АвторСообщение





Пост N: 430
Зарегистрирован: 21.11.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.07 00:21. Заголовок: Выгодная сделка, PG, юмор, Том/Минерва, перевод, автор Vivien


Название: Выгодная сделка (A Beneficial Arrangement)
Автор: Vivien
Ссылка на оригинал: http://www.fictionalley.org/authors/vivien/ABA01.html
Переводчик: Sige
Бета: ddodo
Рейтинг: PG
Пейринг: Том/Минерва
Жанр: юмор
Предупреждение: АУ
Дисклеймер: все права JKR
Саммари: история о том, как Тома засосало мещанское болото :-)
Разрешение на перевод: запрос отправлен
Примечание от переводчика: фик переведен в подарок на день рождения Ассиди, которая хотела почитать что-нибудь про тещу Волдеморта. Про тещу я не нашла – зато нашла про тестя :-)


Надо же человеку во что-то верить. Я вот верю в орфографический словарь.

В ЖЖ и дайри я - sige_vic
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Ответов - 16 [только новые]







Пост N: 431
Зарегистрирован: 21.11.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.07 00:25. Заголовок: Re:


Диагон-элли, Рождество, 1946

Это казалось неплохой перспективой провести время – Слаг-клуб собирался в частном клубе Диагон-элли на импровизированную рождественскую вечеринку выпускников.
– Я был удивлен, когда получил приглашение, – с недовольной миной сказал Том, когда они с Абраксасом Малфоем звонили в колокольчик у дверей клуба. – Слагхорн так отреагировал на то, что я пошел работать в «Боргин и Беркс», словно я нанес ему личное оскорбление.
- Он просто хотел спасти тебя от унизительной работы магазинного клерка, – с усмешкой ответил Абраксас. – Бедолага столького не знает!
Они неспешно вошли внутрь, и Малфой тут же приклеился к солидным гостям с положением в обществе, а Том, лениво перемещаясь в толпе, кивал и вежливо здоровался, не забывая при этом сиять обаятельной улыбкой, которую всегда приберегал для подобных сборищ.
Он остановился, завидев Минерву МагГонагалл в зеленой бархатной мантии, достаточно короткой и с глубоким декольте. Том всегда уважал Минерву, несмотря на то что она была гриффиндоркой и к тому же одной из любимиц Дамблдора. Она была единственной, кто мог хоть как-то противостоять ему в дуэльном клубе. Вообще-то однажды она даже победила его, хоть он и бился в полную силу. Конечно же, ей тогда просто повезло – но тем не менее.
Ему всегда было интересно, нравится ли он ей. Не то чтобы это было очень важно, конечно.
– Привет, Минерва, потрясающе выглядишь. – Она подставила щеку. Целуя ее, Том почувствовал за легким ароматом роз другой запах – более терпкий и манящий.
– Я не видела тебя с тех пор, как окончила Хогвартс. – Она окинула Тома взглядом, вызвавшим у него внутреннюю усмешку – так на него смотрели многие женщины. – Как ты, вообще? Я слышала, ты, ко всеобщему удивлению, отказался занять пост в Министерстве.
– У меня все отлично, – ответил Том, взяв с предложенного домовым эльфом подноса бокал вина. – Просто захотелось попробовать пока что-нибудь необычное.
– Работа в «Боргин и Беркс» – это весьма необычно, – заметила она, накрывая его руку своей. – Ты бы мог работать со мной в Министерстве, в отделе экспериментальной трансфигурации. Я слышала от Дамблдора о том, что ты был очень силен в этом предмете.
– Может быть, когда-нибудь… – солгал Том. – Должность, которую я сейчас занимаю, достаточно интересна и выгодна. И она гораздо больше подходит мне по статусу. – Он давно уже привык извлекать из своего происхождения максимум выгоды.
– Мерлинова борода, Том! Зачем ты позволяешь обстоятельствам рождения тормозить тебя?! Мы не в маггловском мире живем, знаешь ли. Ну, раз уж ты здесь, я собираюсь воспользоваться этим на полную катушку. – В ее голосе ясно слышались игривые интонации. – Хочу обсудить с тобой кое-какие теории для проекта, над которым я сейчас работаю. – Она сделала паузу и прижала ладонь ко рту. – Если, конечно, ты не против поболтать со мной о работе и науке, вместо того чтобы наслаждаться праздником.
– Совершенно не против, – ответил Том, на этот раз абсолютно искренне. Он безумно устал от вечеринок. Чтобы изображать беспечность и источать обаяние, нужно время от времени подзаряжать свои батарейки изрядными дозами уединения. Женщины вечно хотят от него танцев и объятий. Поговорить о теории магии будет гораздо приятнее.
Они уединились в укромном уголке и весь вечер беседовали о трансфигурации. У Минервы были потрясающие идеи, под обсуждение которых они пропустили еще по несколько стаканчиков глинтвейна.
Обычно Том не позволял плотским инстинктам брать над собой верх, но к концу вечеринки он поймал себя на мысли о том, что сейчас Рождество – и в награду за целый год напряженной работы он вполне может позволить себе все, что угодно. Абраксас давно смылся с одной из Блэков, так что Том оказался предоставлен самому себе. Хозяин вечеринки пытался подавить зевок, слушая бесконечные рассуждения парочки чистокровных зануд о политике Министерства.
– Похоже, нам пора, – сказал Том, поднимаясь и подавая руку Минерве.
– Да, наверное. – Она взяла его за руку и, прежде чем встать, встретилась с ним взглядом. – Я получила большое удовольствие от разговора с тобой. Это было гораздо приятнее, чем обсуждать новые фасоны мантий или сплетничать о том, кто с кем встречается.
– Для меня эта вечеринка тоже удалась, – сказал он. Рука об руку они прошли в гардероб и посмотрели друг на друга. Том был приятно удивлен, когда Минерва мягко подвела его к висящей в вестибюле ветке омелы. И во время поцелуя ему совершенно не пришлось изображать энтузиазм.
Прошло всего несколько минут, прежде чем они аппарировали в ее квартиру. И несколько секунд, прежде чем Том оказался в постели Минервы.
На всю ночь он не остался. Он никогда не поступал так в тех редких случаях, когда ему случалось проводить время с женщиной. Как только Минерва заснула, Том наколдовал букет чудесных алых роз и оставил его на прикроватной тумбочке, после чего дезаппарировал.
Он был уверен, что больше никогда о ней не услышит, хоть ему и было немного жаль. Все-таки ночь была просто потрясающей. Но перед ним стояли великие цели, которые, безусловно, не предполагали появление в его жизни близких людей.

Февраль, 1947. Служебная комната в магазине «Боргин и Беркс»

– Что ты сказала?!
– Ты меня слышал, – гневно бросила Минерва. – Если бы ты как следует помнил то заклинание, мы бы не оказались в этой ситуации!
Она появилась в магазине незадолго до закрытия и заявила, что им нужно поговорить. Но он и подумать не мог, что разговор примет такой оборот.
– Откуда ты знаешь, что он от меня? – спросил Том, а его мозг, вечно переполненный всевозможными идеями, тем временем принялся лихорадочно искать решение проблемы. Том мог бы наложить на нее Obliviate – это будет несложно. Или убить, если придется, – хоть это было бы и обидно. Все-таки она – очень одаренная ведьма, и он смог бы использовать ее возможности в будущем, если она окажется на его стороне. Кроме того, ее отец – глава департамента магического правопорядка, так что убийство привлечет к себе слишком пристальное внимание.
– Я первым делом проверила, идиот! Иначе не пришла бы сюда, – сказала она, уперев руки в бока. – Мы должны пожениться.
Том молча уставился на нее. Теперь он вспомнил, почему поклялся всегда быть одиночкой. Стоит только связаться с кем-то – и вот ты уже по горло в мещанском болоте.
– Ты можешь от него избавиться?
Палочка Минервы с грозным свистом рассекла воздух и оказалась прямо у него перед носом.
– Ты поступишь со мной как честный человек, слизеринский ублюдок! Подумать только – собрался отказаться от своей плоти и крови, точно так же, как от него самого отказались в младенчестве!
Да как она смеет сравнивать его с этим грязным маггловским папашей Риддлом! Гневно сверкнув глазами, он потянулся за собственной палочкой.
– Даже не думай, – прорычала Минерва.
Том заколебался. Шестеренки в его голове закрутились в другом направлении. Минерва достаточно привлекательна. Она умнее и ярче всех известных ему женщин. И, кроме того, происходит из состоятельной чистокровной семьи, занимающей прекрасное положение в обществе.
Женитьба на ней может быть достаточно выгодным поступком. Он получит власть, богатство, завяжет нужные связи… А если что-то пойдет не так – всегда можно будет свалить на домового эльфа ее внезапную смерть.

Октябрь 1949. Гостиная в доме Риддлов (элитный магический район в Вэндсворте)

Том сидел на диване и читал «Ежедневный пророк», закинув уставшие после долгого дня в лаборатории ноги на стол. Отец Минервы использовал свои связи, чтобы пристроить новоиспеченного зятя: Том никогда не хотел работать в Министерстве, но место в Отделе тайн оказалось для него весьма заманчивым. Вряд ли там кто-нибудь станет его беспокоить, пока он исправно публикует исследования по защите от темных искусств, а уж это-то он может делать с закрытыми глазами. Аккуратное исполнение этих обязанностей оставляло ему достаточно времени для его собственных, особых изысканий, связанных с запретными тайными знаниями.
В самом начале их совместной жизни он надеялся посвятить Минерву в свои тайны, но передумал, когда она начала хохотать над именем Волдеморт, заявив, что оно напоминает ей название какой-нибудь особо вонючей подливки. Больше он никогда с ней об этом не заговаривал, а жаль – все-таки она была очень талантливой ведьмой.
Теперь он носил среди своих сторонников титул Темный Лорд. Все-таки Волдеморт – на редкость глупое имя.
В гостиную вошла Минерва с маленьким Марволо на руках. Том кивнул им обоим. Холодный и отчужденный по натуре, он при необходимости мог притворяться, что это не так. У них в доме хватало домовых эльфов, чтобы заботиться о ребенке. Минерва же занималась собственными делами – она была очень независимой женщиной.
Он предоставлял ей возможность делать все, что захочется, и получал за это свои преимущества: прекрасный дом, достаточно денег, чтобы получать удовольствие от жизни, выгодные связи с власть предержащими. Он считал это справедливым обменом.
– Привет, дорогой, – сказала Минерва, присаживаясь рядом на диване и устраивая Марволо у себя на коленях. – Как прошел день?
Том перелистнул газетную страницу и быстро дочитал статью, прежде чем повернуться к жене.
– Хорошо. А у тебя?
– И у меня неплохо. Исследования побегов пшеницы в рамках трансфигурационного проекта прошли благополучно. Но я рада, что наконец дома.
– Я тоже, – ответил он.
– Па дома! – потянулся к нему Марволо. Том взял маленькую ручку и инстинктивно улыбнулся в ответ на детскую улыбку. Минерва наклонилась, чтобы поцеловать его, и он подставил губы.
Том не любил Минерву, но со временем обнаружил, что в какой-то степени привязался к ней. Она казалась достаточно счастливой, но ее эмоции не особенно волновали Тома, пока ситуация в их семье была стабильной. Он чувствовал себя в этом доме комфортно и не имел ничего против общества жены и ребенка, если с ними не приходилось проводить много времени. В этом он, на самом деле, ничем не отличался от большинства английских мужчин того времени и соответствующего положения в обществе – неважно, были они при этом темными волшебниками или нет.
У них с женой были отдельные спальни, и они жили каждый своей жизнью, но при этом их все еще связывала страсть, вспыхивающая зачастую в самые неподходящие моменты – когда Том собирался ускользнуть в свое тайное логово в заброшенном отцовском поместье.
Кстати, о логове…
– Дорогая, у меня в эти выходные важные дела.
– О нет, Том, – воскликнула Минерва, нахмурившись. – Ты же обещал пойти на годовщину свадьбы к моим родителям!
– Прости, но это действительно важно. – Он собирался опробовать на практике разработанную им для своих последователей систему вызовов через метки. Деньги на эту разработку выделило Министерство, что было, на взгляд Тома, чрезвычайно забавным.
Губы Минервы сжались в практически неразличимую полоску.
– Марволо, сходи посмотри, Мимси уже вытащила печенье из духовки? – Она спустила ребенка с колен, и он потопал на кухню.
Как только малыш скрылся из виду, Минерва наложила на Тома заклятие чесотки – так стремительно, что он даже не заметил, когда она успела вытащить палочку.
– Я знаю, что ты задумал, Том Марволо Риддл! – сказала она, поднимаясь и гневно глядя на него. И гордо удалилась, бросив на прощание: – Даже не думай об этом, если хочешь, чтобы все было по-прежнему – так, как тебе нравится.
Том отчаянно чесался, пытаясь дотянуться до палочки, чтобы наложить контрпроклятье. Уже не в первый раз он думал, что Минерва, должно быть, легилимент.
Возможно, ему стоит перенести собрание последователей на следующие выходные. В конце концов, отец Минервы всегда угощает на семейных праздниках отличным скотчем, а еще Том сможет провести время в старинной библиотеке МакГонагаллов.
Да, подумал Том, прекращая чесаться. Перенести собрание – вот что стоит сделать.
И он снова взялся за газету. Менять ему ничего не хотелось. Это по-прежнему была весьма выгодная сделка.


Надо же человеку во что-то верить. Я вот верю в орфографический словарь.

В ЖЖ и дайри я - sige_vic
Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 137
Зарегистрирован: 20.05.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.07 08:44. Заголовок: Re:


По-моему, такого способа борьбы Волдеморотом ещё никто не предлагал. Вот уж действительно и овцы целы и волки сыты, и смешно.
Спасибо большое, уважаемая Sige.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Рысь на ветке




Пост N: 587
Зарегистрирован: 21.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.07 14:39. Заголовок: Re:


Sige Минерва - чудесная женщина, умна, быстра и умеет управиться с мужем :)

Ассиди

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 67
Зарегистрирован: 09.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.07 19:01. Заголовок: Re:


Sige
Замечательный фик, очень понравился, особенно Минерва, я её как-то раньше особенно не воспринимала как женщину, а она оказывается в качестве жены и матери ох, как хороша *впрочем, как и в качестве декана Гриффиндора тоже*
Спасибо

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
фараонова мышь




Пост N: 61
Зарегистрирован: 30.09.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.07 19:42. Заголовок: Re:


Sige
доверьте Волдеморта декану Гриффиндора))))) Блеск!

Ведьма - это состояние души Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 1
Зарегистрирован: 03.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.07 01:17. Заголовок: Re:


О качестве перевода говорит то, что я чуть ли не с первых строк узнала, что читала это. Только потом вспомнила, что читала на английском.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата
moderator




Пост N: 590
Зарегистрирован: 31.01.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.07 01:46. Заголовок: Re:


Отлично! классный фик и замечательный перевод!
Пейринг Том/Минерва - один из моих любимых. И я действительно верю, что если бы у них все получилось, то было бы намного лучше... и для них, и для всей магической Британии :)
Sige, солнышко, спасибо тебе огромное!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
модератор-филолог




Пост N: 734
Зарегистрирован: 28.09.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.07 12:59. Заголовок: Re:


Sige
Отличный фик. Вольдеморт в надежных женских руках. Прекрасная история.

"Нет, ну в таких условиях я НЕ МОГУ!" (с) Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 432
Зарегистрирован: 21.11.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.07 23:26. Заголовок: Re:


Pirra Marta Aerdin Эмрис rakugan Alastriona
Спасибо вам большое за отзывы! :-)
friza пишет:

 цитата:
я её как-то раньше особенно не воспринимала как женщину


Очень советую почитать фик Теодолинды Curriculum Vitae - он здесь же, в разделе Гет выложен. Там Минерва как раз как женщина описывается, причем очень и очень убедительно. Правда, пейринг там другой - более каноничный, чем этот :-))

Надо же человеку во что-то верить. Я вот верю в орфографический словарь.

В ЖЖ и дайри я - sige_vic
Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 3
Зарегистрирован: 30.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.07 16:12. Заголовок: Re:


Sige пишет:

 цитата:
она начала хохотать над именем Волдеморт, заявив, что оно напоминает ей название какой-нибудь особо вонючей подливки


Так Темного Лорда еще никто не оскорблял

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 29
Зарегистрирован: 11.08.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.07 02:26. Заголовок: Re:


Влип Том, однако Жаль, что теща с тестем в кадре не появились
Спасибо

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Вор-карманник с бритвой Оккама




Пост N: 1835
Зарегистрирован: 28.09.05

Замечания: замечание
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.07 11:45. Заголовок: Re:


Sige
очень люблю такие не совсем аушные фики на тему "что если". По-моему, вполне достоверно получилось. Впрочем, в спокойного уравновешенного Тома я все равно не верю, но это уже вопрос понимания канона. А у вас получился даже слегка комический перс - этакий маниак-любитель

Понятие окончательного текста - плод веры (или усталости) (с) Борхес Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 436
Зарегистрирован: 21.11.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.07 22:46. Заголовок: Re:


Stefanie Stefanie пишет:

 цитата:
Так Темного Лорда еще никто не оскорблял


Это точно :-)
Lady Nym Lady Nym пишет:

 цитата:
Жаль, что теща с тестем в кадре не появились


И впрямь :-) Интересно было бы на них посмотреть :-)
Galadriel Galadriel пишет:

 цитата:
А у вас получился даже слегка комический перс - этакий маниак-любитель


Ну, это не у меня получился, у Vivien :-)
А вы не читали, кстати, "Точку возврата" (Reclamation)? Там, на мой взгляд, проработала тема "а что, если" с Томом намного интереснее... Впрочем, тот фик вообще серьезный, здесь-то все-таки юмор :-)

Надо же человеку во что-то верить. Я вот верю в орфографический словарь.

В ЖЖ и дайри я - sige_vic
Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 490
Зарегистрирован: 30.09.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.07 15:18. Заголовок: Re:


Sige
Очаровательный фанфик. Такой... очень английский. И замечательный перевод.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 477
Зарегистрирован: 21.11.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.07 15:29. Заголовок: Re:


viola
Спасибо! :-)

Надо же человеку во что-то верить. Я вот верю в орфографический словарь.

В ЖЖ и дайри я - sige_vic
Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 2
Зарегистрирован: 03.05.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.07 23:47. Заголовок: Re:




Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 23
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет