мастера Зелий, что будет осторожен, что обратится к нему при первых же признаках опасности, перепробовал все доводы, которые только мог придумать, чтобы успокоить профессора. Но хозяин только рычал в ответ на эти слова, а слежка не прекращалась ни на минуту.
Гарри знал, что занятия в школе начнутся через неделю, и это было единственным, что помогало ему не сойти с ума. Тогда хозяин будет слишком занят и оставит его в покое. Правда? Тут у него в голове мелькнула картинка – профессор ведёт урок, а Гарри сидит рядом, привязанный к стулу, и все на него пялятся – и мальчик поёжился, надеясь, что ничего подобного не случится.
Последняя неделя перед началом учебного года была немного свободнее – они пошли в Косой Переулок за покупками. Гарри решил использовать каждую минуту этого дня по максимуму, так что он зашёл в каждый магазин, каждую лавку, расположенную в переулке. А Северус покорно следовал за ним, ведь он обещал, что этот день будет полностью посвящён Гарри.
Сначала они пошли в книжный магазин. Гарри внимательно рассматривал книги – он уже привык, что хозяин платит за то, что ему понравится, но всё же мальчик не хотел злоупотреблять его добротой. В итоге Гарри отобрал все книги, которые были необходимы ему для учёбы, а после поощрительного взгляда хозяина, ещё две, которые его заинтересовали. В магазине одежды его обмерили, и хозяин приказал полностью обновить его гардероб, хотя Гарри вырос совсем немного, да и то, скорее всего, от зелий, которыми поил его хозяин. В магазине, где продавались компоненты для зелий, Гарри полностью положился на выбор хозяина – кому, как не Мастеру Зелий известно, что может понадобиться на уроке? С покупками было покончено, и хозяин Северус привёл Гарри в кафе.
- По-моему, нам стоит сделать перерыв. Отвлечься от покупок и от всего остального. Я признаю, что в последнее время немного переборщил с заботой. Но, думаю, ты понимаешь, почему я так поступал.
- Всё в порядке, хо… сэр. Я всё понимаю. Спасибо вам, что заботитесь обо мне, - румянец окрасил щёки Гарри, и он поспешно отвернулся.
- Продолжим беседу дома, наедине, хорошо? С покупками покончено, пора возвращаться в замок. Или ты хочешь купить что-то ещё?
Гарри безумно хотел сову, но не решался попросить хозяина купить её. В конце концов, он уже получил подарок на день рождения.
- Нет, больше ничего, сэр.
Хозяин бросил на него скептический взгляд и принялся за мороженое.
*--------------------------------------------*
Северус терпеливо ждал, когда Гарри выйдет из душа. Он понял, что мальчик не был с ним до конца откровенен во время похода в Косой Переулок, и теперь был полон решимости выяснить всё до конца.
- Гарри, можно тебя на пару минут?
- Да, хозяин, - Гарри опустился на диван рядом с Северусом и выжидающе посмотрел на мужчину.
- У меня сложилось впечатление, что ты не сказал мне о чём-то во время нашей прогулки. Я забочусь о тебе, Гарри, защищаю тебя, воспитываю и сделаю всё, что угодно для тебя, ты же знаешь. Если ты чего-то хочешь, большое это или маленькое, важное или незначительное, если я смогу – я достану это для тебя. Если же я посчитаю, что это тебе не нужно, то объясню, почему, и выслушаю твоё мнение. Но для этого ты должен сказать мне. Никогда, никогда не бойся говорить со мной, Гарри, просить что-то у меня.
Гарри опустил голову, но Северус всё равно расслышал его шёпот:
- Я уже получил много подарков на день рождения. Я не могу просить большего.
- Это уже мне решать, Гарри. Если я хочу, чтобы ты получил что-то, чего действительно хочешь, или то, что я сочту нужным для тебя – ты это получишь. Так чего ты хочешь?
- Я понимаю, хозяин. Можно мне завести сову? – Северусу пришлось напрячь слух, чтобы расслышать вопрос мальчика, и он выругался про себя. Он мог бы и сам догадаться, что Гарри захочет иметь сову, чтобы общаться с друзьями.
За два года, проведённых вместе с Гарри, Северус думал, что узнал мальчика достаточно хорошо, чтобы предугадывать все его потребности. Но временами ему казалось, что он потерпел неудачу и из него вышел отвратительный Ведущий. При таких отношениях, как у Северуса с Гарри, предполагалось, что Ведущий изучит Ведомого настолько хорошо, насколько это вообще возможно. Предполагалось, что Северусу будет известно, когда Гарри что-то нужно, что именно ему нужно, а что – нет. Он смог предугадать потребности мальчика, когда тот был ослеплён, понял, что беспокоило Гарри. Но для Северуса этого было недостаточно. Он хотел быть самым лучшим Ведущим на свете для своего маленького Ведомого, и для этого было очень важно понимать желания и нужды мальчика. Иначе их отношения были бы просто совместным проживанием, так что профессор дал себе обещание внимательнее наблюдать за Гарри, обращать внимание на каждое его слово и узнать, в чём он нуждается.
- Ну, конечно, можешь, Гарри. Завтра сходим в Косой переулок ещё раз и выберем тебе сову.
Ослепительная улыбка, которой одарил его Гарри, немного прибавила ему уверенности, и Северус подумал, что, возможно, он неплохо справляется.
- Спасибо, хозяин, огромное спасибо!
И тут Гарри наклонился вперёд и обнял Северуса. Мальчик очень тяжело шёл на физический контакт и практически никогда не проявлял желания прикоснуться к кому-то. И тот факт, что теперь Гарри сам желал и не побоялся обнять его, показал Северусу, что всё же они достигли немалых успехов.
*-------------------------------------------*
Северус проклинал себя, наверное, уже в сотый раз за день. О чём он, спрашивается, думал, когда позволил Гарри самому выбрать себе домашнее животное? И даже больше: о чём он думал, когда вообще разрешил Гарри приобрести домашнее животное?
Мужчина совершенно не удивился, когда мальчик решил не покупать сову, поскольку ему нравились оригинальные, не похожие на другие вещи. В итоге, выбор мальчика стал новым кошмаром Северуса. Должно быть, он надышался паров экспериментальных зелий, когда оплачивал покупку! Это было единственным логическим объяснением такой глупости!
- Если счастлив ты и весел, щёлкай так: щёлк, щёлк! Если счастлив ты и весел, щёлкай так: щёлк, щёлк! Если счастлив ты и весел, и со мной поёшь ты песню, если счастлив ты и весел, щёлкай так: щёлк, щёлк!
Проклятый попугай не умолкал ни на секунду с тех пор, как час назад услышал эту песню от Гарри. Конечно, мальчишка пел “хлопай так”, но, поскольку у птицы не было ладоней, попугай изменил слова и твердил их, не останавливаясь, уже битый час. Волшебным попугаям, в отличие от маггловских, было достаточно услышать песню лишь раз, чтобы запомнить её, они могли изменять слова при необходимости, а потом принимались сводить человека с ума её бесконечным повторением. И он даже не мог обвинить мальчишку, поскольку тот не знал, как быстро учатся волшебные попугаи, да и окончательное решение Северус принимал сам.
Профессор услышал тихий голос мальчика, который уговаривал птицу успокоиться, чтобы они могли продолжить заниматься на следующий день. Больше от попугая не донеслось ни звука, и Северус бросил недовольный взгляд в сторону комнаты Гарри. Ну конечно, чёртова птица будет слушаться только Гарри! Когда мальчик был в душе, Северус попытался заставить попугая замолчать, но тот только презрительно отвернулся к стене, продемонстрировав затейливо изукрашенную спинку, и вскинул хвост в жесте, смысл которого Северус определил безошибочно. Для профессора осталось загадкой, откуда птица могла знать жест, столь распространённый у магглов? Но сейчас совершенно не хотелось ломать над этим голову, хотелось лишь наслаждаться долгожданной благословенной тишиной.
- Спасибо Вам, хозяин. Это был просто великолепный день, - мягкий голос Гарри прервал мрачные размышления Северуса, и он повернулся к мальчику.
- На здоровье, Гарри. Мне тоже очень понравилось время, которое мы провели вместе.
Гарри лучезарно улыбнулся, прежде чем вымолвить:
- Спокойной ночи, хозяин.
- Спокойной ночи, Гарри, - сказал Северус и отвернулся, когда мальчик ушёл в свою спальню.
Оставалось только надеяться, что этот учебный год будет спокойнее, чем два предыдущих, но, учитывая, что в этот раз за Гарри охотится беглый убийца, надежда эта была очень слабой.


Спасибо: 5 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 30
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.08 22:23. Заголовок: неканон закончен, з..


неканон
закончен, закончен, но, по-моему, я об этом уже говорила?

Спасибо: 0 
Профиль
Petra





Пост N: 77
Зарегистрирован: 10.07.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.08 08:57. Заголовок: Шегобишка, просто за..


Шегобишка,
просто замечательный перевод! Спасибо!

Очень удивил попугай. Занятная птичка. Интересно, какая ему роль отведена? Будет достовать Снейпа?

А, вообще, интересно как автор изложит события третьего курса в свете нынешних отношений Гарри и Северуса... С нетерпением буду ждать продолжение перевода!

Спасибо: 0 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 31
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.08 22:51. Заголовок: Глава 6: Собственный выбор.


Глава 6: Собственный выбор.
- Наиболее ценной частью бегрониона являются семена, расположенные в корневой части растения. Неаккуратное обращение с этими семенами может привести к взрыву, так что работать с ними следует предельно осторожно, а растирать их при изготовлении зелья – неспешно и ритмично.
Северус злорадно ухмыльнулся при виде Гарри, который судорожно пытался найти затычки для ушей. Попугай, видимо, решил, что послушание стоит проявлять в строго определённые часы, так что болтать он начинал в несусветную рань, и остановить его не было никакой возможности. Результатом вчерашнего прочтения вслух последнего номера «Вестника зельеварения» (несомненно, только чтобы заставить проклятую птицу умолкнуть хоть на несколько минут) стало желание Гарри немедленно заткнуть уши – для этого и нужны были затычки, которых у Северуса сроду не было.
- Какого чёрта нужно было читать ему про зелья? – в сердцах выпалил Гарри, швырнув сумку себе под ноги.
Северус поднял бровь, услышав эти слова, но в глубине души обрадовался, что мальчик говорит почти как нормальный подросток, а не как слишком рано повзрослевший, но всё же неуверенный в себе ребёнок.
- Простите, - пробормотал Гарри, как только понял, что сказал.
- Ничего страшного. Я вот сижу и думаю, какие же мы с тобой глупцы.
- Почему?
- Мы же волшебники, разве нет? Заглушающие чары, если я верно припоминаю, изучают на третьем курсе. И теперь, когда ты взялся за учебники для четвёртого курса, а я считаю себя достаточно компетентным волшебником, у меня появилось неприятное ощущение, что мы уподобляемся магглам, - отвращение в голосе Северуса можно было расслышать без труда.
- О!
- Вот именно – о! А теперь давай-ка наложим эти чары и насладимся долгожданной тишиной.
- Да, хозяин, - просиял Гарри, выбегая из комнаты и на ходу вытаскивая из кармана палочку.
Северус мог только порадоваться, что мальчик не привык к магии, к тому, что он не колдует на каждом шагу – ведь в Хогвартсе не было непрерывной слежки Министерства Магии за использованием магии несовершеннолетними. Но тут же профессор помрачнел, вспомнив, где именно находился мальчик, вместо того, чтобы получать знания о волшебном мире. Воцарившаяся тишина, так любимая Мастером Зелий и, к сожалению, почти им позабытая, была благословением для измученных ушей. Гарри вернулся из своей комнаты и осторожно присел на диван рядом с профессором.
- Хозяин? Можно мне спросить у вас кое-что?
- Конечно, Гарри. Спрашивай, - мальчик настолько редко выступал инициатором разговора, что Северус был заинтригован, а тон, которым был задан вопрос, ещё больше подогрел его интерес.
- После окончания первого курса в книжном магазине в Косом Переулке я встретил Драко Малфоя. Я тогда поприветствовал его, но он воспринял это очень странно. А потом подошли вы, и он ушёл. В этом году я снова заговорил с мистером Малфоем, а он обвинил меня в том, что я его дразню. Почему он так подумал? Приветствуя человека, нужно выказывать ему своё уважение, разве нет?
Северус тщательно обдумал услышанное от Гарри, прежде чем ответить ему. Если он правильно понял, Гарри назвал Драко «мистер Малфой». Зная, что дети никогда не обращаются так друг к другу, Северус мог понять реакцию Драко.
- Ты помнишь, что я рассказывал тебе о твоём дяде, твоём прежнем хозяине, - последнее слово Северус буквально выплюнул, словно оно жгло ему язык. – Я говорил, что в его словах было мало правды. Конечно, обращаясь к человеку «мистер», ты выражаешь ему свое почтение и уважение, и это намного лучше, чем крикнуть кому-то вслед «Эй, ты!». Но дело в том, что у детей так не принято. Чаще всего ученики зовут друг друга по имени. Но взрослые – это совсем другое дело, здесь единственно приемлемое обращение по званию и титулу и, конечно, фамилии. Большинство учеников именно так и поступают. Я полагаю, Драко Малфой действительно был озадачен, когда ты назвал его «мистером», ведь никто из учеников так не делает. И если бы на твоём месте был другой студент, он действительно дразнил бы Драко. Но в твоём случае я полностью уверен, что ты не хотел дразнить его.
- Да, хозяин, я понимаю. Так как мне называть его? – обдумав, слова мужчины, спросил Гарри.
- Я надеюсь, что между вами возникнет дружба, тогда ты сможешь звать его по имени, поскольку называть фамилию будет невежливо. До тех пор ты можешь называть его как хочешь, но тебе всё же стоит отказаться от «мистера», это не пойдёт на пользу. Вам стоит познакомиться поближе. Он неплохой мальчик, он тебе понравится, когда ты узнаешь его поближе. Общение с ним будет весьма увлекательным.
*----------------------------------------------*
В этом году первое сентября выпало на пятницу. Перед самым началом праздничного ужина Гарри сидел за преподавательским столом, но как только начали появляться ученики, мальчик занервничал: за прошлые два года все привыкли, что он сидит за одним из ученических столов, и теперь, увидев его рядом с профессорами, начали указывать на него пальцами и перешёптываться. Хозяин, казалось, заметил его смущение и, склонившись к мальчику, негромко проговорил:
- Если захочешь пересесть за стол какого-нибудь факультета, то тебе лучше сделать это прямо сейчас, пока не все ученики прибыли – тогда они и не заметят, где ты сидел.
Гарри улыбнулся хозяину в благодарность за совет и быстренько пересел за слизеринский стол. Он решил поближе познакомиться с Драко Малфоем, поскольку тот заинтересовал Гарри. Как только мальчик сел, он вновь обернулся к преподавательскому столу и одарил хозяина ещё одной улыбкой. Тут его взгляд переместился на лицо незнакомого человека, который тоже сидел за главным столом. Хотя вид у этого мужчины был усталым, а состояние одежды оставляло желать лучшего, он всё же счастливо улыбался. Незнакомец, казалось, почувствовал взгляд Гарри: он внимательно посмотрел на мальчика. Гарри подумал, что, наверное, мужчина не понял, почему он сначала сидел рядом с профессорами, а теперь пересел к слизеринцам. Глаза незнакомца скользнули к Северусу, и Гарри с удивлением заметил, как улыбка на лице мужчины тут же сменилась подозрением.
Гарри почувствовал, как кто-то опустился рядом с ним на лавку, и с удивлением заметил, что Большой Зал почти полон, а место рядом с ним занял Драко Малфой.
- Поттер, - насмешливо бросил Драко.
- Малфой, - Гарри решил, что правильнее всего применить то же обращение, как и его собеседник.
- Что ты здесь забыл?
Видимо, слизеринец не стремился быть вежливым, так что Гарри решил ответить прямо:
- Хочу познакомиться с тобой поближе.
Блондин несколько секунд смотрел на него, насмешливо вскинув бровь, а затем надменно отвернулся. Гарри решил, что на первый раз всё прошло нормально, и стал следить, как распределяют новичков.
Сначала директор поздравил всех с началом учебного года, а затем представил нового преподавателя по Защите от Тёмных Искусств – Ремуса Люпина (им оказался тот незнакомый мужчина), которого приветствовали жидкими хлопками. Никто о нём ничего не знал, но все были уверены, что из-за проклятия, наложенного на эту должность, мужчине не продержаться в Хогвартсе дольше года.
Студенты потихоньку покидали Большой Зал, а Гарри, обернувшись к хозяину и послав ему робкую улыбку, обнаружил, что за столом он остался наедине с Драко.
- Что с тобой, Поттер? На первом курсе ты от всех шарахаешься, на втором привыкаешь к человеческому обществу и начинаешь пресмыкаться – а, может, издеваться, я ещё не разобрался до конца – а теперь желаешь свести знакомство с отверженным факультетом. Что с тобой?
- Ты мне интересен, Малфой, а после разговора с моим х… с профессором Снейпом я решил, что нам стоит познакомиться поближе. Мне интересно, что за человек скрывается за этой надменной маской.
- Ах да, я почти забыл, что профессор Снейп – твой наставник. Как же вы уживаетесь? Я слышал, что он был не в ладах с твоим отцом, и ужасно удивился, когда ты выбрал ученичество именно у него!
- У него были плохие отношения с моим отцом? Я… не знал. Мы прекрасно уживаемся вместе, он меня понимает и помогает мне со всякими… сложностями.
- Ты говоришь так, словно скрываешь великую тайну. Или ввязался в какие-то проблемы, которые вот-вот станут известны всему Хогвартсу. Может, просветишь?
Гарри настороженно посмотрел на слизеринца. Ни за что на свете он не расскажет Драко о своей жизни до приезда в Хогвартс, но то, что Драко что-то заподозрил, очень обеспокоило Гарри.
- Никаких тайн, Малфой. Просто профессор помогает мне разобраться с некоторыми… семейными делами, - Гарри был доволен, что смог не рассказать Драко правды, но, в то же время, и не обмануть его.
- Да ладно, Поттер. Увидимся в классе.
Гарри понял, что разговор окончен, и свернул в первый же попавшийся на пути коридор, а Драко пошёл дальше к слизеринской гостиной.
*-------------------------------------------------*
- Доброе утро, Гарри. Прости, что вчера вечером не присоединился к тебе, мне пришлось присутствовать на совещании, которое несколько затянулось.
- Доброе утро, хозяин. Ничего страшного, вчера я шёл с Драко, мы разошлись перед самой слизеринской гостиной. Вы были правы, он очень интересный собеседник и за словом в карман не полезет. Я думаю, мы подружимся. Я, наверное, сболтнул что-то лишнее, потому что он начал задавать мне вопросы. Но я его успокоил, он ничего не узнал.
- Я рад это слышать. Его отец бы тебя живым не выпустил, пока не узнал всё, что его интересует. Хорошо, что Драко не слишком на него в этом похож. Люциус Малфой – очень жестокий человек, боюсь, он не будет с тобой так добр, как его сын. Остерегайся его, Гарри. Следи за тем, что ты говоришь Драко – он может передать твои слова отцу.
- Да, хозяин, я понимаю.
- Хорошо. А теперь одевайся, пока мы не опоздали на завтрак.
Гарри поспешно натянул школьную мантию и с трудом поднял сумку – она была очень тяжелая, ведь расписания у Гарри ещё не было, так что он сложил туда все свои учебники. Быстренько проведя пару раз расчёской по волосам, пытаясь создать иллюзию причёски, он выскочил из комнаты и увидел, что хозяин удивлённо на него смотрит.
- Что?
- Ты волнуешься из-за начала нового учебного года, так, Гарри?
- Да, хозяин, - Гарри не понимал, что происходит, но почувствовал себя неловко, заметив, что хозяин едва сдерживает смех.
- Да, я так и понял. Гарри, какой сегодня день недели?
- Эээ… суббота, хозяин, - ответил Гарри и горестно нахмурился, - хозяин всё еще смотрел на него, и под этим взглядом Гарри захотелось побиться головой о стену. – О Боже, я просто придурок!
- Вовсе нет! Наоборот, совершенно логично, что ты оделся для занятий. Мы почти никогда не завтракаем в Большом Зале на выходных. А когда я говорю, что мы идём завтракать туда, значит, потом начинаются уроки. Ты ждал нового учебного года, да и после каникул ещё не перестроился, так что всё в порядке. Такое могло случиться с каждым. И ты вовсе не придурок. Сегодня мы идём завтракать в Большой Зал, потому что за завтраком раздадут расписания.
- Хорошо, я сейчас, - выдавил Гарри, стараясь не отрывать взгляда от пола, чтобы хозяин не увидел его покрасневшего от стыда лица, и побежал в комнату, чтобы переодеться.
- Успокойся, Гарри. Иначе вся школа будет гадать, чем же ты занимался, что теперь так смущён. И, зная, о чём думают подростки, я могу гарантировать, что они уверятся в самом худшем.
Гарри побледнел и постарался взять себя в руки. Он не хотел, чтобы кто-то думал о нём такое. Никто не должен был знать о нём ничего. Мальчик помнил, что, по словам хозяина, сексуальные отношения начинаются у более взрослых учеников, и они всегда стремятся сохранить это в тайне. И Гарри не мог позволить, чтобы о нём судачили на каждом углу.
В Большом Зале Гарри вновь присоединился к слизеринцам, заранее сообщив хозяину, что хочет пообщаться с Драко.
- Доброе утро, - услышал он сзади знакомый протяжный голос и, обернувшись, улыбнулся Драко, который как раз прогонял второгодок, чтобы освободить место рядом с Гарри.
- Доброе утро, Малфой.
Завтрак прошёл в молчании, поскольку ни один из мальчиков не знал, о чём им поговорить. Гарри пробежался глазами по расписанию, которое вручил ему хозяин сразу же после того, как Драко получил своё. Снова дополнительные Зелья, но теперь по понедельникам и средам. Распрощавшись с Малфоем, Гарри покинул Большой Зал сразу же, как только расправился с десертом.


Спасибо: 2 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 32
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.08 22:59. Заголовок: Гарри не мог избавит..


Гарри не мог избавиться от чувства, что его преследуют. После месяца призрачной слежки, когда он уже почувствовал, что становится параноиком, мальчик решил поговорить об этом с хозяином.
- По-моему, за мной кто-то следит. Я впервые почувствовал это в первый день учёбы, и с тех пор это чувство не покидает меня. Я словно под прицелом. Когда я сижу на уроке, всё в порядке, но стоит мне только выйти в коридор – взгляд тут как тут! Как вы думаете, может это… Сириус Блэк? Может, он хочет у… убить меня, как моих родителей? – Гарри повторял эту маленькую речь про себя несколько раз, и теперь был доволен, что смог так связно всё изложить.
Мужчина спокойно выслушал мальчика, но вовсе не казался взволнованным. Наоборот, казалось, что он… доволен.
- Я рад, что ты распознал слежку, Гарри. Но не стоит беспокоиться, это я за тобой следил.
Гарри разинул от удивления рот: сбывались его кошмары о постоянном надзоре со стороны хозяина. Но как такое возможно? Ведь у них уроки в одно и то же время!
- Ты же не думаешь, что я позволю тебе бродить в одиночку, когда за тобой охотится сумасшедший маньяк? Я использовал Хроноворот каждый день, во время ланча и обеда, чтобы проверить, всё ли с тобой в порядке.
Гарри переполняли противоречивые эмоции – ему было обидно от навязанной заботы, больно от того, что хозяин всё ещё считает его ребёнком, который не может о себе позаботиться – а ведь ему уже тринадцать лет! Он хотел кричать в голос о том, что он давно не малыш. Но вместе с тем он почувствовал что-то новое, какое-то незнакомое чувство, теплом разлившееся в груди. Это чувство было сродни тому, которое ощутил, когда узнал, вернее, поверил, что хозяин действительно заботится о нём.
- Спасибо, хозяин, - шепнул Гарри, стараясь не позволить слезам покатиться из глаз.
Гарри был просто поражён, почувствовав крепкое объятие и услышав, как хозяин мягко прошептал ему на ухо:
- Ты слишком много значишь для меня. Я не позволю тебе влипнуть в очередные неприятности и свернуть свою маленькую тощую шейку. И потом, кто станет заваривать мне чай?
Гарри тихонько рассмеялся и расслабился в безопасности надёжных рук. Он смирится со взглядом, что преследует его повсюду. Смирится потому, что знает: этот взгляд не причинит ему вреда. Он сможет защитить его.
*---------------------------------------------------*
Гарри дрожащей рукой взял плитку шоколада и, приподнявшись немного, попытался сесть. Прямо над собой он увидел взволнованное лицо профессора Люпина, который склонился над ним.
- Как ты, Гарри?
- Всё в порядке, сэр. Что… что это было?
- Это были дементоры, охраняющие школу от Сириуса Блэка. Они проголодались и, видимо, решили, что ученики будут лёгкой добычей.
- Добычей?
- Да, добычей. Они питаются эмоциями, вытягивают из человека всё счастье, всю радость и заставляют его переживать все самые ужасные моменты жизни, снова и снова.
- А почему я упал в обморок?
- Я полагаю, что это из-за твоего прошлого. Ты были свидетелем смерти своих родителей, так что неудивительно, что твой разум просто отключился.
Гарри только кивал и не подумал поправить профессора, который был уверен, что знает его худшие воспоминания. Нет необходимости волновать человека, который и так за него тревожится.
- И ты кричал, Гарри, я не знаю, почему.
Сам Гарри прекрасно помнил, почему кричал, но он вовсе не собирался рассказывать, как вновь пережил одно из самых худших своих наказаний с хозяином Верноном. Воспоминания были настолько яркими, настолько реальными, что он просто потерял сознание. Да, он не чувствовал боли, не было ни крови, ни ран, но и одних воспоминаний было вполне достаточно.
Осторожно поднявшись на дрожащих ногах, Гарри заметил хозяина, который стоял в тени квиддичных трибун и наблюдал за мальчиком. На лице профессора было волнение, граничащее с паникой. Гарри мог только надеяться, что его слабая улыбка хоть немного успокоит мужчину. Получив в ответ едва заметный кивок, Гарри в сопровождении профессора Люпина медленно направился к замку, по пути пытаясь успокоить профессора и отказываясь от предложения сопроводить его в Больничное Крыло.
- Со мной всё в порядке, профессор, правда. Просто нужно прилечь ненадолго. Я пойду в комнаты профессора Снейпа, это совсем недалеко.
- Ты уверен, Гарри?
- Да, я уверен. Спасибо, профессор.
- Если тебе что-нибудь понадобится, сразу же обращайся ко мне, хорошо, Гарри?
- Да, сэр.
Гарри быстро спустился в подземелья, обдумывая последние события. Профессор Люпин был так добр к нему, старался помочь ему, защитить его – может, они раньше встречались? Но Гарри был уверен, что не забыл бы такую встречу ни за что на свете. Решив обдумать это попозже, Гарри прошёл в комнаты хозяина, и тут же попал под град его вопросов:
- Всё в порядке? Что там случилось? Проклятые дементоры! Говорил я Альбусу, что от них добра не жди! – не переставая говорить, хозяин внимательно осматривал Гарри, разворачивая его, а потом приподнял за подбородок и взволнованно заглянул мальчику в глаза.
Видимо, мужчина немного успокоился, когда не нашёл повреждений на его теле. Мастер Зелий осторожно взял Гарри за плечо и усадил на диван.
- Я научу тебя заклинанию, которое может отогнать дементоров. Конечно, оно их не уничтожит, но и не позволит им приблизиться к тебе.
- Спасибо, хозяин, я очень благодарен вам за это.
*-----------------------------------------------*
- Экспекто Патронус! – прокричал Гарри, и серебристый полупрозрачный контур человека в плаще с капюшоном медленно проплыл по комнате. У Гарри не было ни малейшего сомнения, что это фигура именно его хозяина. Прочитав книги о форме Патронуса и получив объяснения хозяина, Гарри был точно в этом уверен. Патронус представлял из себя фигуру человека, животного или любого другого существа, которое помогало волшебнику чувствовать себя в безопасности. Раньше Гарри думал так о своём отце – что он придёт и спасёт его, защитит от всего зла, которое причиняли мальчику. А теперь Гарри так думал о хозяине Северусе.
- Очень хорошо, Гарри. Я думаю, достаточно на сегодня. У меня назначена встреча с директором, вернусь поздно, а ты иди домой и ложись спать – тебе необходим полноценный отдых.
- Да, сэр. Спасибо, сэр.
Уже два месяца Гарри изучал заклинание для защиты от дементоров и, наконец, у него получилось вызвать Патронуса. Он быстро спускался в подземелье, когда, преодолев первую лестницу, был остановлен негромким стоном, который доносился из-за приоткрытой двери неиспользуемого класса. Гарри остановился перед классом и подумал, что ему делать. Возможно, кто-то серьёзно ранен и стонет от боли, и пока Гарри будет звать на помощь, этот человек может умереть. Или Гарри может нарушить приказ хозяина и зайти посмотреть, возможно, он и сам в силах помочь. Через пару секунд Гарри решил, что всё же лучше столкнуться с гневом хозяина, чем позволить кому-то страдать лишнюю минуту, он приоткрыл дверь в класс и замер как вкопанный.
Двое студентов с шестого или седьмого курса целовались и ласкали друг друга. Было темно, и Гарри не мог даже разобрать, были ли это мальчик и девочка или два мальчика, когда один из них издал низкое завораживающее рычание, и Гарри понял, что это точно мальчик. Внезапно Гарри почувствовал, как дрожь пробежала по его телу, а в паху зародилось напряжение. Испуганный своей реакцией, Гарри шагнул прочь из комнаты, бесшумно притворил дверь и со всех ног бросился в комнаты хозяина.
Гарри не знал, как долго он пролежал в своей кровати, сжавшись в испуганный дрожащий комочек, когда почувствовал на своих плечах заботливые руки хозяина.
- Гарри? Что с тобой? Что случилось?
Услышав голос хозяина, Гарри поднял голову от залитой слезами подушки и спрятал лицо в мантии на груди мужчины. Он не хотел ничего рассказывать. Не хотел признаваться в том, что почувствовал, когда увидел ласки двух учеников.
- Гарри, успокойся. Всё в порядке. Ты в безопасности, я рядом с тобой, я не дам тебя в обиду. Всё хорошо. Всё в порядке, - мягкий голос успокаивал Гарри до тех пор, пока его рыдания немного не утихли. – Теперь ты можешь рассказать мне, что тебя так расстроило?
- Вы возненавидите меня. Возненавидите! Я мерзкий… отвратительный… я такой же, как он.
- Я никогда не буду ненавидеть тебя, Гарри. Ты вовсе не мерзкий и не отвратительный и не похож на… с кем ты себя сравнивал?
- С Верноном.
Северус едва расслышал шёпот мальчика, но, как только слова долетели до его ушей, ему показалось, что кровь застыла у него в жилах.
- Нет, Гарри, нет! У тебя с ним нет абсолютно ничего общего! Как ты только мог так подумать? Ты добрый и заботливый и скорее причинишь вред самому себе, чем кому-то ещё. Ты ни капли на него не похож. Тебе понятно?
- Да, хозяин. Нет, хозяин. Я не знаю, хозяин! Только что это… случилось со мной. Только что!
- Что, Гарри? Что с тобой случилось? – Северус потерял голову от беспокойства, он не мог представить, что довело Гарри до такого состояния. Или кто. Если кто-то посмел обидеть его маленького Ведомого, Северус разорвёт его голыми руками. Медленно. На мелкие кусочки.
- Я был… я возвращался в наши комнаты, как вы и сказали. Я только успел пройти первую лестницу, когда заметил, что одна из дверей в старую классную комнату приоткрыта. Когда я проходил… проходил мимо неё, я услышал, что кто-то стонет внутри, как будто… как будто ему больно. Я не знал, что делать, я думал, может, смогу помочь. Я… я… там были два ученика, они целовались и гладили друг друга. И тогда я… у меня… - тут Гарри оборвал себя и отвернулся от Северуса.
- Что случилось, Гарри? Я обещаю, никакие твои слова не заставят меня ненавидеть тебя.
- Я почувствовал странную дрожь, и мой… мой… он стал твёрдым! Я… я не знаю, почему! Я ненавидел, когда хозяин Вернон делал это со мной, я никогда не перечил ему, но всегда это ненавидел! Как я могу хотеть этого? Я не хочу больше делать этого ни с кем, не хочу!
- Тише, тише, Гарри. Всё в порядке.
Гарри не знал, как это получилось, но когда он немного пришёл в себя, то понял, что сидит на коленях хозяина, и мужчина мягко его покачивает.
- Всё в порядке? Ты успокоился?
- Да, хозяин, спасибо, хозяин.
- Гарри, с тобой всё в порядке. С тобой не произошло ничего неправильного. В твоём возрасте тело мальчиков начинает меняться, появляются новые желания и потребности. И когда у тебя возникает эрекция – то, что произошло сегодня – это вовсе не означает, что ты уподобляешься своему дяде. Это совершенно естественная реакция организма.
Гарри пытливо вглядывался в лицо хозяина.
- Так я не… урод?
- Ну, конечно же, нет, Гарри! Никогда я не буду считать тебя уродом. Ты – подросток, переполненный гормонами. И я тебя уверяю, что это обязательно повторится. Эрекция возникнет, причём в самый неподходящий момент, но ты никогда не станешь похож на того ублюдка, которого ты называешь дядей. Он хотел причинить боль, ему это нравилось. Он хотел сломать твою волю, сделать из тебя раба, подчиняющегося каждому его приказу. Я очень сильно сомневаюсь, что ты хочешь сотворить подобное с кем-то. Мы – это наши поступки, Гарри. Если ты захочешь стать злобным монстром, то ты им станешь, но если ты выберешь любовь и заботу по отношению к своим близким, то тебя никто никогда не назовёт уродом.
Северус откинулся на спинку, но не разжал рук – мальчику сейчас как никогда были нужны забота и комфорт. Гарри было необходимо почувствовать себя в безопасности, и Северус был готов на что угодно, чтобы подарить ему это ощущение. Гарри вытянулся рядом с Северусом и, прошептав «Спасибо, хозяин», закрыл глаза и мгновенно провалился в сон. Северус опустил взгляд на доверчиво прильнувшую к его груди взъерошенную голову. Мальчику нужен покой. Нужна забота. С этой мыслью Северус укрыл их обоих одеялом и закрыл глаза.
*-------------------------------------------------------*
Примерно через неделю Гарри, казалось, пришёл в себя, он снова улыбался и шутил. Между ним и Драко завязалась своеобразная дружба или, как говорил Драко, приятельство. Они уже называли друг друга по именам, и их часто можно было видеть прогуливающимися вместе или сидящими рядом во время трапез. Им было очень интересно вместе, отчего их дружба только крепла. Хозяин Северус был доволен развитием отношений между мальчиками, и Гарри изо всех сил старался порадовать мужчину.
Сначала профессор не позволял Гарри посещать Хогсмид, как это делали в выходные все остальные ученики, но, когда Драко предложил Гарри сходить вместе, Северус смягчился. К тому же, Гарри напомнил ему, что Северус всегда может использовать Хроноворот, чтобы убедиться, что всё в порядке. И Северус дал своё разрешение.
*----------------------------------------------*
Гарри стоял в центре комнаты. Чувства его были в смятении, в голове – полный кавардак. Он слушал рассказ Сириуса Блэка о том, что действительно случилось в ночь на Хэллоуин, когда были убиты его родители. И не было ничего плохого в том, чтобы дать человеку возможность доказать свою невиновность, для этого нужно было всего лишь проверить крысу Рона Уизли – Сириус Блэк утверждал, что это не крыса, а предатель, виновный в гибели родителей Гарри. С другой стороны, хозяин, едва появившись в хижине, казалось, был готов убить Сириуса Блэка без промедления. Если Сириус Блэк лгал, а Гарри поверил бы ему, то под угрозой были бы жизни всех, кто находился рядом. Если он говорил правду, а хозяин его убьёт, то смерть невиновного будет на совести Гарри.
Приняв решение, мальчик медленно повернулся к профессору и прошептал извиняющимся голосом: «Простите, хозяин», а потом вскинул палочку и наслал на мужчину Сонные Чары. Гарри хотел дать Сириусу шанс, несмотря на наказание, которое, несомненно, последует за его непослушанием.
А дальше всё завертелось в какой-то невозможной карусели, события происходили так быстро, что Гарри едва успевал их замечать. Сначала крыса действительно оказалась предателем Питером Петтигрю, Сириус Блэк решил отвести всех к директору, а Гарри – заклятьем перенести хозяина туда же. Потом, как только они выбрались из-под Гремучей Ивы, хозяин пришёл в себя и бросил на Гарри взгляд, который не предвещал ему ничего хорошего, но потом мужчина посмотрел на профессора Люпина, замершего у входа в туннель.
- Скорее! Быстрее в замок! Он опасен, он сегодня не успел принять Волчье Зелье, он не в себе! – крикнул хозяин и толкнул Гарри в спину, чтобы заставить его двигаться по направлению к школе.
*---------------------------------------------------*
Где же он? Где? Где?
Гарри в отчаянии рылся в карманах мантии хозяина в поисках Хроноворота. Он же видел, как хозяин снимал его вчера, но куда он его дел? Наконец крохотный золотой прибор нашёлся под подушкой, и Гарри бегом покинул комнату.
Он должен сделать это! Он должен успеть! Задача перед ним стояла самоубийственная, Гарри понимал это, но не мог придумать ничего иного. Сириуса казнят, если Гарри ничего не сделает!
Гарри не был уверен, как работает Хроноворот, так что он надел его на шею и повернул пару раз, и тут мир начал вращаться вокруг него.
Мальчик поклонился и вздохнул с облегчением, когда понял, что гиппогриф решил всё же не нападать на него, а помочь ему. Это было просто нереально увести гиппогрифа из загона незаметно, но, видимо, у Гарри был счастливый день. Потом пришлось ждать, пока все не выйдут из туннеля, ведущего в Вопящую Хижину, иначе его непременно бы заметили. Гарри улыбнулся, увидев, как необычайно яркий Патронус – образ его хозяина – появился из его палочки и отогнал дементоров. Он обнаружил Сириуса Блэка в одной из башен, провёл его в Астрономическую Башню, торопливо распрощался с ним и поспешил назад, в комнаты хозяина Северуса. Надеясь, что мужчина не заметит его отсутствия.
*-----------------------------------------------*
Да он шкуру с него живьём спустит! Как только Северус услышал о побеге Сириуса Блэка, он сразу же ринулся в свои комнаты, терзаемый подозрением, что за всем этим стоит Гарри. Добравшись до комнаты мальчика, он бросился к его кровати и витиевато выругался, осознав, что того нет на месте. Расположившись у двери, он ждал, и как только она распахнулась, схватил мальчишку и втащил его внутрь.
- Что я говорил об этих глупых приключениях? Я предупреждал тебя, чтобы ты немедленно шёл ко мне, а не рисковал своей жизнью так безрассудно! А теперь ты ещё и крадёшь мои вещи – уж этого я от тебя никак не ожидал!
Гарри съёжился в смертельном захвате, вздрагивая от каждого слова, которое жалило его, словно отравленная игла. Гарри, конечно, знал, что хозяин не причинит ему вреда преднамеренно – он всего лишь волновался, однако рука завтра, скорее всего, будет болеть.
- Простите меня, хозяин. Но ведь Сириус невиновен! Я своими глазами видел Питера Петтигрю, он даже признался, что был хранителем тайны моих родителей. Я не мог позволить ему умереть, я не мог, понимаете, не мог!
- Не смей сейчас плакать, Гарри! Ты сам знаешь, что заслужил выволочку, но если заплачешь, я не смогу как следует отругать тебя!
Гарри улыбнулся сквозь слёзы. Он понял, что хозяин хотел немного подбодрить его своими последними словами, но также понимал, что действительно заслужил наказание, и был готов принять его, любое, какое выберет хозяин.
- Простите, хозяин. Я не сожалею о своём поступке, я считаю, что поступил правильно, но мне очень жаль, что я снова вас ослушался.
Хозяин смотрел на Гарри очень внимательно в течение нескольких минут, а потом прошествовал в свою спальню и вернулся оттуда с бутылью заживляющего бальзама в руках – на предплечьях мальчика остались тёмные следы от его мёртвой хватки.
- Я рад, что ты готов отстаивать своё мнение, Гарри, но это дела не меняет. Ты ослушался моего приказа и должен быть наказан.
Гарри только кивнул в ответ на слова мужчины, а потом откинулся на спинку дивана и устроил голову на его твёрдом плече.
Он действительно полюбил свою новую жизнь с новым хозяином.


Спасибо: 6 
Профиль
Виня



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.08 20:26. Заголовок: http://static.diary..


Очень интересная интерпритация книг по ГП,качественный перевод.очень интересно как будут дальше развиваться отношения между Гарри и Северусом...Жду проды)))

Спасибо: 0 
Ответов - 47 , стр: 1 2 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет