АвторСообщение
камалейка





Пост N: 117
Зарегистрирован: 15.03.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.08 18:01. Заголовок: Гарри Поттер и раса господ. (Макси, приключения, в работе) (Главы 16-19. Новое от 3.03)


Название: Гарри Поттер и раса господ
Автор: камалейка
Рейтинг: G
Жанр: приключения
Предупреждение: фик ещё в работе
Дисклаймер: Все гонорары, мне причитающиеся, прошу перечислять на банковский счёт Дж. Роулинг
Посвящается: госпоже Роулинг, оставившей неосвещёнными целых 19 лет жизни любимых героев.
Саммари: Действие разворачивается сразу после окончания войны. Но закончена ли она? Гарри сталкивается с неизвестной тёмной силой, пожалуй, даже более могущественной, чем когда-то Волдеморт. На этот раз победителю Тёмного лорда противостоит древний магический орден.

Начало, главы 1-8 вот здесь
Продолжение, главы 9-15 здесь

- А ты считаешь, - серьёзно спросил Северус, - что Поттер тоже может быть дочерью Вольдеморта?(с) Лис Зимой Спасибо: 0 
Профиль
Новых ответов нет [см. все]


Osoka





Пост N: 14
Зарегистрирован: 09.05.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.08 03:40. Заголовок: Ух как все закручива..


Ух как все закручивается, заверчивается

"Гарри поднапрягся и вспомнил мантру, отгоняющую Тёмного Лорда, которой его обучил профессор Снейп.
- Абонент не отвечает или временно недоступен, - речитативно забормотал он." (Засада на лютиковом поле)
Спасибо: 0 
Профиль
камалейка





Пост N: 149
Зарегистрирован: 15.03.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.08 19:58. Заголовок: Спасибо, Osoka. Мне ..


Спасибо, Osoka. Мне очень приятно, что я смогла вызвать у вас подобные эмоции, поскольку это означает, что ситуация описана реалистично.
Я также поздравляю Вас с Новым Годом! Всего вам самого лучшего в наступающем году!

- А ты считаешь, - серьёзно спросил Северус, - что Поттер тоже может быть дочерью Вольдеморта?(с) Лис Зимой Спасибо: 0 
Профиль
toma--kan



Пост N: 520
Зарегистрирован: 17.07.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.08 09:50. Заголовок: Вот это бедный Гарри..


Вот это бедный Гарри попал!

Кто-то пусть гениально играет на флейте,
Но ведь песни берет он из Вашей души. (c) А. Дементьев

http://www.diary.ru/~ba-lerina - Добро пожаловать!
Спасибо: 0 
Профиль
infravision





Пост N: 51
Зарегистрирован: 10.04.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.08 14:41. Заголовок: Кстати, это еще очен..


Кстати, это еще очень спорно, кто кому какие галлюциногены подмешивал)))

камалейка спасибо за еще один интересный фрагмент!

Не оправдываю цели.
Спасибо: 0 
Профиль
камалейка





Пост N: 152
Зарегистрирован: 15.03.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.09 18:17. Заголовок: infravision, toma--k..


infravision, toma--kan, спасибо, что продолжаете следить за развитием событий.
Поздравляю вас с уже наступившим Новым Годом и хочу обратить внимание всех моих читателей на то, что я несколько подправила текст 15 главы. Наиболее важный исправленный фрагмент выделен синим цветом))

- А ты считаешь, - серьёзно спросил Северус, - что Поттер тоже может быть дочерью Вольдеморта?(с) Лис Зимой Спасибо: 0 
Профиль
камалейка





Пост N: 163
Зарегистрирован: 15.03.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.09 16:16. Заголовок: . . Глава 16. Ночь в..


. . Глава 16. Ночь в Запретном лесу
. . Но насладиться отчаянием Гарри не позволили - в ту же секунду в дверь требовательно позвонили, потом ещё раз и ещё. Проснувшаяся от громких звуков миссис Блэк как обычно в таких случаях закричала:
. . - Грязнокровки! Позор дома моих предков! Мерзавцы! Отребье! Предатели!...
. . Гарри охватила паника. Кто это заявился так поздно? Он никого не ждал.
. . - Кричер, - внезапно осипшим голосом попросил Гарри, - сходи, посмотри, кто там.
. . - Слушаюсь, хозяин, - и с этими словами домовик исчез, а Гарри кинулся обратно в ванную. Схватив ворох одежды, он выбежал в коридор, где его ждал вернувшийся Кричер.
. . - Там авроры, сэр. Они требуют, чтобы Вы открыли им дверь. Впустить их, хозяин?
. . Гарри на секунду задумался, что же сделать. Сдаться на милость стражам порядка, как он и планировал? Но Гарри чувствовал, что ещё не готов для этого. Следует прежде всё как следует обдумать и уже тогда являться в аврорат.
. . - Слушай, Кричер, - шёпотом приказал Гарри, - скажи аврорам, что меня нет дома. Соври, что хочешь, но задержи их как можно дольше. Только не выдавай меня!
. . - Конечно, хозяин. Кричер что-нибудь придумает.
. . Домовик снова исчез, а Гарри, по-прежнему голый, с одеждой в руках, бросился на кухню, к камину.
. . Куда? Куда теперь? К Рону нельзя, там наверняка тоже авроры. В Дрэгон Кэйвз? Ещё лучше. Да ещё в таком виде… Придумал! Только сначала к Хагриду!
. . Гарри быстро развёл заклинанием огонь в камине и сыпнул в него горсть Летучего пороха. Ступив в изумрудное пламя, он чётко произнёс:
. . - Сторожка Хагрида.
. . И последнее, что он услышал перед тем, как огонь поглотил его, были крики миссис Блэк и возгласы авроров, ворвавшихся в дом.
. . …О том, что заявляться в гости так поздно, без приглашения, да ещё мокрым и голым - это, мягко говоря, неэтично, Гарри подумал, уже вываливаясь из камина Хагрида. От попавшей в нос золы волшебник раскашлялся и разбудил хозяина.
. . - Гарри?! Это ты?! Откуда… - севший в кровати Хагрид начал было удивляться, но, спохватившись, ойкнул и натянул одеяло до самого подбородка. Хотя Гарри всё равно успел заметить на полувеликане трогательную розовую пижамку с мишутками.
. . - Хагрид, спокойно. Понимаешь, я скрываюсь от авроров.
. . - В таком виде?! - изумлённо спросил Хагрид. - Гарри, ты меня пугаешь.
. . - Ах, да. Я сейчас оденусь и уйду. Ты спи, спи, не обращай внимания.
. . Но Хагрид, уже окончательно проснувшийся, ответил:
. . - Они уже были здесь, авроры эти. Я сказал им, что ничего не знаю, и что тебя не видел. Что же такое происходит, гиппогриф меня раздери? Что им надо от тебя, Гарри?
. . - Не волнуйся, Хагрид, ничего страшного. Я всё потом тебе объясню. Только не сейчас, мне надо спешить.
. . - А-а… Опять к кентаврам?
. . - Ну да. Соскучился, знаешь ли, по своим подданным. Всё переживаю, как там они, бедные, - ответил Гарри, натягивая брюки.
. . - Да что с ними сделается? Может, всё-таки объяснишь…
. . - Позже, Хагрид, позже. Аврорам ни слова, договорились?
. . - Естественно… Только одного я тебя не отпущу. В Запретном лесу даже днём опасно, а уж ночью…
. . - Хагрид, не волнуйся. У меня будет очень опытный провожатый. Я вызову Бейна, с помощью лука я могу с ним связаться.
. . - Вот как? - удивился Хагрид.
. . - Я и сам не знал. Это мне сегодня днём объяснили. Достаточно просто представить кого-то из кентавров, держа лук в руках, и послать мысленный призыв. А единственный кентавр, которого я запомнил лучше всего, это Бейн. Не считая Фиренца, конечно, но он мне в данной ситуации вряд ли поможет. Так что придётся побеспокоить предводителя кентавров, он меня и проводит.
. . Хагрид с сомнением покачал головой.
. . - Гарри, ты плохо знаешь кентавров. Я бы на твоём месте не слишком доверял Бейну. Кто знает, что у него на уме?
. . Гарри, решив положить конец дискуссии, категорично заявил:
. . - Хагрид, я должен пойти один. Спокойной ночи. Считай, что я тебе приснился.
. . После чего, помахав рукой на прощание, он выбежал из избушки.
. . Гарри не сомневался, что Хагрид последует за ним, поэтому поспешил спрятаться в ближайших кустах. По правде говоря, ему и самому не очень хотелось обращаться к кентаврам, но их селение было единственным местом, где авроры его не найдут. Гарри сейчас больше всего хотелось уединиться и всё хорошенько обдумать.
. . Он достал Дор-ан-тонган, сжал лук в руках и почувствовал, как погружается в упоительный транс. «Настроиться» на Бена было легко, мысленный взор Гарри как бы нёсся сквозь чащобы Запретного леса в селение кентавров. Волшебник видел, как Бейн спит в своём жилище, стоя на четырёх ногах и положив человеческий торс на широкую подвесную полку, застланную мягкой шкурой. Гарри прошептал:
. . - Проснись, Бейн.
. . Кентавр открыл глаза. Его лицо на секунду исказила гримаса недовольства.
. . - Это я, Гарри Поттер, человек, которому ты поручил уничтожить Ноа. Мне нужно укрыться вашем селении на некоторое время. Проведи меня к себе через Лес.
. . В это время частью своего сознания Гарри увидел, как на пороге хижины появился Хагрид с фонарём в одной руке и арбалетом - в другой.
. . «Г-а-р-р-и-т-ы-г-д-е-в-е-р-н-и-с-ь…» - донесся, словно откуда-то издалека, голос лесничего.
. . Другая часть сознания, занятая общением с Бейном, замечала, как кентавр окончательно пробуждается ото сна, берёт лук, выходит из дома и чуть ли не с порога срывается вскачь.
. . - Стой, где стоишь. В лес не заходи, там очень опасно. Я тебя найду, - услышал Гарри в своей голове голос Бейна.
. . Гарри усилием воли заставил себя «отключиться» от мысленной связи с Бейном и выпустить из рук Дор-ан-тонган. Выйдя из транса, он помотал головой, окончательно приходя в себя, и огляделся в поисках Хагрида, но того уже не было видно. Неугомонный полувеликан всё-таки решил отправиться в Запретный лес, следом за Гарри. Волшебнику стало даже немного стыдно за своё бегство. Всё-таки у него есть Дор-ан-тонган, мощнейшее оружие, а у Хагрида...
. . Гарри встал перед выбором - ждать Бейна в условленном месте, либо бежать за Хагридом и убедить того вернуться.
. . После долгих колебаний Гари выбрал первое. Не хватало ещё разминуться с Бейном и заблудиться. В отличие от Хагрида, волшебник в Запретном лесу почти не ориентировался. Когда Гарри был здесь днём, лесничий признался, что дороги к селению не знает даже он, но взялся проводить волшебника в надежде на то, что они встретят в лесу кого-нибудь из кентавров. Так и вышло. Правда, на полпути Хагриду в категорической форме было предложено вернуться. Никто не мог знать, где живут кентавры, кроме Гарри, конечно.
. . В общем, Гарри успокоил себя тем, что его друг, как человек опытный, не будет далеко углубляться в лес и подвергать риску свою жизнь. Гарри надеялся, что Хагрид, не обнаружив его поблизости, вскоре вернётся домой.
. . Но время шло, Хагрид не появлялся. Гарри мучился от чувства вины и беспокойства за своего друга. Когда он уже окончательно решил бежать на поиски лесничего, из леса появилась тёмная фигура. Гарри вздохнул было с облегчением, но в следующую секунду до него донёсся топот копыт, и он понял, что это был кентавр. Гарри в нетерпении выбежал ему навстречу.
. . - Бейн, я понимаю, что мы не в восторге друг от друга. Я приношу извинения за беспокойство, но, в конце концов, это выполняя ваше поручение, я нарвался на крупные неприятности, и поэтому, думаю, что вправе рассчитывать на помощь со стороны кентавров.
. . - Всегда к вашим услугам, мистер Поттер, - с некоторой долей сарказма в голосе ответил Бейн. - Следуй за мной. Я приведу тебя в селение кратчайшей дорогой.
. . - Отлично. Но сначала мы должны разыскать Хагрида. Он ушёл в лес искать меня и что-то долго не возвращается.
. . - Хагрид хорошо знает Лес, и Лес знает Хагрида. Полувеликану ничего не угрожает. Но если мы начнём его разыскивать, то можем проблуждать друг за другом до утра.
. . Гарри нахмурился и жёстко заявил:
. . - Бейн, я сказал, что мы сейчас пойдём следом за Хагридом, и будем искать его, пока не найдём.
. . - Как прикажешь, - бесстрастным тоном ответил Бейн. - Куда он пошёл?
. . - За мной, я покажу.
. . Запретный лес и днём не был идеальным местом для прогулок, а уж ночью и подавно. Они углубились в лес всего на каких-то сотню ярдов, а Гарри уже стало жутковато. Почему-то вспомнилось, как на втором курсе они с Роном бежали вслед за пауками к Арагогу. Прошедшие годы не избавили его от ужаса той ночи. Гарри зажёг огонёк на конце палочки, чтобы было не так страшно, и крикнул:
. . - Хагрид, ты где? Отзовись!
. . На что кентавр сердито сказал:
. . - Ты хочешь осложнить нам путешествие? Погаси немедленно свой фонарик. Много ли он освещает? Зато тебя самого видно за милю. И кричать тоже не надо. Мало ли чьё внимание ты можешь привлечь. Держись рядом со мной, старайся не отставать.
. . Гарри решил, что предостережения кентавра разумны, и погасил свет. Бейн, судя по всему, ориентировался в темноте куда лучше Гарри и двигался довольно бодро и целенаправленно. Последнее обстоятельство слегка встревожило Гарри.
. . - Бейн, ты не забыл, что нам нужно найти Хагрида? Куда ты так бежишь?
. . - Мистер Поттер, я ещё раз напоминаю вам, что лес ночью опасен. Нужно идти как можно быстрее. Мы и так уже привлекли к себе внимание, - с этими словами кентавр резко развернулся, поднял лук и пустил стрелу куда-то в темноту. Тотчас раздался короткий визг, и какое-то крупное животное с хрустом ломанулось сквозь заросли.
. . Гарри вздрогнул и спросил:
. . - Кто это был?
. . - Какая разница? Он решил поужинать, но явно переоценил свои возможности. Вот поэтому держись поближе ко мне.
. . Они продолжили свой путь в кромешной темноте. Гарри старался не отставать от Бейна, но тот шёл очень быстро. Так продолжалось довольно долго, они всё дальше углублялись в Запретный лес. Гарри постоянно ощущал чье-то недружелюбное внимание к собственной персоне. В один момент волшебнику вдруг показалось, что он слышит чей-то возглас и хруст ломаемых веток.
. . - Ты слышал? - спросил он Бейна. - Это, должно быть, Хагрид. Нам надо туда. Хагрид! Мы здесь! - громко крикнул Гарри, забыв об осторожности.
. . На этот раз кентавр пришёл в ярость.
. . - Тебе что, жить надоело? В таком случае я немедленно увожу тебя назад, к избушке лесника.
. . - Бейн, это точно был Хагрид!
. . - Откуда тебе знать? Мало ли кто кричит ночью в лесу… К тому же, я иду по следам лесничего.
. . - Ты что, их можешь различить? - удивлённо спросил Гарри.
. . - Такое большое существо, как Хагрид, не может двигаться по лесу, не оставляя за собой следов. Не разглядеть их может только слепой.
. . - Даже ночью?
. . - Даже ночью, если ты кентавр, - уверенно ответил Бейн.
. . Возглас раздался снова. Гарри был в смятении. С одной стороны, не верить кентавру у него не было оснований, с другой - ему казалось, что он точно слышал голос Хагрида. Он замешкался, остановившись на пару секунд, в надежде, что ещё раз услышит непонятный звук.
. . Увы, в лесу стояла зловещая тишина. Обернувшись, Гарри увидел, что кентавра поблизости уже нет. «Отстал!» - в панике подумал Гарри и побежал вперёд, туда, куда, по его мнению, должен был идти Бейн. Но того нигде не было, и Гарри, забыв об осторожности, не выдержал и крикнул:
. . - Бейн, ты где?
. . К его удивлению, Бейн откликнулся:
. . - Я здесь. Догоняй молча, - его раздражённый голос доносился откуда-то справа.
. . Гарри бросился в ту сторону, но споткнулся, потерял равновесие и с треском рухнул в невесть откуда взявшуюся яму. Он упал на что-то, напоминавшее моток верёвок, и тотчас понял, что его здесь ждали. Волшебник даже охнуть не успел, как его руки и ноги оказались оплетены чьими-то гибкими щупальцами. Гарри рванулся, что было сил, пытаясь выдернуть руку, но тщетно. Масса, на которой он лежал, ходила ходуном и исторгала всё новые и новые щупальца, которые моментально брались за дело.
. . - Диффиндо! - крикнул он, но взмахнуть палочкой не смог, и заклинание не сработало.
. . Гарри откровенно запаниковал, и, забыв про всякую осторожность, закричал:
. . - Бейн!
. . Но очередной щупалец обвился вокруг шеи, и крик получился сдавленным.
. . Гарри охватила ярость. Он не собирался умирать в вонючей яме, связанный по рукам и ногам. Он вдруг вспомнил, как на первом курсе они втроём угодили в Дьявольские Силки. Гермиона, помнится, посоветовала не двигаться и ударила по растению волшебным огнём. Но сейчас руки связаны, а заклинание требует специального взмаха, иначе не подействует. Тогда Гарри решил хотя бы привлечь к себе внимание и прохрипел:
. . - Люмос.
. . Внутреннее пространство ямы тут же осветилось. От увиденного Гарри стало вовсе нехорошо. Ему вдруг захотелось всё здесь испепелить, пусть даже вместе с собой.
. . Волшебник постарался успокоиться. Неведомый враг, похоже, не намеревался убивать его моментально. Щупальца держали крепко, но не сильнее определённых границ. Душить, по крайней мере, его точно не собирались.
. . - Гарри! Я уже бегу! - раздался откуда-то сверху и издалека голос Хагрида.
. . И тотчас волшебник почувствовал, как на него посыпалась земля.
. . - Не гаси свет и не шевелись! - услышал он голос Бейна. - Я постараюсь перебить основные побеги…
. . Несколько стрел друг за другом вонзились в плоть хищного растения. Гарри почувствовал, как оно судорожно забилось, хватка его ослабла. Гарри даже попытался освободиться, но Бейн строго прикрикнул:
. . - Лежи, как лежишь, иначе я могу попасть в тебя, - и снова выпустил несколько стрел.
. . Гарри последовал приказу. Спустя секунду он услышал, как кто-то взревел голосом разъярённого великана:
. . - А ну опусти лук! А то из арбалета получишь! Где Гарри?! Что ты с ним сделал, тварь четвероногая?!
. . - Попрошу без оскорблений, Хагрид. Я пытаюсь спасти твоего друга-раззяву, который двух шагов по лесу не может сделать, чтобы не угодить в Когти Стервятника!
. . Из-за света Гарри не видел, что же творится наверху, и на всякий случай подал голос, чтобы успокоить лесничего:
. . - Всё нормально, Хагрид. Я в порядке, лучше помоги мне освободиться.
. . Выбравшись с помощью лесничего из ямы, Гарри немного привёл себя в порядок. От пережитого его колотила нервная дрожь. Он не удержался, повернулся к злосчастной ловушке и, содрогаясь от ярости и отвращения, всё-таки пустил туда огненное заклятие. Хищные побеги вспыхнули, корчась и извиваясь.
. . - Ну и зачем ты это сделал? - осуждающе произнёс Бейн. - Все хотят жить, и это растение не виновато, что ты стал его добычей.
. . - Растение, может быть, и не виновато! - взревел Хагрид. - Виноват ты! Я уверен, что ты специально повёл Гарри этой дорогой, чтобы он попал в Когти Стервятника!
. . - Я? Хагрид, ты переходишь границы. Ты, полувеликан, хочешь меня оскорбить? Так знай… - голос кентавра зазвенел от ярости.
. . - Бейн, Хагрид, стойте! - перебил их Гарри, вставая между противниками. - Нам сейчас не до этого. Бейн, ты обещал довести меня до селения.
. . - Я обещал и доведу, - спокойным голосом ответил кентавр, по-прежнему не сводя взгляда с Хагрида.
. . - Я пойду с вами, - категорично заявил лесничий.
. . - Нет, это исключено, - возразил Бейн. - Никто из людей, кроме Гарри Поттера, не должен знать, где находится селение кентавров.
. . - А с чего я поверю, что ты не заманишь Гарри в очередную ловушку?
. . Бейн в ответ лишь смерил лесничего презрительным взглядом.
. . - И всё равно я пойду с вами, - не унимался Хагрид. - Мне нужно убедиться, что Гарри будет цел и невредим.
. . - Мы сделаем лучше, - ответил, наконец, Бейн, - Гарри Поттер, ты сядешь мне на спину. Так тебе будет удобнее, а мне - спокойнее. Ну что, Хагрид, теперь ты отстанешь?
. . Гарри мысленно охнул, оценив серьёзность поступка Бейна. Как он уже понял, для кентавра посадить человека на спину значило великое унижение, и раз уж Бейн на такое пошёл…
. . - Ну в самом деле, Хагрид, - Гарри решил вступиться за кентавра. - Ведь Бейн сам спас меня от этого растения. У нас нет причин не доверять ему.
. . Хагрид обиженно засопел, но всё же согласился:
. . - Ну ладно. Однако смотри у меня, Бейн, за этого парня ты отвечаешь лично. Если хоть волос упадёт с его головы…
. . Бейн снова смерил Хагрида презрительным взглядом и сказал сквозь зубы:
. . - Лучше помоги ему сесть.
. . И лесничий, обхватив Гарри за талию, легко посадил его на спину кентавра. Тот коротко бросил:
. . - Держись за меня, - и тут же сорвался с места.
. . Гарри успел напоследок крикнуть Хагриду:
. . - Не волнуйся, со мной всё будет хорошо.
. . Остаток пути они проделали быстро, но дорогу Гарри не запомнил, потому что всё, что он видел по сторонам, скрывала ночная мгла. Когда вдали засветился какой-то огонёк, Бейн остановился и велел Гарри слезть.
. . - Мы сейчас приближаемся к селению. Иди строго за мной, не отставай. О том, что я довёз тебя на спине, никому не слова.
. . Гарри понятливо кивнул и пошёл вслед за своим провожатым.
. . …Деревня кентавров ночью походила на цыганский табор. Большая поляна, по краям которой теснились строения, отдалённо напоминавшие шатры, с виду примитивные, но Гарри знал, что внутри довольно уютно. Для кентавра, конечно. В центре поляны горел костёр, около которого несли службу двое вооружённых луками кентавров. Неудивительно - в Запретном лесу водится много всякой опасной живности.
. . Часовые, заслышав их приближение, всполошились и подняли луки, но Бейн издали подал условный клич и стражи успокоились. Гарри и Бейн степенно вошли на поляну, которая играла в селении кентавров роль центральной площади. Часовые наблюдали за ними с нескрываемым интересом. Бейн после неловкой паузы сказал, глядя куда-то поверх головы Гарри:
. . - Ну вот, я тебя привёл. Что дальше? Где ты будешь ночевать, я не знаю. Приказать своим сородичам, в отличие от тебя, я не могу. Так что можешь выбрать любой из домов, отказать тебе никто не посмеет. Правда, наши жилища для людей могут показаться неудобными…
. . Гарри внутренне усмехнулся - к себе Бейн его даже и не подумал пригласить. Ну и ладно, не очень-то и хотелось.
. . - Не волнуйся, ночь тёплая, я прекрасно переночую у костра. Бейн, можно один прямой вопрос? За что ты так меня не любишь? - Гарри хотел сказать «ненавидишь», но в последний момент передумал. - Я не покушаюсь на твою власть, лук Дора вы подарили мне совершенно добровольно. Я не враг ни тебе, ни твоему народу.
. . - Как я могу ненавидеть хозяина Дор-ан-тонгана?- с пафосом воскликнул Бейн, но его глаза сверкнули с недоброй насмешкой. - Я даже подумать плохо о тебе не могу без боли. Равно как и любой из нас.
. . - Ну хватит, Бейн. В конце концов, я никого ни о чём не просил. Это была ваша инициатива. Кстати, почему вы решили поручить столь ответственное дело именно мне? Бригада авроров справилась бы с поимкой лесничего Волдеморта гораздо быстрее. У них и сил, и возможностей больше. К слову сказать, они и так его ищут, несмотря на ваше упрямое нежелание сотрудничать. Так почему ваш выбор пал на меня? Только не надо говорить, что я герой, в одиночку победивший Волдеморта. Ты прекрасно знаешь, что это не так. Все честные волшебники, все разумные существа приложили руку к этой победе. Кентавры в том числе!
. . Бейн молчал, хмуро глядя в сторону.
. . - Хорошо, поговорим завтра, - вздохнул Гарри.
. . Он развернулся и решительно направился к костру. Часовые, явно слышавшие разговор, смотрели на Гарри с неким удивлением. Он поздоровался:
. . - Добрый вечер, э-э… джентльмены.
. . Кентавры переглянулись и фыркнули от смеха.
. . Гарри смутился.
. . - Извините, не знаю, как к вам правильно обращаться. Но вы оба явно не леди, а значит - джентльмены.
. . Один из кентавров, гнедой масти, откровенно заржал:
. . - Слыхал, Рипс? Ты у нас, оказывается, джентльмен!
. . - Да уж точно не леди! - поддержал его другой кентавр, пегий. - И добавил, обращаясь к Гарри, - Не узнаешь меня? Я провожал тебя сегодня к Лею.
. . Гарри посмотрел на часовых. Сказать по правде, он и не старался запомнить своего провожатого. Он не знал, сколько живут кентавры, но эти, судя по всему, были еще очень молоды, может быть, они даже являлись ровесниками Гарри. Видимо, поэтому они относились к волшебнику без обычной кентаврийской настороженности и враждебности. А может, все дело было в Дор-ан-тонгане.
. . Кентавр по имени Рипс продолжал:
. . - Кстати, посмотри-ка, Лей тоже не спит. Вон его дом!
. . Гарри посмотрел в ту сторону и увидел, что старый художник стоит в дверях своей хижины, держа в руках светильник, и смотрит на волшебника.
. . - Что-то совсем старик сдал, - грустно заметил гнедой товарищ Рипса.
. . - Скоро его Бейн совсем доконает, - со злостью в голосе ответил пегий кентавр и вздохнул.
. . - За что Бейн не любит Лея? - спросил Гарри.
. . - Бейн никого не любит, - с непонятной интонацией ответил Рипс.
. . - Лей с Фиренцем были друзьями, - объяснил гнедой.
. . Вот оно что. Гарри вгляделся в фигуру седого кентавра, скудно освещённую огоньком сальной лампы. Лей явно чего-то ждал. Может, он хотел поговорить с Гарри? Похоже на то. Сам подойти не решался, опасаясь попасть в ещё большую опалу к Бейну.
. . - Пойду, попрошусь на ночлег к художнику, - сказал Гарри и добавил, - спокойной ночи, джентльмены!
. . Оба часовых снова развеселились.
. . Гарри шёл к дому Лея и вспоминал свой первый визит в селение кентавров. Тогда его приняли настороженно, если не сказать - враждебно. Гарри это расстроило и даже взбесило, в конце концов, он же практически работает на них! Гарри разразился страстной речью, может быть, немного сумбурной, зато искренней, чем, похоже, добился некоторой симпатии со стороны этих существ. По крайней мере, большей их части. Единственное сомнение, которое он испытывал - стоило ли публично демонстрировать свою власть над Бейном. С одной стороны, Гарри, похоже, нажил себе очередного врага. С другой - он чувствовал, что с Бейном иначе нельзя. Гарри не доставляло удовольствия разговаривать с ним исключительно в повелительном наклонении, но другой интонации кентавр не воспринимал. Он, похоже, относился к той категории существ, которые доброе к себе отношение принимают за слабость. Фиренц, судя по всему, был прав, утверждая, что Бейн попросту запугал своих соплеменников.
. . Лей и вправду ждал Гарри. В ответ на приветствие он ответил загадочно:
. . - Я знал, что ты придешь.
. . Гарри удивился:
. . - Откуда?
. . - Неважно. Мой дом - единственное место, где тебе будут рады предоставить ночлег. Остальные слишком боятся Бейна.
. . - А Вы нет?
. . - Мне уже поздно его бояться, - ответил Лей и посторонился, пропуская Гарри в дом.
. . Непонятно, что он имел в виду: то ли свою старость, то ли что-то ещё - Гарри уточнять не стал. Он второй раз за день вошёл в жилище Лея и увидел, что хозяин уже приготовил для него плетёный гамак, застланный мохнатой шкурой.
. . - Ложись, - просто сказал Лей, - тебе нужно как следует выспаться. Завтра тебе понадобится много сил.
. . - Вы предрекаете мне очередной тяжёлый день? - невесело усмехнулся Гарри. - Впрочем, тут не надо быть особым провидцем. Я и сам это чувствую.
. . Гарри подумал - стоит ли раздеваться? Его универсальный костюм путешественника после того, как побывал в жестоких объятиях хищного растения, был, мягко говоря, грязен. Зато его карманы по-прежнему скрывали и мантию-невидмку, и Дор-ан-тонган, и таш, будь он трижды неладен.
. . - Ложись спать в одежде, - видя его сомнения, сказал Лей, - неизвестно, дадут ли тебе выспаться.
. . Гарри вздохнул и улёгся в гамак. Шкура была на удивление мягкой и уютной.
. . - А Вы?
. . - Не беспокойся за меня. Я привык не спать по ночам. Маленько порисую.
. . Гарри понял по голосу, что старый кентавр чем-то встревожен. Он сказал:
. . - Лей, я не хочу вмешиваться в жизнь вашего народа, но, коль уж так вышло, что я напрямую связан с вами, не просветите ли вы меня, что происходит в вашем племени? Этот Бейн - кто он? Я заметил, что многие его недолюбливают или откровенно боятся.
. . Кентавр задумчиво посмотрел на пламя светильника и начал рассказывать:
. . - Бейн - сложная личность. Я помню, он с самого детства был очень сильным и горячим парнем. Ровесники его побаивались, но уважали. Постепенно вокруг него сложилась компания таких же сорвиголов, и он был там за вожака. У нашего народа нет письменности, и поэтому вечерами старейшины рассказывают молодым Кентаврийский Эпос, историю нашего народа. Молодым балбесам это не очень-то интересно, но Бейн всегда слушал с жадным интересом. Его кумиром был Дор, наш древний предводитель. Его историю он заучил наизусть. Бейн верит в то, что у нашей расы великое будущее. Он говорит, что века разобщенности и анархии привели нас к нынешнему бедственному положению. Он убеждён, что восстановление жёсткой власти позволит объединить всех кентавров и дать им лучшую жизнь. Он бредит теми благословенными временами, когда кентавры были могущественной расой. По словам Бейна, он даже знает, как вернуть нашему народу волшебную силу. Кое-кто из кентавров заразился его идеями, но многие, в том числе и я, считают это утопией и бредом. Личная свобода - высшая ценность для кентавра. У нас нет власти, над ними нет законов. Так решили наши предки много веков назад, и я не думаю, что здесь надо что-то менять.
. . - И за это Бейна не любят? За его идеи? - спросил Гарри.
. . - Не только за это. Когда в лес пришёл Ноа, и кентавры снова превратились в рабов, Бейн пострадал меньше остальных. Его спины ни разу не коснулась плеть, он не возил на себе грузы - он был надсмотрщиком. Ноа сразу выделил его из всех и держался с ним не как с остальными: никогда не кричал на него и уж тем более не наказывал. Вот за это его многие ненавидят. Но надо отдать Бейну должное - многих из нас, благодаря своему особому положению, он избавил от унижений и наказаний. Некоторые ставят ему это в заслугу, но остальные, в том числе и я, прекрасно понимают, что из-под удара плетей он выводил только преданных ему кентавров, а неугодных - подставлял.
. . Тут Гарри не выдержал:
. . - Но когда Ноа бежал из леса, неужели Бейну это всё сошло с рук? Никто с ним даже не попытался свести счёты?
. . Лей вздохнул:
. . - Конечно, попытались, практически сразу, но это оказалось не так-то легко. К тому времени у Бейна было немало верных сторонников, весьма отчаянных голов. Попытка призвать Бейна к ответу была ими жестоко подавлена… Тебе покажется странным, но после этого авторитет Бейна даже усилился. Многие из нас до сих пор признают лишь силу в решении конфликта. Видишь ли, Гарри, в нас соединены два начала, животное и человеческое. Разумным быть трудно, поэтому животное начало преобладает у многих кентавров. Их логика примитивна - кто сильнее, тот и прав. Это прискорбно, но это - правда. К счастью, встречаются и исключения, например, Фиренц.
. . После того, как с недовольными было покончено, Бейн собрал всё наше племя и поклялся, что сбежавший Ноа будет уничтожен любой ценой. Он объявил, что отныне главной своей целью считает уничтожение расы господ. Он сказал, что, покуда жив хотя бы один из Ноа, кентавры не могут считать себя свободным народом. И добавил, что все, кто желают участвовать в этой борьбе, могут к нему присоединиться. В это время сражение за Хогвартс только началось, и, справедливости ради стоит отметить, что именно Бейн повёл своих сторонников на помощь защитникам Хогвартса, чем снискал уважение волшебников.
. . Кстати говоря, лесничий Волдеморта покинул лабораторию ещё до того, как Битва была закончена. Видимо, предвидел её исход. Бейн и здесь не оплошал - он и его друзья поспешили уничтожить ненавистное сооружение, насколько смогли. К тварям они, конечно, приблизится не посмели, да и вообще, разрушить столь основательное здание им оказалось не под силу. Вот тогда и родилась идея - обратится за помощью к волшебникам.
. . - А я-то здесь при чём? - искренне удивился Гарри. - Почему вы выбрали меня? Почему подарили Дор-ан-тонган?
. . Лей застонал.
. . - Это было величайшей ошибкой. Бейн неправильно истолковал слова древнего пророчества и решил, что ты наилучшая кандидатура для…
. . - Для чего?
. . - Гарри, не искушай меня, я не имею права говорить. Лучше ложись спать.
. . Лей потушил светильник и вышел из хижины. Гарри покачался в гамаке, пытаясь успокоиться и уснуть, но, несмотря на всё напряжение дня, сон не приходил. Не оставляло в покое гнетущее чувство, что он упустил что-то важное. Его неведомый противник все время опережает его на шаг. Из этого следует неутешительный вывод - враг прекрасно осведомлен обо всем, что собирается предпринять Гарри. Надо собраться с мыслями, проанализировать события последних дней, и составить какой-никакой план действий. Хватит плыть по течению. Итак, только факты, за подлинность которых он может поручиться.
. . Первое - ему вручают Дор-ан-тонган, после чего он спонтанно решает полететь на отдых в Уэльс. Спонтанно ли? Джордж считает, что это было кем-то подстроено. Кто-то прямо или косвенно повлиял на выбор Гарри. Что ж, Джордж обещал это выяснить, будем надеяться, что у него это получится.
. . Далее. Нападение незнакомца, оказавшегося впоследствии человеком с драконьей кровью. Стоп. Откинем драконью кровь. Он ней Гарри знает только со слов Чарли. Незнакомец следил за ним от самого Лондона и хотел его убить. Спрашивается - за что? Что изменилось в жизни Гарри к тому моменту? Ответ очевиден - он стал собственником древнего артефакта, Дор-ан-тонгана. Незнакомец хотел завладеть луком Дора? Тогда напрашивается другой вопрос - откуда он узнал, что Дор-ан-тонган у Гарри? О факте дарения знали только Рон с Гермионой, Хагрид и кентавры. Кто проболтался?
. . Рона с Гермионой Гарри исключил сразу. Хагрид? Вполне возможно, что добродушный лесничий мог случайно сказать кому-нибудь о ценном подарке кентавров. Но тогда он должен был это сделать не позднее вчерашнего утра. А это можно легко проверить. Остаются ещё кентавры. Похоже, не все в племени рады тому, что лук Дора оказался в руках у Гарри. Но стали бы они обращаться к другому человеку, чтобы вернуть артефакт? Вряд ли, ведь тогда существует риск распрощаться с реликвией навсегда.
. . Что ж, над этим стоит ещё подумать. А пока идём дальше. Итак, незнакомец в небе по чьей-то наводке следил за Гарри и пытался убить… Стоп, это тоже не факт. Зеленый луч Авады спутать ни с чем невозможно, но незнакомец стрелял в Гарри зелёными молниями. Очевидно, что ничего хорошего они бы не принесли, но, тем не менее, это была не Авада.
. . Тогда скажем так, незнакомец, пытаясь завладеть Дор-ан-тонганом, хотел воздействовать на Гарри неизвестным заклятием. У него это не получилось. После гонки по лесу незнакомец напоролся на сук и сгорел, не сказав-таки ни слова. Но Гарри успел заметить на его руке татуировку - восьмилучевую звезду. Что это за знак - пока непонятно, но теперь он помнит его очень хорошо. Надо будет выяснить, чей это символ, и что он означает, а еще лучше - попросить об этом Гермиону.
. . Гарри вздохнул. Вспоминать о позорном провале в Дрэгон Кэйвз не хотелось. Тем не менее, это придется сделать. То, что в заповеднике не обнаружили никакой лаборатории, говорит только о том, что она находится в другом месте. Либо её не было вовсе. Самое главное - верить или нет Чарли? Гарри был в сомнении. Интересно, что бы ему сейчас посоветовал Дамблдор? Наверняка, седой профессор сказал бы что-нибудь вроде: «Прислушайся к своему сердцу, мой мальчик…». Гарри прислушался к себе и понял, что внутренне он убежден - Чарли не лгал. Хорошо, значит будем исходить из этого. Лаборатория есть, просто искать её надо в другом месте.
. . Арест Гловера. Кто он на самом деле - неудавшийся браконьер или сообщник мэра и компании? Отбирал он драконью кровь для продажи, или она предназначалась для других целей? Гловер настолько верен (или обязан) Дуайру, что готов взять всю вину на себя? Хорошо бы встретится со смотрителем и поговорить с ним, но как это сделать?
. . Далее, случайно ли Гарри угодил в яму с Когтями Стервятника. Хагрид убежден, что Бейн это подстроил. Мог он это сделать? Безусловно. Никто лучше кентавров не знает Запретного Леса. Причинить вред обладателю лука Дора напрямую Бейн не мог, и попытался сделать это косвенно? Но зачем ему убивать Гарри, после того, как он собственноручно передал волшебнику Дор-ан-тонган и тем самым обязал Гарри разыскать и уничтожить Ноа? Надо будет уточнить у Хагрида, что это за растение - Когти Стервятника, где оно растет, и проходил ли он рядом с ним этой ночью. Бейн, помниться говорил, что шел по следам Хагрида. А пока следует поостеречься и не слишком доверять предводителю кентавров.
. . И последнее - кто такой Альфред Роуэн? Издевательская фраза на зеркале - злая шутка, демонстрация превосходства, или здесь что-то иное? Зачем он приходил в дом Гарри? Выяснением личности Альфреда Роуэна надо заняться в первую очередь. Возможно, здесь кроются ответы на многие загадки. Вот этим он завтра с утра и займётся. Надо обратиться к Гермионе и Рону и с их помощью узнать всё, что известно об этом человеке аврорам.
. . Приняв решение, Гарри несколько успокоился и тотчас уснул.
. .

- А ты считаешь, - серьёзно спросил Северус, - что Поттер тоже может быть дочерью Вольдеморта?(с) Лис Зимой Спасибо: 0 
Профиль
toma--kan



Пост N: 602
Зарегистрирован: 17.07.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.09 01:08. Заголовок: b]камалейка Честно г..


камалейка
Честно говоря, мне эта глава понравилась меньше всего (я не говорю: совсем не понравилась!). Просто она не такая, как остальные главы: одни - стремительно-яркие, другие - красивые и с тёплым юмором. Зато ей хватает внутренней напряжённости . И этот факт заставляет с предвкушением ждать следующего продолжения.
Скрытый текст


Кто-то пусть гениально играет на флейте,
Но ведь песни берет он из Вашей души. (c) А. Дементьев

http://www.diary.ru/~ba-lerina - Добро пожаловать!
Спасибо: 0 
Профиль
infravision





Пост N: 52
Зарегистрирован: 10.04.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.09 03:49. Заголовок: камалейка Полностью..


камалейка
Полностью согласен с предыдущим оратором. :)
И да, хочется все это вычитать. Хотя у меня и плохо с русским языком))))

Не оправдываю цели.
Спасибо: 0 
Профиль
камалейка





Пост N: 166
Зарегистрирован: 15.03.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.09 17:57. Заголовок: Ну вот, я и вернулас..


Ну вот, я и вернулась. Прошу прощения за столь долгое отсутствие, но зато выкладываю сразу 2 главы.

. . Глава 17. Число - суть всякой вещи
. . Гарри проснулся, когда был уже день. Открыв глаза, он увидел, что через дверной проем, кожаный полог над которым был откинут, в дом Лея льется яркий солнечный свет. В помещении стоял упоительный аромат жареного мяса, и было слышно, как кто-то хлопочет в глубине хижины. «Сколько же я проспал?» - с некоторой паникой подумал Гарри. Но его попытка бодро соскочить с постели едва не окончилась конфузом - гамак предательски накренился и Гарри еле удержался от позорного падения вниз лицом. В глубине комнаты кто-то фыркнул от смеха.
. . Гарри осторожно покинул свое ложе и увидел девушку-кентавра. Она выкладывала на широкое блюдо дымящиеся куски мяса, посыпая их какими-то травами, при этом с нескрываемым интересом разглядывала Гарри. Тот слегка смутился и поздоровался:
. . - Доброе утро, мисс…
. . Та вдруг прыснула со смеху:
. . - Как ты сказал? Мисс?
. . Гарри смутился еще больше.
. . - Извини, я не знаю, как тебя зовут, а по возрасту ты больше похожа на мисс, чем на миссис…
. . Девушка-кентавр от души рассмеялась, причем ее смех был настолько искренним и заразительным, что Гарри тоже невольно заулыбался.
. . - Называй меня лучше аше. Именно так у нас принято обращаться к девушке, если не знаешь, как ее зовут. А то слово, ну, которое ты сказал, оно означает… Нет, не буду говорить, - отсмеявшись, сказала она. - А вообще, меня зовут Тунга. Я дочь сестры Лея, он просил принести тебе воды для умывания и еды. Наши мужчины добыли сегодня кабана.
. . - Спасибо, Тунга, - сказал Гарри.
. . Он тоже с интересом посмотрел на племянницу Лея. Она была довольно симпатична, даже несколько скуловатое лицо не портило впечатления, а напротив, добавляло некоей дикой красоты. Густые черные волосы, белые зубки и насмешливые живые глаза, те вообще сражали наповал. Из одежды на ней был только лиф, расшитый яркими бусинками.
. . - Раздевайся, я полью тебе. Скажи, зачем тебе столько одежды летом? Все люди так одеваются?
. . Гарри, сняв куртку, с наслаждением подставил руки и плечи под льющуюся ледяную воду. Тунга, видимо оценив сложение Гарри, сделала вывод:
. . - Наши мужчины куда сильнее и красивее. Не понимаю, почему именно люди владеют этим миром?
. . - Сам удивляюсь, - сказал Гарри, вытираясь.
. . Потом он приступил к трапезе, а Тунга, впервые получившая возможность запросто побеседовать с представителем расы людей, решила использовать свой шанс до конца и прямо-таки заваливала волшебника вопросами. Впрочем, все они в конечном итоге сводились к одному - любви. От некоторых ее вопросов Гарри бросало в краску, но Тунга искренне недоумевала - а что здесь такого? Или у людей все как-то по-другому? Юный волшебник счел за благо сделать вид, что слишком увлечен едой, тем более, что мясо и вправду было упоительно вкусным, и бурчал в ответ нечто неопределенное.
. . Конец его нравственным мучениям положил Лей. Когда он вошел в хижину, Тунга прервала свою очень содержательную лекцию о правилах хорошего тона в период ухаживаний, принятых среди молодых кентавров, и вежливо сказала дяде:
. . - Как ты и просил, я принесла твоему гостю еды и развлекаю его беседой. Оказывается, люди ничего не понимают в настоящей любви!
. . Лей с теплотой посмотрел на Тунгу и сказал несколько слов на кентаврийском. После чего девушка с явным сожалением попрощалась и ушла, одарив Гарри лукавым взглядом и грациозно взмахнув напоследок хвостом.
. . - Что, смутила тебя моя племянница? - поинтересовался Лей. - Ей скоро выбирать спутника жизни, и она задурила головы половине нашего молодняка.
. . - Еще бы, она просто красавица! - вполне искренне поддакнул Гарри, желая сделать приятное Лею.
. . - Это точно, - согласился тот. - Но Создатель с ними, с этими аше, у них только любовь на уме. Мы же должны поговорить о делах мужских. Разговор будет серьезный, и я думаю, нам следует подыскать укромное место, потому, что если нас подслушают - быть беде.
. . - Не подслушают! - Гарри достал волшебную палочку. - Я окружу твой дом заклятием неслышимости, это защитит нас от лишних ушей.
. . - Пока ты спал, - сказал Лей, дождавшись, когда волшебник произведет все необходимые манипуляции, - я жег травы и смотрел на звезды. Я обращался к Хранителю Всех Дорог, чтобы он помог тебе и указал короткий путь. Из меня неважный муфру, но кое-что открывается и старому Лею. Вот только откровения приходят к нам на языке Изначальных, жаль, что ты им не владеешь, Гарри. Я, как смог, перевел на твой родной язык, надеюсь, ты поймешь, о чем там речь.
. . Лей прочистил горло, его лицо сделалось сосредоточенно-серьезным. Он немного помолчал, а потом начал читать нараспев:
. . - Тебе твой старый друг поможет сделать ход на поле незаконченной игры. Иные солнца, лучшие миры - все это бред. Он знает это, как никто другой, и этим знанием поделится с тобой.
. . Твой бывший враг, что нес тяжелый груз напрасных подозрений, но был оправдан и прощен тобой, избавит и тебя от ложных обвинений. Поверь ему, и обретешь покой.
. . Число - суть всякой вещи, в этом мудрость. Ищите ту, что это не забыла, она хранит ключи от страшной тайны чудовища, которого любила.
. . Лей умолк. Гарри тоже молчал, переваривая услышанное. По правде говоря, он был несколько разочарован.
. . - Лей, если честно, то я не вполне уловил смысл этого предсказания. Ты не мог бы выразиться яснее?
. . Кентавр развел руками.
. . - Толкование откровений - отдельная наука, и я в ней не силен. К тому же это не предсказание, а указание короткого пути, то есть подсказка, как тебе проще добиться поставленной цели. Ты можешь принять ее или отказаться, но она предназначена только тебе, а я даже понятия не имею, о чем там речь. Так что тебе придется догадываться самому.
. . Гарри задумался. Старый друг - скорее всего Дамблдор. Бывший враг, которого Гарри напрасно подозревал во всех смертных грехах, похоже, Снейп. Но оба профессора мертвы, как же он сможет с ними связаться? Разве что с их портретами, которые висят в Хогвартсе. Что же касается последней фразы, то там вообще сплошные загадки. Женщина, любившая чудовище? Может, речь идет о пресловутой невесте Альфреда Роуэна? Скорее всего. Но как ее разыскать?
. . - Лей, что касается той женщины… не мог бы ты добавить хоть чего-нибудь более определенного? - без особой надежды спросил Гарри.
. . Кентавр сочувственно покачал головой:
. . - Того, что сказано вполне достаточно. Думай, Гарри, размышляй. Я могу добавить лишь некоторые собственные предчувствия, но они мало тебе помогут. Что-то подсказывает мне, что эта женщина ближе, чем ты думаешь. Но ее ищут и враги, поэтому тебе стоит поторопиться. Если все оставить, как есть, то она вряд ли увидит завтрашний рассвет… Да, забыл сказать, наши видели сегодня Хагрида в лесу, он очень переживает за тебя. Поспеши к нему, Гарри, твои друзья уже там. Вместе вы сможете разгадать все загадки, я уверен.
. . ***
. . …Рон, прихлебывая чай, рассказывал:
. . - Ты бы знал, как папа ругался! Правда, шепотом, чтобы мама не услышала. Я никогда своего старика таким злым не видал. Сегодня прямо с утра они с Джорджем направились в Министерство, улаживать скандал. Чем дело закончится, даже не знаю. Тебя нигде нет, как сквозь землю провалился. От Кричера ничего не добьешься, понял только, что авроры за тобой приходили и «старая хозяйка сильно ругалась». Потом уже мы с Гермионой решили, что ты можешь прятаться у Хагрида, и решили заглянуть к нему, пока у Гермионы перерыв на ленч. Но то, что ты ночевал в Запретном Лесу у кентавров - такое нам даже в голову придти не могло!
. . Гарри усмехнулся и с нескрываемой теплотой посмотрел на своих друзей. Как здорово, что они снова вместе.
. . Гермиона между тем со вздохом оторвалась от рисунка, на котором Гарри старательно изобразил восьмиконечную звезду, увиденную им на руке бедняги Чарли.
. . - Нет, не могу вспомнить. Где-то я этот знак видела. И про «Чёрное солнце» тоже слышала, был когда-то такой орден. Но вот так, навскидку, ничего конкретного сказать не могу. Надо будет поискать в архиве, может быть, даже в закрытых документах. Гарри, ты ничего не путаешь? Этот знак точно называется «Чёрное солнце»?
. . - Да, именно так его называл тот несчастный маггл.
. . Гермиона нахмурилась.
. . - Гарри, то, что ты сейчас рассказал, очень тревожно. Тут и в самом деле попахивает заговором. Особенно меня беспокоит возможность создания химероидов и превращение маггла в волшебника. Я была уверена, что подобное не осуществимо в принципе, но если поверить тому, что успел рассказать тебе Чарли, то это факт. Следовательно, неизвестный Хозяин либо гениальный волшебник, либо вообще, существо не из нашего мира. И то, и другое представляет потенциальную угрозу для нашего общества. Этим должно заниматься Министерство.
. . Гарри скривился от досады:
. . - Если ты помнишь, Гермиона, я уже пытался до них достучаться. И чем все закончилось? Хозяин этих тварей на свободе, господин мэр злорадствует, а я вынужден скрываться, словно преступник!
. . - Но, Гарри, если бы ты захотел, то смог бы доказать собственную правоту! Вместо того чтобы просто бежать безо всяких объяснений! - не отступала Гермиона.
. . - Как я мог доказать? Подвергнуться легалименции? Во-первых, тогда аврорам стало бы известно многое из того, про что им знать совсем необязательно. Про использование мною «авады кедавры», например, или про лук Дора… А во-вторых, я не намерен позволять копаться в моей памяти кому бы то ни было. И не надо ссылаться на Дамблдора - у него были свои резоны, у меня - свои.
. . - Гарри прав, - пробасил вдруг Хагрид. - Авроры тоже маленько через край хватили. Лучше бы настоящих злодеев искали, чем за Гарри гоняться. Тоже мне, нашли преступника! Ведь сколько раз убеждались, что он всегда говорит правду, все равно не верят. Вот и приходится бедному Гарри ночью по Запретному лесу скитаться и ночевать у кентавров в стойбище, вместо того, чтобы спокойно спать в собственной постели. Знали бы вы, как я вчера за него испугался, когда Бейн его в ловушку с Когтями Стервятника заманил! Да, именно заманил, я в этом уверен так же точно, как в том, что моя мамаша была великаншей! Гарри, ты угощайся, а то на тебе лица нет. Наверняка эти кентавры даже не предложили тебе поесть.
. . Гарри улыбнулся:
. . - Не беспокойся, Хагрид, я замечательно выспался на свежем воздухе, а потом меня вдоволь накормили.
. . - Попробовали бы они не накормить своего повелителя! Он бы их всем стадом гарцевать заставил! - поддакнул Рон.
. . - Ну, хорошо, коли так. Ну ладно, ребята, вы еще посидите, а я ненадолго отлучусь, пора зверушек покормить. Гермиона, ты остаешься за хозяйку, налей всем еще чаю.
. . Друзья тоже засобирались, но Гарри, подмигнув Рону, сказал:
. . - Я, пожалуй, и вправду выпил бы еще чаю. Очень он уж у тебя, Хагрид, ароматный.
. . Польщенный великан пробасил: «Угощайтесь на здоровье» и скрылся за дверью. Когда они остались одни, Гарри сказал:
. . - Ребята, то, что я вам сейчас скажу, предназначено только вам. Я не то чтобы не доверяю Хагриду, но мы же его хорошо знаем - у нашего друга большое доброе сердце, но секреты хранить он не умеет. Дело в том, что пока я был у кентавров, Лей, это тот художник, нарисовавший портрет лесничего Волдеморта, составил для меня нечто вроде предсказания. Вот оно, - с этими словами Гарри процитировал Лея.
. . Когда он закончил, в комнате воцарилась тишина.
. . - Я понял только одно, - сказал Гарри со вздохом, - что мне нужно посоветоваться с Дамблдором и Снейпом, а в конце речь идет о невесте пропавшего Альфреда Роуэна. Фраза «Число - суть всякой вещи» каким-то образом должна навести на ее след, но у меня, честно говоря, нет никаких соображений на сей счет. Еще Лей добавил, что у нас мало времени. Если пустить события на самотек, то эта женщина не доживет до утра. Что скажете? Есть хоть какие-нибудь идеи?
. . Гермиона даже привстала от волнения:
. . - Не может этого быть… слишком невероятно… Хотя по возрасту она вполне подходит… - растеряно произнесла девушка.
. . - Что? Гермиона, что тебе известно? - воскликнул Гарри.
. . - У меня единственная ассоциация с этой фразой. «Число - суть всякой вещи», это изречение украшает кабинет нумерологии. Вы там ни разу не бывали, поэтому откуда вам это знать, но фамилию Вектор слышали наверняка, - торжественно объявила Гермиона.
. . - Профессор Вектор? Преподавательница нумерологии? - переспросил обалдевший Рон.
. . - А почему бы и нет? - вскричал Гарри. - Лей сказал, что она ближе, чем кажется. Надо срочно бежать в Хогвартс.
. . - Подожди, не надо в Хогвартс. Насколько я помню, они с мужем живут в Хогсмиде, неподалёку от школы. Она наверняка дома, тем более, что сейчас каникулы.
. . - Отлично. Спасибо, Гермиона, я отправляюсь туда прямо сейчас.
. . - Я с тобой, - заявил Рон, вставая из-за стола. - А то тебя одного невозможно на пять минут оставить. То на химероида нарвёшься, то в яму провалишься.
. . - Тогда и я с вами, - решительно сказала Гермиона, - потому что вы оба хороши.
. . - Тебе же на работу, - удивился Рон.
. . - Ничего, если немножко задержусь, миссис Бартет в претензии не будет.
. . - Ну да. Особенно, если учесть, что ты вчера опять сидела в своём архиве до полуночи, - ворчливо заметил Рон.
. . ***
. . В детстве Хогсмид у Гарри прочно ассоциировался с каникулами, Рождеством, беззаботными посиделками и казался большим, весёлым, многолюдным. Но теперь Гарри с некоторым удивлением обнаружил, что Хогсмид, по сути, маленькая деревня. Даже в «Трёх мётлах», где сидели друзья, было практически пусто.
. . Гарри, Рон и Гермиона сидели за столиком и понуро прихлёбывали из кружек сливочное пиво. А грустить было из-за чего: такой многообещающий поход закончился, по сути, пшиком. Они догадались правильно - профессор Вектор, в девичестве Редуэлл, и в самом деле была когда-то невестой исчезнувшего Альфреда Роуэна. Ее дом они нашли довольно быстро, благо профессор была здесь человеком известным, но побеседовать с ней не удалось. Её супруг, желчного вида мужчина, сходу понял, что перед ним лица не официальные, а, скорее всего, даже праздные. Поэтому он особо не церемонился, заявив, что его жена уже дала все необходимые разъяснения по поводу исчезновения Альфреда Роуэна аврорам, которые приходили сегодня утром. Если молодых людей интересуют подробности, то пусть обращаются в аврорат. Миссис Вектор устала и никого не принимает. После чего довольно грубо захлопнул дверь перед носом ребят, дав понять, что дальнейшие разговоры невозможны.
. . - Да не переживай ты так, - сказал Рон, распечатывая коробку с шоколадной лягушкой. - Оп-па! Поймал! Посуди сам, если профессор Вектор уже дала показания аврорам, то ей ничего не угрожает. Вот раньше, до того, как она встретилась с аврорами, у врагов был смысл её убить, а сейчас-то зачем? Знаешь поговорку: «Поздно запирать конюшню, когда лошадь уже увели»? Лишний риск, причём совершенно неоправданный. Ух ты, смотрите! Гарри Поттер! У меня такого вкладыша ещё не было.
. . Гарри поперхнулся пивом.
. . - Твоя популярность растёт!
. . - Надеюсь, хоть фотография приличная?
. . - Нет, не очень. Вот когда ты из Уэльса вернулся, ну, с локонами, тогда такой красавчик был! Надо было фотографов сразу пригласить. Девочки Соединённого Королевства всех лягушек бы пораскупали!
. . Гермиона, покосившись на приятеля, еле заметно покачала головой. А вслух сказала:
. . - Знаешь, Гарри, Рон в чём-то прав. Я не знаю, что имел в виду Лей, но убивать профессора Вектор у врагов теперь нет никакой необходимости. Меня беспокоит другое. Я ведь тоже наводила об Альфреде Роуэне справки в архиве. Совершенно заурядная личность: родился в Ливерпуле, учился на Рейвенкло, причем весьма средне, результаты СОВ у него были не лучше и не хуже, чем у прочих его однокурсников. Наверняка была куча знакомых. Был роман с девушкой Септимой Редуэлл, которая училась с ним на одном курсе. В общем, все как у всех. На каком этапе он превратился в гениального злодея, способного на такие трюки, какие современной магии даже не снились? Ну не тянет посредственный выпускник Рейвенкло на представителя древней и могущественной цивилизации атлантов.
. . - И, тем не менее, таинственный лесничий Волдеморта и Альфред Роуэн - один и тот же человек. Если, конечно, у него не было брата-близнеца, - хмуро произнес Гарри.
. . - Не было. Он вообще сирота, с трех лет рос в приюте.
. . - Гермиона, ты не о том думаешь! - довольно резко ответил Гарри. - Кентавры прекрасно запомнили этого человека, и Лей нарисовал его портрет. Лично меня сейчас больше всего беспокоит безопасность профессора Вектор. Почему аврорат не удосужился поставить охрану возле дома важного свидетеля?!
. . - Не посчитали нужным. Я же говорю, она рассказала все, что знала, а знала она, похоже, немного. Двадцать лет прошло, шутка ли. Вот авроры и решили, что никого она не интересует, и убивать ее никто не собирается, - пояснил Рон.
. . - Профессору Вектор угрожает опасность, - сказал, как отрубил Гарри. - Эх, значит надо в Хогвартс идти, просить профессора МакГонагл, чтобы разрешила поговорить с портретом Дамблдора. Он должен помочь мне сделать следующий ход, если верить Лею.
. . - Какой ты упрямый, Гарри, - вздохнул Рон. - Ну, хочешь, давай дежурство за домом Вектор установим?
. . Гарри не ответил. Из всей троицы он один сидел лицом к окну, из которого была прекрасно видна центральная улица Хогсмида, залитая августовским солнцем. Только что мимо окна прошел рослый мужчина, чье лицо вызвало у Гарри смутное беспокойство. А когда он вспомнил, где видел этого человека, то стремительно вскочил со стула.
. . - Гарри, ты чего?! - удивился Рон, подхватывая кружку, которая чуть было не опрокинулась.
. . - Там, на улице, только что прошел человек. Я узнал его, это один из егерей драконьего заповедника в Дрэгон Кэйвз! Буквально вчера я видел его в резиденции господина мэра, во время допроса. Что ему надо здесь?
. . С этими словами Гарри сорвался с места и выбежал наружу. Он успел заметить, как мужчина свернул за угол, на улицу, ведущую к дому профессора Вектор. Гарри похолодел от неприятного предчувствия. Он, не раздумывая, бросился за незнакомцем, доставая на ходу волшебную палочку. Стоило бы надеть мантию-невидимку, но на это бы ушли драгоценные секунды, к тому же по улице как раз проходил какой-то местный обыватель. Свернув за угол, Гарри увидел, что мужчина резко остановился и обернулся. Они встретились взглядами, и по злобной усмешке, исказившей лицо незнакомца, юный волшебник понял, что егерь его тоже узнал. Размышлять было некогда, и Гарри, резко выбросив руку с зажатой в ней палочкой, выкрикнул на бегу:
. . - Ступефай!
. . Заклятье угодило егерю в голову, но, как ни странно, срикошетив, отлетело в сторону, не причинив тому никакого вреда. При этом Гарри успел заметить, как кожа на лице мужчины странным образом изменилась, словно покрылась сеточкой, сделалась бугристой. Впрочем, разглядывать его лицо у Гарри не было времени, он пригнулся и метнулся влево, ожидая ответного выстрела, и вовремя: фиолетовый луч ударил в мостовую туда, где он только что был. «Человек-дракон!» - пронеслось в голове у Гарри. Чарли, помнится, говорил, что обычные заклятья на них не действуют. «Что же делать?» - лихорадочно соображал он, перекатываясь по пыльной мостовой в сторону. Получается, что егерь неуязвим, а Гарри практически безоружен!
. . - Экспелиармус! Петрификус тоталус! - раздалось вдруг дуэтом, и два разноцветных луча ударили по незнакомцу, с предсказуемым, впрочем, результатом. Егерь дважды дернулся, и только.
. . - Я же попал! - обиженно взревел Рон, - что за…
. . В этот момент где-то над головой Гарри распахнулось окно, и пронзительный женский голос закричал:
. . - Что здесь происходит?! А ну-ка, немедленно прекратите! Безобразие!
. . Тут же откликнулся другой голос, тоже женский, но басовитый:
. . - Что за шум, Дороти?
. . - Да молодежь, чтоб им пусто было, дуэль, похоже, затеяли! Всякий стыд потеряли!
. . - Вот я сейчас как выйду, да как влуплю им!
. . Гарри бросил быстрый взгляд на егеря, но того уж не было. Судя по всему, успел трансгрессировать
. . - Где он? Исчез, мерзавец! - с досадой воскликнул Рон, помогая подняться Гарри.
. . - Да. И нам тоже стоит убраться поскорее, пока весь Хогсмид сюда не сбежался, - сказал Гарри, и вся троица дружно дала деру…
. . Когда они удалились на достаточное расстояние, Гермиона, которая, как все волшебники, бегать не умела и не любила, задала резонный вопрос:
. . - А куда бежим-то?
. . Друзья остановились и перевели дух. Гарри сказал:
. . - К дому профессора Вектор. Я не знаю, куда делся этот тип, но уверен, что изначально он направлялся к ней. Что-то у меня нехорошее предчувствие, давайте поторопимся.
. . Вскоре друзья в растерянности стояли неподалёку от парадного крыльца дома миссис Вектор и делали вид, что рассматривают живую изгородь.
. . - Ну и, как выражается наша уважаемая невестка, ке фер? - кисло поинтересовался Рон.
. . Гарри недоумённо посмотрел на него. Гермиона пояснила:
. . - Это по-французски означает «что дальше?».
. . - Вот именно. Фер-то ке? - переспросил Рон.
. . - Как по-французски будет «не знаю»? - несколько раздражённо спросил Гарри Гермиону.
. . - Не знаю, - честно ответила та.
. . - Что, так и будет? Какой легкий язык, чем-то на английский похож, - усмехнулся Гарри
. . Филологический диспут прервала профессор Вектор, появившаяся в дверях дома. Она спустилась по ступеням, бросила насторожённый взгляд в сторону троицы и направилась вдоль по улице. Вероятно, она собралась в магазин или куда-то по своим делам. Гермиона шикнула на ребят:
. . - Стойте здесь и не вмешивайтесь. Мне кажется, я сумею найти с ней общий язык. В конце концов, я была её лучшей ученицей.
. . - И единственной, - шёпотом добавил Рон.
. . Ребята смотрели, как Гермиона двинулась вслед за профессором Вектор. Вот она нагнала её, и они, не торопясь, пошли рядом. Судя по всему, профессор Вектор была рада встрече, и Гарри с надеждой подумал, что у Гермионы действительно может получиться разговорить свою бывшую учительницу. Волшебницы вместе вошли в магазин, а когда, нагруженные сумками, вышли, то уверенным шагом отправились прямо к дому четы Вектор. Пока хозяйка открывала дверь, девушка на секунду повернулась к ребятам и приложила палец к губам, мол, пока не высовывайтесь, - и скрылась за дверью.
. . - Что бы мы без нее делали? - с восхищением прошептал Рон.
. . Гарри молча согласился. Потянулись долгие минуты ожидания, но чем дольше продолжалась беседа Гермионы с профессором Вектор, тем больше возрастала уверенность ребят, что из их затеи может получиться что-то стоящее.
. . Гарри спросил Рона:
. . - Теперь-то ты веришь, что профессору угрожает опасность?
. . Рон, пожав плечами, ответил:
. . - Если ты про того типа, то совсем не факт, что он замышлял что-то плохое. Может, он был здесь по своим делам. Бабушку навестить собирался, например. А тут мы… Любой бы испугался и удрал!
. . - Ты же видел, что заклинания на него не действуют! Это человек-дракон. Что-то у него с кожей твориться, она словно чешуей покрылась после того, как я в него попал! - яростно зашептал Гарри.
. . - Мало ли, у кого что с кожей твориться… Ну хорошо, хорошо, только не надо так зыркать на меня глазами, а то дыру на мантии прожжешь. Допустим, этот тип и в самом деле собирался ее убить. Но мы его спугнули, и сегодня он явно сюда больше не сунется. Согласен?
. . - Все равно, надо убедить авроров, чтобы поставили к ней охрану, - упрямо сказал Гарри. - И вообще, у меня складывается стойкое убеждение, что у врага есть осведомитель где-то в моем окружении. Что бы я ни предпринял, противник успевает сделать ход первым.
. . - Э-э… Надеюсь, меня ты не подозреваешь?
. . - Прекрати, Рон. Признаюсь, иногда мне хочется прибить тебя за ослиное упрямство, но тебе я верю, как самому себе.
. . - Спасибо и на том. Хотя насчет упрямства - надо еще посмотреть, у кого его больше, - усмехнулся Рон, и добавил уже серьезно, - знаешь, у нас с Гермионой такое же чувство. Джорджу не нравится история с твоим сном, он уверен, что кто-то намеренно подставил тебя под удар. Но он обещал с этим разобраться в ближайшее время, возможно, даже сегодня.
. . Вернулась Гермиона примерно через час, удерживая что-то под мантией. Судя по довольной улыбке, волшебнице удалось раздобыть что-то ценное.
. . - Ну и как все прошло? Что она рассказала?- первым не выдержал Рон.
. . - Спокойно! Мне удалось кое-что узнать, но давайте сначала отойдём куда-нибудь.
. . - Пойдемте в школу, мне все равно надо пообщаться с портретами Дамблдора и Снейпа, - предложил Гарри.


- А ты считаешь, - серьёзно спросил Северус, - что Поттер тоже может быть дочерью Вольдеморта?(с) Лис Зимой Спасибо: 0 
Профиль
камалейка





Пост N: 167
Зарегистрирован: 15.03.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.09 17:57. Заголовок: . . Глава 18. «Чёрно..


. . Глава 18. «Чёрное Солнце»
. . - Знаете, заставить профессора Вектор рассказать мне о своем исчезнувшем женихе оказалось непросто. Она вообще, похоже, не любит ворошить эту историю, особенно сейчас, когда вышла замуж за Магнуса Вектора. Он, как я поняла, ужасный ревнивец. Профессор давала официальные показания в его присутствии, поэтому и не сказала аврорам всей правды, а тем просто не хватило ума выпроводить мужа. Зато у меня это получилось. После нескольких деликатных намёков ее супругу хватило такта избавить двух дам от своего общества, и не мешать их приватной беседе. Не сразу, правда, но тем не менее.
. . - Гермиона, не томи, давай сразу к делу, - попросил Гарри, которому, как и Рону, не терпелось услышать историю профессора Вектор.
. . - Ну что ж. В общем, Септима Редуэлл познакомилась с Альфредом Роуэном ещё в Хогвартсе. Они вместе учились в Рейвенкло, на одном курсе. Волшебница была отличницей, Альфред же учился так себе. Правда, у них было одно общее увлечение - нумерология, магия чисел. Добавлю от себя, что Септима, как я поняла, была куда больше влюблена в Альфреда, чем он в нее. По ее описанию, молодой Роуэн был весьма хорош собой - высокий, плечистый, светловолосый и голубоглазый. Но нумерология и все, что с ней связано, была для него все-таки на первом месте. Девушка увлеклась этой наукой, скорее всего, позже, чтобы разделять интересы любимого человека. Они много времени проводили вместе в библиотеке, изучая труды по этой теме. Профессор Вектор и по сей день убеждена, что с исчезновением Альфреда Роуэна волшебный мир потерял блестящего ученого. Она до сих пор восхищается его гениальными рандоматическими уравнениями. Рандоматика, Рон, это раздел нумерологии, изучает закономерности в последовательностях случайно выбранных чисел, но ты даже не пытайся запомнить это слово…
. . Их роман развивался, но после окончания школы произошел неприятный инцидент. Родители Септимы были чистокровными волшебниками и при этом весьма зажиточными, поэтому пришли в ужас от перспективы обретения такого зятя. Они сочли, что сей провинциал - банальный охотник за приданным. Ее отец прямо заявил Альфреду, что тот не пара Септиме. Он сказал, что если мистер Роуэн мечтает получить руку его дочери, то должен сначала чего-то добиться в жизни, хорошо зарекомендовать себя в обществе. А пока пусть и думать забудет о Септиме.
. . Расстроенный и униженный Альфред покинул Лондон и направился в свой родной Ливерпуль. Но Септима не собиралась сдаваться. Она продолжала тайно встречаться с Роуэном. Молодые люди, наплевав на все запреты, решили тайно пожениться. Дело шло к свадьбе, но Альфред всё медлил. Видимо, хотел заработать какой-нибудь капитал, чтобы содержать свою будущую жену. Своего дома у Роуэна не было, поскольку он был сиротой и провел детство в приюте, и он снимал комнату, при этом делил ее с каким-то пожилым волшебником. Парень готовился к свадьбе и экономил на всем, не гнушаясь никакими заработками. Неизвестно, сколько бы это всё длилось, да только однажды Альфред пропал.
. . Септима Редуэлл стала волноваться и решила навестить своего любимого в его жилище, чего раньше никогда не делала, кстати. Молодой человек стеснялся своего скромного быта и убогой комнатушки. Но и там его не было, вместо Роуэна к ней вышла хозяйка дома и сказала, что тот неожиданно съехал, причём одновременно со вторым постояльцем, снимавшим комнату, - в этом месте своего рассказа Гермиона вздохнула. - Знаете, ребята, если вначале профессор Вектор была со мной откровенна, то, как только речь зашла об исчезновении Альфреда Роуэна, она как-то зажалась и откровенно скомкала разговор. Сказала только, что она была в отчаянии, сделала заявление в аврорат об исчезновении человека, но все было бесполезно. Септима Редуэлл не пожалела даже единственного портрета, на котором они были изображены вместе с Альфредом. Его нарисовал уличный художник, когда они, счастливые, беззаботно гуляли по Косому переулку. Девушка надеялась, что этот портрет поможет аврорам в их поисках, но те не слишком себя утруждали, допуская даже оскорбительные намеки, что парень просто передумал жениться и банально удрал. Ее отец был того же мнения - он считал, что этот проходимец понял, что приданного Септиме не видать, и принялся охмурять другую богатую дурочку.
. . Единственной вещью, оставшейся в память об исчезнувшем Альфреде, была его мантия. Хозяйка квартиры передала ее Септиме, и та хранила эту вещь все последующие годы. Даже когда по настоянию родителей вышла замуж за Магнуса Вектора, она не нашла в себе сил расстаться с дорогим ее сердцу предметом. Но сегодня профессор Вектор на это решилась. Вот эта мантия, - с этими словами Гермиона достала и положила на стол плотно свернутый кусок ткани темно-зеленого цвета.
. . У Рона и Гарри синхронно отвисли челюсти. Друзья сидели в библиотеке Хогвартса, куда их любезно проводила Минерва МакГонагл. Профессор была счастлива видеть всю троицу вместе и обещала всяческое содействие, но, к сожалению, уделить им достаточно времени не могла - новый учебный год вот-вот начнется, а еще столько работы! Ребята были рады и тому, что профессор, исполнявшая обязанности директора, позволила им уединиться в школьной библиотеке, где они могли спокойно поговорить.
. . Первым пришел в себя Рон:
. . - Э-э… ты ее что, украла?
. . - В этом не было необходимости, - ответила Гермиона, разворачивая мантию. - Она отдала ее мне сама. Хотя, если честно, этот жест и мне показался немного странным… Я попросила разрешения взглянуть на мантию Альфреда, профессор, после некоторых колебаний, достала ее из тайника, долго разглядывала, а потом вдруг решительно передала ее мне. Я удивилась, но миссис Вектор сказала: «К чему иллюзии? Я и так слишком долго обманывала себя». Мне кажется, что профессору просто не с кем было на эту тему поговорить, я оказалась первым человеком за двадцать лет, с которым она решилась обсудить больной вопрос... Наша беседа помогла ей понять, что жить одним лишь прошлым нельзя.
. . - Почему она пошла на откровенность именно с тобой? - удивился Гарри.
. . - Не знаю. Она всегда ко мне очень тепло относилась. Вы сами знаете, нумерологию в школе не очень жалуют, считают ее предметом второстепенным, необязательным. И профессор Вектор всегда искренне радуется каждому новому ученику, который решил изучать ее предмет. А если добавить, что изо всех ее немногочисленных учеников я была единственной девочкой, к тому же понимавшая нумерологию лучше многих высоколобых парней… В общем, у нас с профессором Вектор еще со времен школы взаимная симпатия. И еще - я была честна с ней. Я рассказала, не вдаваясь в лишние подробности, почему мы разыскиваем Альфреда. Я предупредила о возможной угрозе ее жизни, и посоветовала обратиться в аврорат, с просьбой выделить ей охрану… Ну что, друзья, вот перед нами мантия загадочного Альфреда Роуэна, - сказала Гермиона, расстелив вышеупомянутый предмет одежды на столе. У кого какие соображения?
. . Ребята принялись разглядывать мантию.
. . - Она очень старая, таких теперь никто не носит, - сказал Рон. Потом, подумав, добавил, - Вы знаете, у нас дома ничего не выбрасывается, родители хранят всякую старинную рухлядь, в том числе одежду, но я не припомню такого фасона даже среди старых папиных мантий.
. . Гарри нахмурился:
. . - Профессор Вектор сказала, что Альфред Роуэн был высок и широкоплеч? Что-то по его мантии такого не скажешь. Дайте-ка я прикину ее на себя.
. . Гарри взял со стола мантию и надел ее. Она оказалась на удивление тяжелой, сделанной из плотной шерсти. Такие носят зимой, и они стоят гораздо дороже легких, летних мантий.
. . - Вот видите? - спросил он ребят. - Она даже мне как раз впору, даже немного коротковата, пожалуй. А я не сказал бы про себя, что отличаюсь богатырским телосложением.
. . - Гарри, стой так, как стоишь, - сказала Гермиона.
. . Она подошла к Гарри и осторожно сняла с мантии длинный волос.
. . - Интересно, - произнесла она задумчиво. - Неужели Альфред носил такую шевелюру?
. . - Для мужского он слишком длинен, - сказал Рон, - скорее всего, это женский волос.
. . Гермиона с сомнением покачала головой:
. . - Да нет, это как раз мужской волос. Видите, он седой и грубый. Похоже на волос из бороды. Откуда он тут взялся?
. . - Профессор Вектор говорила, что Альфред снимал комнату на пару с каким-то пожилым волшебником, может это его волос? - предложил свою версию Рон.
. . - Или это его мантия, - сказал Гарри.
. . Друзья посмотрели на него с удивлением.
. . - Ты хочешь сказать, что миссис Вектор хранила все эти годы, как реликвию, мантию какого-то старика? - вытаращил глаза Рон.
. . Гермиона нахмурилась и глубоко задумалась.
. . - Мальчики, помолчите, - попросила она. Затем, после некоторой паузы, сказала, - похоже на то. Профессор искренне верила все эти годы, что мантия принадлежала любимому человеку. Иногда, может быть, некоторые сомнения у нее появлялись, но она их гнала. Влюбленной женщине обманывать себя легко… Когда я ей рассказала о втором пришествии Альфреда Роуэна в качестве лесничего Волдеморта, она была в шоке. Авроры, оказывается, не посчитали нужным посвящать ее в такие детали. Тогда я не заострила на этом внимания, но сейчас, когда я вспоминаю ее реакцию… мне кажется, она словно догадалась о чем-то важном, но делиться своим открытием не захотела. Вообще, с этого момента разговор скомкался. Профессор Вектор замкнулась и ушла в себя. Когда я спросила ее, не замечала ли она чего-нибудь странного в поведении Роуэна накануне исчезновения, она ответила отрицательно, но мне показалось, что профессор солгала. Сами понимаете, я не стала настаивать, неподходящий для этого был момент. Ей нужно дать время, чтобы разобраться с собственными мыслями, а потом вернуться к прерванному разговору. Я уверена, что тогда она расскажет всю правду.
. . Кстати, вот вам и ответ, почему миссис Вектор с легкостью рассталась с мантией Альфреда - она, вспомнив свои прежние сомнения, вдруг поняла, что это не его вещь… У меня идея! - воскликнула Гермиона, потрясая зажатым в пальцах седым волосом. - Нам нужно немного Оборотного зелья, и я, кажется, знаю, у кого его можно взять. Рон, пойдем со мной к профессору Слагхорну.
. . - Я? - удивился Рон. - Но почему?
. . - Я просто уверена, что у дражайшего профессора Слагхорна должен быть запас готовых зелий, в качестве учебного пособия. Я постараюсь его убедить пожертвовать нам флакончик, а ты его выпьешь. Ну не я же буду его пить, не забывай, что мне еще на работу сегодня. Миссис Бартлет наверняка уже начала беспокоиться по поводу моего отсутствия. Гарри тоже некогда, он сейчас пойдет на встречу с портретами профессоров Дамблдора и Снейпа. Остаешься ты! Да не бойся, ну походишь часик с бородой, ничего страшного. Гарри, снимай мантию, или ты пойдешь в кабинет директора прямо в ней?
. . … Если честно, Гарри не горел желанием заходить в кабинет директора. Слишком много воспоминаний было связано с этим местом, причем не всегда приятных. Особенно его страшила предстоящая встреча с профессором Снейпом. К многолетней неприязни и страху, которые не так-то легко перебороть за полгода, добавилось острое чувство вины. Смесь этих чувств никак нельзя было назвать приятной.
. . - Смелей, Гарри, - подбодрила его профессор МакГонагл и назвала пароль: -Метаморфозиус.
. . Горгулья, охранявшая вход со скрежетом повернулась, освободив путь к лестнице, ведущей в кабинет директора.
. . - Я не знаю, что у тебя за разговор с профессором Дамблдором, но уверена, Альбус будет рад встрече, - сказала профессор МакГонагл, дружески похлопав Гарри по плечу.
. . Тот растеряно улыбнулся:
. . - А Снейп?
. . - Профессор Снейп, Гарри. Я думаю, и он тоже, - без особой, впрочем, уверенности в голосе ответила пожилая волшебница, и добавила, - к тому же не забывай, что это просто портреты. Желаю удачи, Гарри. Извини, но у меня куча дел. Новый учебный год вот-вот начнется, а еще ничего не готово. Голова просто кругом идет! Уму непостижимо, как Альбус со всем этим справлялся.
. . … С трудом сдерживая нахлынувшие чувства, Гарри смотрел на старинные стены кабинета. С галереи портретов на него взирали директора школы прошлых лет. Кто-то смотрел на него с любопытством, кто-то с безразличием, некоторые картины были и вовсе пусты, на них был изображен лишь тусклый задник.
. . Портреты предпоследнего и последнего директоров висели рядом. Гарри подошел к портрету Дамблдора и дрогнувшим голосом сказал:
. . - Здравствуйте, профессор…
. . - Здравствуй, здравствуй, мой мальчик. Очень рад видеть тебя живым и в добром здравии, - профессор тепло поприветствовал Гарри, слегка наклонив голову и глядя поверх своих знаменитых полукруглых очков.
. . От этого голоса, от этого до боли знакомого наклона головы, у юного волшебника к горлу подступил комок. Гарри понял, что сейчас не сможет произнести ни слова, не разрыдавшись, и перевел взгляд на соседний портрет. Профессор Снейп, последний директор школы, хмуро смотрел куда-то поверх головы юноши. Гарри сразу полегчало, сентиментальный порыв куда-то улетучился.
. . - Здравствуйте, профессор Снейп, - вежливо произнес Гарри, и даже изобразил легкий поклон головой.
. . Северус Снейп бросил на него быстрый взгляд и довольно сухо ответил:
. . - Здравствуйте, мистер Поттер.
. . После чего вновь устремил свой взгляд куда-то в пространство. Гарри вздохнул. Ничего в их отношениях с профессором зельеварения не изменилось. Даже после смерти последнего. Что ж, может это и к лучшему. Гарри и сам за эти годы так привык ненавидеть Снейпа, что, если совсем честно, отвыкать не хотелось. Вот только куда денешь это гнетущее чувство вины?
. . - Ну, рассказывай, Гарри, как твои дела? Что привело тебя в alma mater? Только не говори, что просто соскучился по старому профессору, и заскочил поболтать. Все равно не поверю, - добродушно улыбаясь, сказал Дамблдор, прерывая неловкую паузу.
. . - Вы правы, профессор, - улыбнулся в ответ Гарри, - я к Вам по делу. Мне нужен Ваш совет, а то я совсем запутался.
. . И Гарри, поначалу несколько сумбурно, но потом все увереннее, начал рассказывать все свои злоключения, начиная с дарения ему Дор-ан-тонгана. Когда он дошел до истории с ташем, в разговор вдруг вклинился Снейп.
. . - Камень у Вас при себе? - спросил он небрежно.
. . - Э-э… да, конечно, - ответил несколько растерявшийся Гарри.
. . - Могу я взглянуть? Просто мне стало интересно, как такие бездари и хулиганы, как братья Уизли, смогли раздобыть столь редкий минерал. Про таш давно уже не было слышно, считалось, что все его залежи уничтожены.
. . Гарри молча достал из кармана злополучный кристалл, и, подойдя к портрету Снейпа, показал его профессору зельеварения.
. . - Так я и знал, - желчно усмехнувшись, произнес тот, бросив беглый взгляд на камень. - Это не таш.
. . - Простите? - не понял Гарри, - что Вы имеете в виду?
. . - Вы вместе со своими дружками можете растолочь в пыль тонну этого минерала и нюхать до посинения, я сомневаюсь, правда, что вы получите от этого занятия хоть какое-то удовольствие. Потому, что это не таш, а шотландский скрипунец. Поделочный камень, когда-то из него делали шкатулки для хранения сокровищ. Идеальная защита от воров. Если кто-то пытался взломать такую шкатулку, хозяин сразу это слышал, как бы далеко он не находился. Потом это увлечение сошло на нет, поскольку магическая защита все-таки надежней.
. . - Но авроры сказали… - неуверенно произнес Гарри, совершенно растерявшийся от такого поворота событий.
. . - Вы разве не видите, что он блестит? - раздраженно воскликнул Снейп. - А любой волшебник, мало-мальски разбирающийся в магических минералах, знает, что таш - матовый, и у него не такой интенсивный цвет, как у шотландского скрипунца.
. . От свалившейся на него информации в голове у Гарри был полнейший хаос.
. . - Но ведь Джордж сказал… - пробормотал он, чувствуя себя идиотом.
. . - О, да! Вот так и дурачили провинциальных простофиль оборотистые торговцы ташем, - с ядовитым сарказмом в голосе продолжал Снейп. - Разломают кристалл на две половинки, постучат по одной, а другая отзовется. Значит, таш. К тому же оба камня синие. И невдомек было тупым искателям блаженства, что подобными свойствами, кроме таша обладают и некоторые другие магические минералы. Так что твоего приятеля Джорджа Уизли банально надули. Шотландский скрипунец - тоже редкий камень, но стОит гораздо дешевле.
. . - Выходит, аврор Уильямсон знал, что это не таш? - задумчиво сказал Гарри.
. . - Думаю, что нет. Просто про таш он что-то слышал, а про шотландский скрипунец даже не догадывался. Уровень образования современных авроров удручающе низок. Впрочем, удивляться не приходится. До тех пор, покуда в аврорат не перестанут принимать разных недоучек, ситуация не улучшится. Вы со мной согласны, мистер Поттер? - язвительно поинтересовался профессор Снейп.
. . Гарри проглотил издевку и смолчал.
. . - Ну, будьте снисходительны к аврорам, профессор Снейп, - примирительно сказал Дамблдор. - В конце концов, такие талантливые зельевары, как Вы - большая редкость. К тому же, я убежден, в аврорате тоже разобрались с этим недоразумением. Так что ни тебе, Гарри, ни братьям Уизли ничего не грозит. Меня беспокоит другое. В своём рассказе ты упомянул знак - «Чёрное солнце». Ты можешь описать его подробнее?
. . - Да, профессор. Это была чёрная восьмилучевая звезда. Всё лучи одинаковой длины, в центре - круг.
. . Дамблдор сокрушённо покачал головой.
. . - Или это чья-то глупая шутка, или мы все рано успокоились… Я вижу, Гарри, тебе не терпится узнать, что такое «Чёрное солнце?». Ах, Гарри, если бы ты чуть больше уделял внимания такому предмету, как история!.. Впрочем, в том, что у тебя не хватало времени на учебу, есть и моя вина. Был некогда такой орден. Древние люди верили, что существуют два солнца - верхнее, которое светит в нашем мире, и нижнее, чёрное, которое светит в ином, невидимом мире, куда заказан путь простым смертным. Волшебники, которые основали этот орден, считали, что их предками были атланты, раса Изначальных, раса Господ. А магглы - всего лишь болезненная мутация, язва на теле планеты. Основатели ордена мечтали, чтобы наш мир населяли одни только волшебники. Восход Чёрного солнца, по их убеждению, знаменовал бы конец маггловского мира и возрождение истинного, чистого и светлого мира, мира, основанного на магии. Магистры ордена учили: магглов слишком много, их в тысячи раз больше, чем нас, волшебников, и они считают, что Вселенная принадлежит им. Они безжалостно уничтожают ресурсы, отравляют воду и воздух, они убивают этот мир.
. . Адепты «Чёрного Солнца» считали, что этому надо положить конец. Тех магглов, которым это дано, следовало превратить в волшебников, а безнадёжным была уготована судьба рабов. Люди из «Чёрного Солнца» не верили, что великая цивилизация атлантов сгинула бесследно, и тратили все свои силы и время на поиски книг, рукописей, артефактов, иными словами, - знаний той эпохи. Они называли это «наследием предков». Они полагали, что овладев мощной магией атлантов, они смогут решить все поставленные задачи и возродить великую цивилизацию.
. . По началу их идеи не находили широкой поддержки среди волшебников, но постепенно сочувствующих им становилось всё больше. Старейшая школа в Европе, баварская Курфюрстенберг Вундершуле оказалась под влиянием «Чёрного солнца». Они сделали это учебное заведение своим штабом, своим оплотом. Ученикам с первых курсов внушалось, что настоящий волшебник должен быть свободен от всяческих моральных норм, что такие понятия, как сострадание, жалость, любовь - чувства низменные, маггловские и не достойные настоящего волшебника. Постепенно эта школа превратилась в пристанище тёмных магов всех мастей. Именно там было написано и издано большинство трудов по тёмным искусствам.
. . Светлых волшебников больше, Гарри, но они, к сожалению, гораздо хуже организованы. Магическое сообщество негодовало и призывало положить конец этой вакханалии тёмного волшебства. Но адепты «Чёрного Солнца» ловко манипулировали законами, и праведный гнев светлых волшебников тонул в казуистике. Где грань между добром и злом? Кто решает, какая магия относится к светлой, а какая - к темной? Мы просто занимаемся наукой, изучаем наследие предков. И они весьма далеко продвинулись в своем изучении…
. . Для их волшебства требовалось много энергии, значительно больше, чем для нашего повседневного колдовства. И они придумали, откуда ее можно черпать практически в неограниченных количествах. В недрах ордена была разработана методика отбора, хранения и перемещения жизненной силы магглов, и ее последующей трансформации в Волшебную Энергию. Для этого нужны были массовые жертвоприношения. Войны - вот идеальный способ избавиться от излишка магглов и собрать изрядное количество человеческой жизненной силы. Именно этот орден явился истинной движущей силой большинства войн и революций. Смерть ради смерти, разрушение ради разрушения! Орден внедрялся в маггловские правительства, и, ловко манипулируя низменными людскими страстями, собирал кровавый урожай человеческих жертвоприношений.
. . Терпение светлых волшебников лопнуло после Первой мировой войны. Орден был объявлен вне закона, его название и символику запрещено было упоминать и воспроизводить. Школа Курфюрстенберг была закрыта, самые одиозные профессора арестованы, труды по темным искусствам конфискованы и уничтожены. Так, по крайней мере, было объявлено ликовавшему сообществу светлых волшебников. Но это было ложью. Слишком многие были не заинтересованы в окончательном уничтожении ордена. Сила и мощь притягательны. Зачем уничтожать бесценные научные труды, если ими можно незаметно воспользоваться к собственной выгоде?! Последствия были предсказуемы - орден возродился.
. . Самые ярые его адепты ушли в подполье, и организовали несколько новых орденов. Менялись названия, менялась символика, но суть оставалась прежней. Они вошли во вкус, Гарри, и их было уже не остановить. Они снова внедрялись в маггловскую власть, соблазняли людей чудесными перспективами, обещали рай для избранных. И развязали новую, доселе невиданную войну. Ты, Гарри, наверное, не слышал про концентрационные лагеря, это адское изобретение ученых из «Черного Солнца». Люди их называли «фабриками смерти», но это не вполне отражает их истинное предназначение. В этих лагерях путем непрерывного и планомерного уничтожения людей получали колоссальное количество жизненной силы, которая затем перерабатывалась в Волшебную энергию. Орден торжествовал. Некоторые его ответвления, типа «Ультима Туле», «Германиен Орден» существовали практически легально, на глазах маггловского мира. Поиски «наследия предков» возобновились с удесятеренной силой…
. . Закат маггловского мира был, казалось, неизбежен. Но силы добра в итоге все равно победили. Потому что, как бы ни была тонка грань между добром и злом, в этом мире есть абсолютные вещи. Абсолютное зло, например, олицетворением которого был орден «Черного Солнца». Невозможно построить новый, лучший и справедливый мир для одних, на крови и страданиях других. Я сам, Гарри, и сотни моих ровесников, честных волшебников всего мира, приложил руку к окончательному разгрому зловещего ордена. И я надеялся, что больше никогда не услышу его названия и не увижу его символа. Похоже, я заблуждался.
. . - Скажите, профессор, - спросил Гарри после паузы, - а превращение маггла в волшебника вообще возможно?
. . Дамблдор некоторое время молчал, затем произнес со вздохом:
. . - Тебе, Гарри, я не стану врать. В свое время на эту тему было написано несколько трактатов. Все они после разгрома «Черного солнца» были уничтожены. Так, по крайней мере, принято считать. В наше время исследования по этой теме строжайше запрещены. В этом мире волшебников ровно столько, сколько должно быть. Бесконтрольное увеличение их числа может привести к непредсказуемым последствиям.
. . - Ко второй Атлантиде? - спросил Гарри.
. . - Именно так, мой мальчик. Человечество все еще не может разумно управлять дарованной ему силой. Я открою тебе еще одну тайну - далеко не каждый маггловский ребенок, обладающий способностями к волшебству, в конечном итоге попадает в волшебную школу. По той же самой причине.
. . Гарри вдруг вспомнил беднягу Чарли, и ему стало обидно за него. Как бы сложилась судьба этого парня, попади он в свое время в Хогвартс? Учился бы где-нибудь на Хафлпаффе, играл бы в квиддич, завел бы нормальных друзей…
. . В это время за спиной Гарри раздался какой-то шум. Он обернулся - в кабинет энергичным шагом вошла Гермиона, чуть ли не силком волоча за собой ветхого старикашку в зеленой мантии.
. . - Добрый день, джентльмены, - поздоровалась Гермиона.
. . Старикашка промолчал, понуро глядя в пол, а, получив тычок в бок от своей спутницы, изобразил нечто вроде книксена.
. . Гарри посмотрел на портрет Дамблдора. На лице профессора было написано искреннее изумление.
. . - Мерлин Всемогущий! Кто это?
. . Гарри, догадавшись, что под внешностью старика скрывается Рон, принявший Оборотного зелья, хотел было об этом сообщить, но Гермиона его перебила:
. . - Прошу прощения за внезапное вторжение у господ директоров, но время не терпит, - энергично заявила она. - Это Рон Уизли, он только что принял Оборотное зелье. Проблема в том, что этот… многоуважаемый профессор Слагхорн расщедрился лишь на учебное зелье в сильно разбавленной концентрации. Его действия хватит лишь на четверть часа. Правда, профессор сообщил об этом только тогда, когда Рон уже выпил приготовленное зелье. Джентльмены, кто-нибудь узнаёт этого старика? Профессор Бинс, случившийся в кабинете, сказал, что это лицо ему смутно знакомо, но вспомнить он не может, и посоветовал обратиться к профессору Дамблдору. Умоляю вас, сэр, времени осталось совсем мало, Рон вот-вот начнёт превращаться обратно.
. . - А ну-ка Рон, подними голову, - сказал заинтересованный Дамблдор.
. . - Здравствуйте, сэр, - голосом несчастного Рона произнёс старик и поднял голову.
. . Гарри всмотрелся в его физиономию. Это было лицо очень древнего старика, измождённое, всё в глубоких морщинах, и поросшее длинной седой бородой.
. . - Не может быть. Чёрный Герцог собственной персоной! - воскликнул поражённый Дамблдор. - Вообще-то считается, что он давно умер и даже похоронен.
. . Директора на других портретах тоже пришли в оживление и с интересом принялись разглядывать Рона.
. . - О да, - подал голос бывший директор Армандо Диппет, - у этого человека даже не одна, а несколько могил. И в каждой местности уверяют, что именно здесь похоронен великий чернокнижник Зигфрид Этцель Регинус герцог фон Клеве.
. . - Простите, кто? - не поняла Гермиона.
. . - Ты удивлена, моя девочка, что не знаешь этого имени? Не мудрено, поскольку он широко известен только в очень узких кругах. Все его работы запрещены, хотя… С одним из его трактатов ты должна быть знакома. Мой портрет к тому времени только что повесили, и я, джентльмены, был весьма удивлен, когда увидел, что запрещённые книги одна за другой проплывают мимо моего носа в неизвестном направлении. Мисс Грейнджер, я восхищён - догадаться стянуть из кабинета директора литературу по тёмным искусствам при помощи простейшего «Акцио» - это гениально.
. . - «Тайны наитемнейшего искусства»… - прошептала поражённая Гермиона. - Вы хотите сказать, профессор, что этот герцог фон-как-его-там и есть автор этой книги?! Это он описал, как изготовить хоркруксы?
. . - Именно так, моя девочка. Но на основе чего вы изготовили Оборотное зелье?
. . - На основе волоса из его бороды, - пробормотала всё ещё пребывающая в шоке Гермиона и рассеянно посмотрела на своего друга, который как раз начал приобретать свой первоначальный вид.

- А ты считаешь, - серьёзно спросил Северус, - что Поттер тоже может быть дочерью Вольдеморта?(с) Лис Зимой Спасибо: 0 
Профиль
infravision





Пост N: 53
Зарегистрирован: 10.04.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.09 03:33. Заголовок: О! Кино и немцы! Это..


О! Кино и немцы!
Это я люблю :)
Йа-йа.
Ждем продолжения банкета!
А про Вевельсбург будет?
А то ить вот оно и ваше солнце: http://www.thepaganfront.com/brangolf/articles/Wewelsburg1.jpg и вообще тсзть фотографии с мест http://wolfschanze.vif2.ru/images/WEWELM.JPG

У меня вопрос. Завязка на восьмиконечное Черное солнце случайна или уже по прочтении документальных источников?

Не оправдываю цели.
Спасибо: 0 
Профиль
камалейка





Пост N: 168
Зарегистрирован: 15.03.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.09 13:25. Заголовок: infravision, рада чт..


infravision, рада что вам понравилось) Касаемо "кина и немцев".... признаюсь, что читала кое-что про мистико-эзотерические общества Третьего Рейха, но развивать эту тему не хочу, поскольку фанфик не про то. Просто, маленькое заимствование из реальной жизни. Если обратили внимание, я ведь слегка изменила названия, да и эмблему ордена, чтобы не вызывало совсем уж прямых аллюзий.
Настоящая эмблема Чёрного Ордена СС, которую и сейчас можно увидеть в замке Вевельсбург, представляет собой 12-ти лучевую звезду, лучи которой загибаются в форме свастики. В фанфике она другая.



- А ты считаешь, - серьёзно спросил Северус, - что Поттер тоже может быть дочерью Вольдеморта?(с) Лис Зимой Спасибо: 0 
Профиль
infravision





Пост N: 54
Зарегистрирован: 10.04.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.09 02:24. Заголовок: камалейка В любом сл..


камалейка В любом случае, "флэшбэк" порадовал :)
И я вижу, что источниками интересуетесь. Ну и славно :) Не будем скатываться в оффтоп ;)

Не оправдываю цели.
Спасибо: 0 
Профиль
камалейка





Пост N: 169
Зарегистрирован: 15.03.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.09 18:28. Заголовок: Извиняюсь за столь д..


Извиняюсь за столь долгое остутствие перед моими читателями и выкладываю свежую главу.

. . Глава 19. Смерть и бессмертие.
[align:right]Честная смерть лучше позорной жизни. (Тацит)[/align]
. .
. . Рон окончательно пришел в себя, причем в буквальном смысле этого слова. Он с облегчением стянул с себя старинную мантию и проворчал:
. . - Удивительная гадость это Оборотное зелье. Причем Слагхорн на этот раз превзошел самого себя. Драконьего навоза, видимо, добавил для аромата…
. . На что Дамблдор с улыбкой ответил:
. . - Не клевещите на профессора Слагхорна, Рон Уизли, - а потом, стерев улыбку с лица, добавил, - видимо, рано похоронили Зигфрида фон Клеве. Что ж, это случается не впервые. Сей почтенный старец чрезвычайно живуч. Неудивительно, если учесть, что главной проблемой, над которой он работал всю жизнь, было обретение бессмертия, в том или ином виде. Изготовление хоркруксов - всего лишь одна из его разработок на этом поприще, причем не самая удачная и весьма устаревшая. Я слышал, что он изобрел куда более совершенную методику, называемую «бессмертие через пересадку сознания».
. . - Как это? - заинтересовалась Гермиона.
. . - Ну, точный рецепт знает только он. Никаких записей, а уж тем более опубликованных трудов на эту тему нет, - со вздохом сказал Дамблдор. - Мой покойный друг, великий волшебник Николас Фламель, создатель Философского камня, знал о работах Зигфрида фон Клеве куда больше, - при этих словах профессор почему-то бросил взгляд на Гермиону. - Насколько я помню из его рассказов, суть сводится к следующему. Волшебник переносит собственное сознание из своего постаревшего тела в другое, молодое и полное сил, и может спокойно жить еще лет сто. Потом, когда и это тело станет больным и дряхлым, процедура повторяется. Ходили слухи, что он уже проделывал подобный трюк. Но про Черного Герцога много чего говорили, и я не поручусь, что все сказанное - правда. Вот что, Гарри, тебе надо срочно сообщить обо всем в Министерство магии, и желательно непосредственно мистеру Кингсли. Что же касается Дор-ан-тонгана, то решай сам. На твоем месте я перестал бы им пользоваться и положил его на хранение куда-нибудь в надежное место, например - в Гринготс. У Фиренца плохие предчувствия насчет этого лука, и мне кажется, он прав.
. . -У Фиренца? Вы разговаривали с ним? - удивился Гарри.
. . - Да. Но при этом он просил держать наш разговор в тайне, так что извини, мой мальчик. Если хочешь узнать подробности, тебе лучше обратится к нему. Волшебное оружие вообще таит в себе массу неприятных сюрпризов. Я слышал про один волшебный меч, который помогал своему хозяину выиграть самый безнадежный бой. Рыцарь, владелец меча, быстро снискал славу непобедимого воина. Но у меча была одна особенность - он начинал раскаляться в ножнах, если долго лежал без дела, и остудить его можно было только во вражьей крови. А тому рыцарю не все время сражаться приходилось, случалось и на дружеском пиру посидеть. В общем, вскоре у бедняги не осталось ни врагов, ни друзей, и пошла про него дурная слава, что он бесноватый. Меч вскоре сгорел - не оказалось поблизости ни одного человека, в крови которого можно было его остудить, а на обычных мечах рыцарь драться давно разучился. Любой, даже не слишком опытный воин, мог с легкостью его одолеть. Заперся тогда рыцарь в своем замке, и провел остаток жизни в одиночестве и безумии…
. . Стать хозяином волшебного оружия не так-то просто. Его нельзя украсть или завладеть иным обманным способом. Ты можешь получить его или в дар, с соблюдением всех формальностей, или убив предыдущего владельца. Причем - не обязательно в честном поединке, - с печальным вздохом закончил вою речь профессор.
. . Гарри вздрогнул. Ему в голову пришла неожиданная мысль относительно Бейна, но мысль эта оказалась настолько дикой, что озвучить ее волшебник не решился. Уточнил только:
. . - Выходит, если некто хочет завладеть волшебным оружием, он должен лично убить предыдущего хозяина? Сделать это руками наемного убийцы не получится?
. . - Именно так, мой мальчик. Ты все правильно понял.
. . Гермиона со вздохом произнесла:
. . - Очень жаль, джентльмены, но мне пора на работу. Прощайте, профессор.
. . - До встречи, Гермиона, - улыбнувшись, поправил её Дамблдор.
. . Гарри, оторвавшись от своих раздумий, сказал:
. . - Да, нам и вправду пора. До свидания, сэр. Рад был с Вами встретится.
. . Профессор мягко улыбнулся:
. . - Если хочешь, мы можем общаться чаще. Тебе для этого стоит лишь купить мой портрет, и повесить в своем доме. От Минервы я слышал, что весьма удачные портреты продаются в одной художественной лавке в Косом переулке. Персона, изображенная на волшебной картине, обычно сама решает, какой из своих портретов посетить, но к тебе, мой мальчик, я буду заходить обязательно.
. . Гарри расцвел:
. . - Спасибо, профессор, за идею. Извините, что я сам не додумался до такой простой мысли. Сегодня же куплю Ваш портрет!
. .
. . ***
. . Ребята шагали по дорожке, ведущей к воротам Хогвартса. Гарри, напряженно молчавший всю дорогу, неожиданно произнес вслух:
. . - Нет, не получается…
. . Рон с Гермионой, шагавшие под руку, остановились.
. . - Гарри, ты о чем?
. . - Извините, - смущенно улыбнулся тот. - Я все думаю, какие цели преследовал Бейн, когда заманил меня в ловушку. Да, не удивляйтесь, так оно и было. Хагрид прав. Я спрашивал у него, не проходил ли он мимо того места ночью.
. . - И что, не проходил? - спросил Рон.
. . - Нет. Причем он говорит, что растение это довольно редкое. Хагриду известно всего два места в лесу, где оно растет, и одно из них - как раз то, куда я угодил. Бейн не может причинить мне вред напрямую, но заманить в ловушку - запросто. Именно таким способом убил когда-то своего доверчивого хозяина легендарный Дор. Но я не могу понять мотив Бейна. Если он хотел таким образом стать хозяином Дор-ан-тонгана, то не выходит. Меня бы убило хищное растение, а не он.
. . - Насколько я помню из травологии, - задумчиво произнесла Гермиона, - Когти Стервятника убивают не сразу. Жертва этого хищного растения может оставаться живой несколько суток. Хм, это идеальная тюрьма. Ты бы лежал там, связанный по рукам и ногам, совершенно беспомощный, но живой. Улавливаешь мою мысль?
. . Гарри кивнул.
. . - Мне это тоже в голову пришло, но показалось слишком невероятным.
. . - Да вы о чём? - не понял Рон.
. . Гермиона терпеливо объяснила:
. . - Выходит, что Бейн заманил Гарри в ловушку не для себя, а для кого-то ещё. Этот кто-то мог придти позже, с лёгкостью убить нашего друга и стать законным владельцем Дор-ан-тонгана. Вот только вопрос - где убийца потом стал искать бы этот лук?
. . Гарри возразил:
. . - Бейн прекрасно знал, что лук при мне. Я связывался с ним про помощи Дор-ан-тонгана. Обладатель этого артефакта может устанавливать мысленную связь с любым из кентавров. Кстати, сказал мне об этом именно Бейн.
. . - Ну и кто же этот неизвестный злодей, ради которого Бейн заманил тебя в ловушку?
. . - А сам-то как думаешь? - мрачно сказал Гарри.
. . - Я думаю, что это лесничий Волдеморта, - ответил Рон после паузы и тоже нахмурился, - Но тогда выходит, что Бейн - предатель, и играет на стороне Ноа, которого он ненавидит всем сердцем.
. . - Думаешь, ненавидит? - усомнился Гарри.
. . Рон вытаращил глаза:
. . - Но это же он подарил тебе Дор-ан-тонган и фактически нанял для убийства Ноа и его тварей.
. . Гермиона возразила:
. . - Бейн подарил Дор-ан-тонган не от себя лично, а от имени всех кентавров.
. . - Но если Бейн - предатель, то почему он не отдал Дор-ан-тонган лесничему Волдеморта, когда тот был хозяином в лесу?
. . - Да потому, - неожиданно воскликнул Гарри, - что лук можно только подарить, причем с согласия всех кентавров общины! Понимаете? Ни украсть, ни забрать силой его нельзя! А кентавры ни за что добровольно не отдали бы свою святыню Ноа, потому что слишком ненавидели его. Другое дело - Гарри Поттер. Подарить волшебное оружие герою, Победителю Темного Лорда, - с иронией произнёс Гарри, - на благое дело уничтожения Ноа, вот на это кентавров было легко подбить. Что Бейн и сделал. Теперь я - полноценный хозяин лука, и убив меня, лесничий Волдеморта, может завладеть Дор-ан-тонганом.
. . - Как-то всё очень сложно получается, - не согласился Рон, - Почему бы нельзя было просто перебить всех кентавров и забрать лук?
. . - Если честно - не знаю. Если бы так можно было, он бы так и сделал. Я думаю, проблема в том, что кентавры были хранителями Дор-ан-тонгана, но не владельцами. И обладали ограниченными правами на лук - принять его в дар от кентавров можно, а убивать их - бесполезно... Как-то сложно и непонятно всё это, но, я, кажется, знаю, кто сможет внести ясность в этот вопрос.
. . - Фиренц? - догадалась Гермиона.
. . - Именно. Я, пожалуй, задержусь в Хогвартсе, чтобы поговорить с кентавром. Мне кажется, пришло время расставить все точки над и. Пусть он, в конце концов, прояснит все детали: что за предчувствия у него на счёт Дор-ан-тонгана, и что за древнее пророчество связано с этим луком. Так что, я думаю, здесь нам нужно расстаться. До скорого, друзья.
. . - Ты прав, Гарри, - согласилась Гермиона. - У нас много работы. Я просмотрю в архиве все, что связано с трудами Николаса Фламеля, и постараюсь найти у него хоть какие-то упоминания о Зигфриде фон Клеве. Неплохо бы раскопать материалы по «Черному солнцу», но они наверняка хранятся в закрытом фонде, а у меня туда пока нет доступа. Кстати, интересная версия наклевывается - относительно Черного герцога и Альфреда Роуэна. Но озвучивать ее пока не буду - слишком мало информации.
. . Рон чуть обиженно фыркнул:
. . - Это ты про то, что Зигфрид фон Клеве перебрался из собственного дряхлого тела в тело Альфреда Роуэна, и уже в новом обличье появился в Запретном лесу? Я тоже об этом догадался. Что вы так на меня смотрите? Это я с виду немного туповатый, а на самом деле весьма сообразительный. Одного понять не могу: тело-то надо было сначала очистить от предыдущей личности. Куда делся настоящий Роуэн?
. . - Вот поэтому, Рон, я и не тороплюсь с выводами, - укоризненно произнесла Гермиона.
. . ***
. . Попрощавшись со своими друзьями, Гарри направился к домику Фиренца. По правде говоря, идея поговорить с кентавром, пришла к нему в голову спонтанно, поэтому Гарри пока не знал, как построить разговор. Конечно, можно было бы снова прибегнуть к помощи лука, но… В последнее время он и так много пользовался волшебным оружием, и Гарри начало казаться, что это чувство собственного могущества, способности повелевать стало слишком ему нравится. И это обстоятельство немного пугало Гарри. Пожалуй, профессор прав: стоит спрятать Дор-ан-тонган в какое-нибудь надежное место.
. . Но тут размышления Гарри прервал знакомый голос:
. . - Эй, Гарри, стой!
. . Волшебник обернулся и увидел шагающего к нему по дорожке Джорджа.
. . - Джордж? Что ты делаешь здесь, в Хогвартсе?
. . - Я здесь по делу - раздобыл кое-какие сведения, теперь иду их проверять. А где Рон с Гермионой? Они, вроде, отправились тебя искать?
. . - Уже нашли. Ты с ними, наверно, разминулся - они только что трансгрессировали. А что за информацию ты раздобыл?
. . - Ну, у меня две новости: одна плохая, а вторая ещё хуже. С какой начать?
. . - С любой. Джордж, не томи.
. . - Первая новость - я, как последний идиот, потратил триста галлеонов за кусок шотландского скрипунца, который стоит от силы десять «корабликов».
. . Гарри сочувственно покивал головой:
. . - Я уже знаю: мне сказал Снейп.
. . - Да ничего ты не знаешь! Триста галлеонов - это была практически вся наличность магазина! Боюсь сказать Рону - он такой нервный стал в последнее время. Ну ничего, скоро Министерство должно рассчитаться за прошлые заказы.
. . - Зато никаких конфликтов с законом, - сказал Гарри, пытаясь утешить незадачливого предпринимателя.
. . - О, как я зол на того типа, что впарил мне псевдоташ! Ну ничего, я его хорошо запомнил! Патлатый такой, волосы ленточкой перевязаны. Он у меня пожалеет о своей шуточке!
. . - Джордж, где твоё чувство юмора? - улыбнувшись, сказал Гарри. - В конце концов, ты получил, что хотел. Этот минерал передаёт звуки не хуже таша, а то, что ты за него переплатил… что ж, наука тоже чего-то стоит, разве нет? А какая вторая новость?
. . - Вторая новость очень меня встревожила. Я был в редакции «Ежедневного Пророка» и у тебя, Гарри, дома, и узнал, кто внушил тебе идею направиться в Уэльс.
. . Джордж выдержал паузу. Гарри подождал немного, и очень вежливо сказал:
. . - Я начинаю понимать Рона. Мне тоже иногда хочется прибить тебя. Кто это, говори!
. . - Нервная молодежь пошла, - укоризненно покачал головой Джордж, - мы такими не были. Ну хорошо, это была Сибилла Трелони.
. . - Кто?! - воскликнул Гарри.
. . - Мало того, что нервный, так ещё и глуховатый, - констатировал Джордж. - Повторяю, фотографию в газету отнесла Сибилла Трелони. Парнишка из отдела рекламы её очень хорошо описал. А когда он сказал, что странная дама напророчила ему мучительную смерть, если он откажется поместить фото в газете, у меня отпали последние сомнения. Кроме того, Кричер признался, что той ночью видел за окном привидение в очках, а под утро слышал на крыше дома какие-то завывания. Голос был явно женский, но подняться наверх Кричер побоялся. Решил, что это воет баньши, и был очень рад, когда странные звуки прекратились. Твой домовик подумал, что ему просто померещилось, и не стал тебе рассказывать. Так что сейчас я планирую навестить нашу дорогую прорицательницу и задать ей несколько интересных вопросов. Если хочешь, пойдём со мной.
. . - Конечно, - ответил Гарри, и они вдвоем пошли по направлению к замку.
. . ***
. . Сибилла Трелони всегда была дамой, склонной к экстравагантности. Её многочисленные платки и шали, в которые она драпировалась, давно уже стали притчей во языцех, но на этот раз предсказательница превзошла сама себя.
. . - М-да, профессор Трелони сильно изменилась за лето… - констатировал Джордж, и Гарри не мог с ним не согласиться.
. . Преподавательница предсказаний была в экзотическом одеянии, одновременно напоминавшем древнегреческую хламиду и индийское сари. Наряд удачно дополняли разнокалиберные бусы, удивительно ярких расцветок, роскошными гирляндами украшавшие шею и грудь профессора.
. . Сибилла Трелони, довольная произведённым эффектом, пояснила:
. . - Ничто не стоит на месте, мир меняется, и мы должны меняться вместе с ним. Я решила внести свежую струю в методику преподавания предсказаний. В поисках новых идей я обратилась к наследию Древней Азии, этому бесценному кладезю мудрости и неисчерпаемому источнику просветляющих откровений. Вы не поверите, мальчики, как много тайн мне открылось. Так называемая европейская цивилизация чудовищно обворовывает саму себя, игнорируя ту бездну сакральных знаний, накопленных на Востоке!
. . Предсказательница была в ораторском ударе. Гарри принюхался - так и есть, в кабинете стоял аромат хереса. Между тем, профессор Трелони продолжала патетическую речь о новых возможностях науки о предсказаниях, которой она, простая преподавательница Хогвартса, намерена дать второе дыхание. Сибилла расхаживала по кабинету, её хламида развевалась, а многочисленные бусы бряцали и переливались на солнце. Гарри отметил, что в лексиконе прорицательницы появилось несколько новых слов, например, «карма», «чакры», которыми она с видимым удовольствием украшала свою речь.
. . Джордж, оглядев кабинет предсказаний, шепнул Гарри:
. . - Боюсь, скоро обстановка здесь изменится. Вместо кресел и столиков появятся ковры и подушки и, не исключаю, что кальян. Я начинаю жалеть, что бросил учёбу, а то с удовольствием записался бы к ней на занятия, - после чего громко и довольно бесцеремонно прервал прорицательницу. - Прошу прощения, профессор Трелони, мы с моим другом целиком разделяем ваш энтузиазм, но пришли совсем по другому вопросу. Нам хотелось бы знать, с какой целью вы внушили Гарри мысль направиться в Уэльс?
. . Сибилла Трелони осеклась на полуслове. По её забегавшим глазам Гарри понял, что Джордж попал в точку. Сначала она пыталась отрицать очевидное и шумно возмущалась, но Джордж проявил твёрдость, и предсказательница была вынуждена сдаться под напором доказательств.
. . - Ну хорошо, - сказала она со вздохом, - если вы так настаиваете, я расскажу вам всю правду. Я сразу предупреждала Фиренца, что из этой авантюры ничего хорошего не выйдет.
. . И профессор Трелони принялась рассказывать..
. . …Кентавр нагрянул к Сибилле Трелони безо всякого предупреждения, ночью. Она как раз приняла немного успокоительного и собралась лечь спать, когда Фиренц постучал в дверь её комнаты. Это само по себе неслыханно, хотя трудно ожидать от существа, лишь недавно вышедшего из леса, знания хороших манер. Естественно, она была шокирована и не сразу поняла, чего от неё хочет неотёсанный грубиян.
. . Вообще, коль уж об этом зашла речь, мисс Трелони, при всём её бесконечном уважении к Альбусу Дамблдору, до сих пор не может взять в толк, как он додумался поставить кентавра преподавателем прорицаний! Не иначе на старого профессора нашло затмение. Ну какой из Фиренца предсказатель судьбы? Что он смыслит в этой тонкой, деликатной, не поддающейся рациональному анализу сфере? Вы бы послушали его предсказания, они же грубы и топорны, как, ну не знаю, как у коня!
. . Словом, Сибилла была совершенно не готова к визиту, с позволения сказать, коллеги. А между тем Фиренц озвучил весьма интересное предложение: он готов пожертвовать половиной своих учебных часов в пользу госпожи Трелони, взамен на небольшую услугу. Необходимо прямо сейчас отправиться в Лондон и внушить мистеру Поттеру идею поехать в Уэльс, в городок с каким-то мудрёным названием… То ли Ракун Хоулс, то ли Дрэгун Хиллз. При этом Фиренц чего-то явно не договаривал, и вообще, выглядел очень взволнованным. На прямой вопрос мисс Трелони, почему бы ему самому не поговорить об этом с Гарри, понёс какую-то околесицу, типа «я и так сказал ему больше, чем имел право говорить, да и времени уже нет».
. . Итак, как поняла мисс Трелони, главной задачей было убедить Гарри незамедлительно отправиться в Уэльс, без объяснения причин. Вообще, она обладала даром убеждения, но здесь всё осложнялось тем обстоятельством, что мистер Поттер, которого Сибилла Трелони безмерно уважает, - на редкость упрямый тип, и не верит в предсказания, что, конечно, его не красит. Единственным человеком, к мнению которого Гарри бы прислушался, был профессор Дамблдор, ныне, увы, покойный.
. . Тогда у мисс Трелони родилась блестящая идея - послать Гарри вещий сон, в котором Дамблдор посоветует ему отдохнуть несколько дней в городе Хангари Драмз, ну или как-то в этом роде. Для полноты эффекта требовалась яркая картинка, желательно, изображавшая то место, куда Гарри надлежало отправиться. Картинку вскоре нашли: для этого пришлось тайно повредить фотоальбом «Виды Уэльса», позаимствованный в библиотеке. Подпись под фото гласила: «Озеро такое-то в окрестностях Дрэгон Кэйвз». Память у Сибиллы Трелони отличная, но вот с географическими названиями проблема: она их вечно путает. Словом, выбор был небогатый, другой картинки, связанной с искомым городком, не нашли. Фиренц, немного поразмыслив, предложил подстраховаться и подсунуть Гарри эту же картинку, но уже наяву. Только как это сделать? Кентавры вообще интеллектом не блещут, а Фиренц - и подавно, даром, что в предсказатели записался.
. . Мисс Трелони и здесь оказалась на высоте и придумала замечательный вариант: все волшебники читают газеты по утрам, по крайней мере, абсолютное большинство. Нужно просто разместить это фото в «Ежедневном Пророке», и Гарри непременно его увидит. Только следовало поторопиться, ибо свежий номер уже верстается, и Сибилла Трелони, не мешкая, отправилась в Лондон.
. . Профессуру Хогвартса всегда отличал дух солидарности и взаимной выручки. Оказать услугу коллеге (пусть даже и кентавру), не спрашивая причин и не требуя благодарности - долг любого учителя прославленной школы. Ну, и дополнительные учебные часы, конечно, тоже не лишние. (Продекламировав оду солидарности, мисс Трелони приложилась к флакончику с успокоительным, которое, по её словам, ей выписала мадам Помфри. Благоухание хереса в кабинете при этом усилилось).
. . Прибыв в Лондон, мисс Трелони приступила к реализации плана, разработанного сообщниками-прорицателями. Хотя, чего уж там, весь план от начала до конца придумала она, ведь всем известно, что кентавры умом не блещут, а Фиренц так вообще - бестолочь. При всём её уважении к коллеге.
. . План был прост - первым делом мисс Трелони должна была направиться в редакцию «Ежедневного Пророка» и разместить там фотографию, вырезанную из фотоальбома «Виды Уэльса». После чего профессор намеревалась подлететь к дому Гарри Поттера и, проникнув на чердак, чтобы быть как можно ближе к спящему волшебнику, внушить ему сон следующего содержания.
. . Он должен был увидеть Дамблдора, который объяснил бы Гарри, что тот нуждается в отдыхе. После чего профессор прямо и недвусмысленно советует своему юному другу отправиться отдохнуть, и не куда-нибудь, а именно в Уэльс, конкретно - в тот самый городок, название которого у мисс Трелони сейчас просто вылетело из головы. Беседа должна была протекать на фоне пейзажа, изображённого на фото. Согласитесь - всё продумано до мелочей. Сначала Гарри видит вещий сон на фоне уэльских гор, а проснувшись - реальную фотографию того же места. Тут любой, даже самый закоренелый скептик, не верящий в судьбу (что, конечно, для культурного человека просто позор), сразу вскочит и помчится в Уэльс.
. . Что же касается этического аспекта, то мисс Трелони об этом размышляла и пришла к выводу, что сие деяние осуществляется для блага Гарри. Ибо направляет колесо его кармы, пусть и без ведома хозяина, в нужную колею, что позволяет гармонизировать душевные вибрации Гарри с долженствующим вселенским миропорядком. (Упоминание о вселенском миропорядке, видимо, взволновало мисс Трелони, и она была вынуждена сделать еще один внушительный глоток успокоительного.)
. . Но при осуществлении гениального плана возникли проблемы. Нет, поначалу всё складывалось как нельзя лучше. «Ежедневный Пророк» уже несколько дней печатал рекламу какого-то турагентства. Текст был подходящий, оставалось только заменить фотографию, но юноша из отдела рекламы сделать это наотрез отказался. Дескать, всё согласовано с рекламодателем, да и номер уже практически свёрстан. Но опытная прорицательница, приглядевшись к молодому человеку, сходу поставила диагноз - у парня была очень плохая карма. Мисс Трелони поспешила поставить молодого человека в известность о том, что его вот-вот постигнет внезапная, но мучительная смерть. Не исключено, что в страшных корчах. И, скорее всего, от драконьей оспы. Юноша оказался человеком с очень тонкой душевной организацией, и мысль о скорой кончине в расцвете лет привела его в отчаяние. Но мисс Трелони тут же предложила выход - приняв у неё фотографию и опубликовав её в сегодняшнем номере, молодой человек исправит свою карму и сможет избежать плачевной участи. Парнишка колебался, и тогда прорицательница поставила его перед жёстким выбором - либо он публикует фотографию, и, в худшем случае, получит лёгкий нагоняй от главного редактора, либо не публикует, и тогда смерть в страшных судорогах ему гарантирована. Юноша отбросил последние сомнения и принял у мисс Трелони фото.
. . Уставшая, но довольная от мысли, что спасла жизнь этому славному пареньку, провидица направилась к дому Гарри Поттера. Но того, несмотря на поздний час, не оказалось дома. Она в этом убедилась лично, облетев здание на метле и заглянув во все окна. Правда, при этом она напугала старого домовика, но тот сам виноват - нельзя быть таким суеверным. Верная слову, данному коллеге, профессор Трелони приняла решение дождаться появления Гарри, сидя на крыше. Это было нелегко - под утро стало прохладно, да и бессонная ночь сказывалась. Ей даже в один момент показалось, что она на крыше не одна, что там есть кто-то ещё, невидимый. Да-да, было у неё такое неприятное ощущение, но вскоре прошло. У мисс Трелони с собой была волшебная фляжка, в которой чай никогда не остывал. А надо сказать, что мисс Трелони добавляет в чай капельку бренди, что придаёт пикантный вкус напитку и превосходно бодрит. (Джордж с видом знатока кивнул: «Превосходный рецепт. Тут главное - не ошибиться в пропорциях. Излишек чая может испортить весь эффект»). Горячий напиток сделал своё дело: пустые страхи куда-то ушли, и прорицательница решила перебраться на чердак - там ждать Гарри будет куда комфортнее. Но, к сожалению, перебраться в тепло не получилось, поскольку дом Гарри оказался зачарован от непрошеных посетителей
. . Шумом на крыше заинтересовался домовой эльф, так что мисс Трелони пришлось немного повыть, изображая баньши, чем она обратила назойливого домовика в паническое бегство, и больше он ей не досаждал. В тишине профессор Трелони предалась размышлениям о взаимосвязях во вселенском и земном мироустройстве и, признаться, пропустила момент, когда Гарри вернулся домой. Уже было совсем светло, когда она с крыши принялась внушать ему вещий сон. Всё прошло гладко, вот только название городка она подзабыла, зато картинку воспроизвела один к одному. Дождавшись, когда Гарри покинет дом, мисс Трелони вылетела из своего убежища и направилась в родные пенаты, купив по дороге свежий номер «Пророка», убедиться, что молодой человек из отдела рекламы всё сделал, как надо.
. . Гарри не знал, злиться ему, или смеяться. Но как можно сердиться на отважную прорицательницу, которая, пусть и без ведома Гарри, из самых благих побуждений (ну, и за дополнительные учебные часы, конечно), всю ночь напролет исправляла ему карму, сидя на крыше? Единственной стоящей информацией, которую он смог почерпнуть из этого потока вздохов, таинственных намеков, и непонятных словечек, было то, что человек, напавший на него в небе над Йоркширом, похоже, поджидал Гарри на крыше дома. Это его невидимое присутствие ощущала мисс Трелони. Незнакомец следил за ним, выжидая удобный момент для нападения. Сейчас Гарри уже знал наверняка, что убивать его в тот момент не собирались. Парализовать, обездвижить - скорее всего. Но смертельный удар должен нанести тот, кто намерен стать хозяином Дор-ан-тонгана.
. . - Скажите, профессор Трелони, а про «грязную дорогу аврора» тоже вы мне внушили? - хмуро поинтересовался Гарри.
. . - Какую еще дорогу? - захлопала ресницами предсказательница. - Нет, никакой дороги я не помню. Возможно, это результат взаимодействия наведенного сна, и твоего собственного?
. . - Понятно. Всего доброго, профессор. Пойдем, Джордж. Думаю, неплохо бы сейчас с Фиренцем поговорить, но к нему, ты уж извини, я один пойду.
. . ***
. . …Гарри с мрачным видом обходил свое жилище и тщательнейшим образом накладывал магическую защиту на все оставленные без внимания места: лазы, щели и отдушины. День клонился к закату. По пятам за Гарри ходил унылый Кричер, и всем своим видом демонстрировал разочарование тем фактом, что к хозяевам Скубби, брата домовика, сегодня сходить снова не получится. Но Гарри было не Кричера. Волшебник прокручивал в голове последний разговор с Фиренцем. Гарри был недоволен собой.
. . Беседа не заладилась с самого начала. Кентавр вздумал упрямиться, и волшебнику пришлось прибегнуть к помощи Дор-ан-тонгана, хотя вначале Гарри не собирался этого делать. Вот почему Гарри сейчас испытывал чувство вины и беспокойства. Получается, что он уже не может себя контролировать? По малейшему поводу хватается за лук Дора? Конечно, при помощи Дор-ан-тонгана разговаривать с этим упрямым народом не в пример легче, но это не оправдывает волшебника. Все-таки Фиренц гораздо старше Гарри, к тому же профессор…
. . А между тем Гарри узнал несколько довольно интересных вещей.
. . Во-первых, пророчество, о котором Гарри так много слышал в последнее время, входит в так называемый кодекс Триона. Это некий свод священных текстов у кентавров. Туда входят наставления по укладу жизни, описания обрядов и ритуалов, а также легенды и пророчества. Этот кодекс был сугубо кентаврийский, его разглашение каралось смертью. Добровольно огласить полный текст пророчества Фиренц отказался. Гарри настаивал, и раздражённый кентавр прочитал его на языке Изначальных, а уже потом, после резкой реакции Гарри, соизволил перевести на английский. Оно гласило, что страдания кентаврийского народа закончатся, когда придёт Ноа Верге. Это слово на человеческий язык можно перевести, как Справедливый Господин или Истинный Господин. Он соберёт воедино все реликвии Изначальных и пробудит их от тысячелетнего сна. Мощь его будет настолько велика, что никто из ныне живущих не сможет сопротивляться ему.
. . Он начнет Последнюю Войну, после которой наступит мир и счастливая жизнь для всех существ, принявших власть Истинного Господина. Не будет различий между расами, все станут равны в новом светлом государстве. Те же, кто не подчинится Ноа Верге, будут уничтожены.
. . Здесь Фиренц прервал свой рассказ и спросил волшебника напрямик: «Ну и как, Гарри Поттер, чувствуешь ли ты в себе силы перевернуть мир? Сможешь ли ты объединить под своей рукой все страны и народы, подарить им новое, счастливое будущее, а несогласных безжалостно уничтожить? Чувствуешь ли в себе великую силу повелевать? Нет? Тогда этот лук не для тебя. Я сразу понял, что глупец Бейн неверно истолковал древнее пророчество».
. . Видимо, Фиренц до сих пор зол на Гарри за то, что приходилось рассказывать человеку такие вещи, о которых никто из волшебников знать не должен, и что он, Гарри, молодой маг, имеет безграничную власть над свободолюбивым народом кентавров. Но разве Гарри в этом виноват!
. . Что же касается той авантюры, которую Фиренц провернул вместе со своей коллегой-прорицательницей, то здесь всё оказалось гораздо проще. Оказывается, сразу после ночного разговора с Гарри, Фиренц отправился прямиком в кабинет директора, чтобы посоветоваться с портретом единственного волшебника, которому кентавры могли доверять, - с портретом Дамблдора. Надо сказать, подъём по крутым Хогвартским лестницам оказался непростым испытанием для кентавра, но в конечном итоге он добрался до цели. Фиренц рассказал бывшему директору историю о лесничем Волдеморта, утаив, конечно, некоторые детали, касающиеся Дор-ан-тонгана и того, что Гарри стал его новым хозяином. Этот рассказ поверг Дамблдора в раздумья. Он сказал, что ничего определённого он пока сказать не может, но на месте авроров задался бы вопросом, почему лесничий в качестве лаборатории выбрал именно Запретный лес, и куда он мог бы перенести лабораторию потом?
. . Фиренц не знал ответа на этот вопрос, и Дамблдор помог ему: «Фиренц, тебе ли не знать, что Запретный лес - территория особая, ещё со времён древних кельтов. Когда-то он был Священной рощей друидов. Данное место само по себе является как бы источником волшебства, не случайно Хогвартс был построен именно здесь. И, возможно, именно поэтому неизвестный учёный выбрал Лес для своих опытов. В Соединённом Королевстве таких мест очень мало. Лично я знаю только одно, сравнимое по энергетике с Хогвартсом - в Уэльсе, на месте заповедника, где живут огромные реликтовые драконы. Пожалуй, аврорам стоит туда наведаться». Кроме того, Дамблдор сказал, что мэр городка Дрэгон Кэйвз, расположенного рядом с заповедником, тоже весьма непростой человек, - прославленный зельевар, известный волшебник, и незаурядный общественный деятель. Он уже очень стар, ещё лет двадцать назад ходили слухи, что он очень плох, и вот-вот должен умереть. Однако не умер, даже наоборот - неожиданно пошёл на поправку и живет до сих пор. Тогда этому никто особого значения не придал, но в свете новостей, которые принес Фиренц, это наводит на определенные размышления… Однако делиться своими подозрениями с кентавром Дамблдор не стал, а рекомендовал немедленно обратиться в аврорат, чтобы те деликатно прояснили обстановку в Дрэгон Кэйвз.
. . Фиренц, естественно, ни в какой аврорат не пошел, да и с Гарри общаться напрямую не захотел. Он придумал компромиссный вариант - дать волшебнику «наводку» вот таким нестандартным способом. У Гарри просто не было слов! Видимо, Гермиона права - бесполезно мерить логику поступков кентавров человеческой логикой!
. . …А еще Гарри успел побывать в Косом переулке, где приобрел волшебный портрет Дамблдора, и забрал, наконец, из ремонта свою «Молнию», в Гринготс-банке, куда сдал на хранение Дор-ан-тонган, и в Министерстве магии. В Косом переулке все прошло удачно, вот только портрет Дамблдора вызывал некоторые сомнения - на картине был запечатлен лишь пустой задник. Продавец, равнодушно пожав плечами, сказал, что это нормально. Дамблдор может появиться на картине, а может и нет. Настоящий волшебный портрет существует в единственном экземпляре, и вист в Хогвартсе, а это - всего лишь одна из копий. Если Дамблдору вдруг придет фантазия прогуляться, он может появиться и на этой картине. В их галерее он появлялся дважды, правда, оба раза недолго.
. . Сейчас портрет стоял на полу, прислоненный к стене, и Гарри думал, куда бы его лучше повесить, и попутно - как, наконец, избавиться от портретов ненавистных Блэков. Должен же быть какой-то способ!
. . В Гринготсе все тоже прошло быстро - молчаливые и нелюбопытные гоблины приняли Дор-ан-тонган и поместили его в личное хранилище Гарри. Выйдя из банка, Гарри ощутил чувство некоей утраты и даже беззащитности, но мысленно прикрикнул на себя, сказав, что так будет спокойнее всем, особенно кентаврам.
. . А вот визит в Министерство нельзя было назвать удачным. Поговорить с мистером Кингсли не удалось - его просто не было на месте. Вдобавок Гарри дали понять, что рабочий день министра магии расписан по минутам, и на прием к нему надо записываться заранее. Говорить с заместителем Гарри не захотел - лицо у чиновника было каким-то казенно-равнодушным.
. . Приближалось начало занятий на курсах авроров, и Гарри решил заглянуть в аврорат, чтобы уточнить некоторые детали и получить новую информацию. После всего случившегося идти туда было страшновато, но Гарри заставил себя. Как оказалось - не зря. Именно здесь ему удалось узнать кое-что весьма любопытное.
. . Начальник авроров, мистер Брук, для начала сурово выговорил Гарри за бегство, добавив, что следствие по поводу инцидента в Дрэгон Кэйвз еще не закрыто, хо

- А ты считаешь, - серьёзно спросил Северус, - что Поттер тоже может быть дочерью Вольдеморта?(с) Лис Зимой Спасибо: 0 
Профиль
камалейка





Пост N: 170
Зарегистрирован: 15.03.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.09 18:29. Заголовок: . . Мистер Реджиналь..


. . Мистер Реджинальд Дуайр объявился, как и обещал, ровно в семь. Юный волшебник едва успел прикрепить к стене в гостиной портрет Дамблдора (увы, по-прежнему пустой), как в камине полыхнуло зелёным, и оттуда вылез мэр города Дрэгон Кэйвз собственной персоной. Пока тот не успел опомниться, Гарри уже схватил палочку и наложил на камин заклинание, не пропускающее непрошенных гостей. Мистер Дуайр лишь усмехнулся:
. . - Не доверяете мне? - спросил он странным скрипучим голосом. - Напрасно. Я, как и обещал, прибыл один.
. . Признаться, Гарри не узнавал мэра. Ещё позавчера это был крепкий, уверенный в себе старик. Сегодня же мистер Дуайр был просто страшен. Он сильно похудел, даже не похудел, скорее - иссох, его лицо с ввалившимися щеками и тёмными кругами вокруг глаз напоминало череп, обтянутый кожей. Волосы, ещё недавно бывшие благородными сединами, сегодня иначе как «космами» назвать было трудно. Его глаза лихорадочно блестели, как у тяжелобольного, и было в них что-то безумное, обречённое.
. . Сделав несколько шагов - они ему дались с трудом, при ходьбе мэр опирался на трость - мистер Дуайр без разрешения опустился в кресло. Гарри слегка покоробила подобная невежливость, но он смолчал. Взгляд юного волшебника привлекла правая рука мэра. На костлявых узловатых пальцах было несколько колец, но Гарри не сводил глаз с одного - простого, грубой работы золотого перстня.
. . - Мистер Поттер, - произнёс Дуайр, - я думаю, вы знаете, зачем я здесь. У меня мало времени, поэтому давайте обойдёмся без излишних предысторий.
. . - Здравствуйте, мистер Дуайр, - холодно ответил Гарри. - Пока я не вполне Вас понимаю. Если Вы ворвались в мой дом, то не сочтите за труд объяснить мне цель вашего визита.
. . Дуайр болезненно поморщился, затем мученическим взглядом обвёл гостиную.
. . - Ваш дом… Я бывал здесь раньше, очень давно, когда здесь жили настоящие хозяева, благородные Блэки… Ну хорошо. Если Вы настаиваете, я объясню цель моего неожиданного визита. Мистер Поттер, я могу серьёзно отравить Вам жизнь. Причём тот факт, что Вы понапрасну всполошили авроров, перепугали жителей нашего городка и нанесли ущерб моей репутации - мелочи. Хотя и их хватит, чтобы разорить Вас и пустить по миру. Уж поверьте, судиться я умею и люблю. Есть вещи пострашнее. Я о той зверушке, которую вы якобы уничтожили из огнестрельного оружия. Наши авроры хоть и косолапы, но и до них скоро дойдёт, что химероида из маггловской пукалки не уничтожить. Вспышка магической энергии была столь велика, что почти закрыла другую вспышку, помельче. На неё почти не обратили внимания, а между тем, это была вспышка непростительного проклятия. За «Аваду Кедавру», молодой человек, положен пожизненный срок в Азкабане.
. . - Это ещё нужно доказать, - слегка охрипшим голосом ответил Гарри.
. . Дуайр надтреснуто засмеялся.
. . - Докажут, если надо. Есть у меня надёжные люди и в аврорате.
. . - Уж не Уильямсон ли? - презрительно бросил Гарри. - Он же Ваш земляк? Кем он Вам приходится - кумом, сватом, братом? Ничего, скоро его выведут на чистую воду!
. . По реакции Дуайра было видно, что Гарри попал в точку.
. . - Какая разница, кто? - резко ответил мэр. - У меня мало времени, мистер Поттер. Я предлагаю Вам честный обмен - Вы отдаёте мне вещь, которая вам не принадлежит, а я оставляю Вас в покое.
. . - Вы о чём?
. . - Не притворяйтесь, мистер Поттер, Вы всё прекрасно понимаете. Я говорю о неком древнем артефакте, который оказался у Вас по недоразумению. Оцените мою деликатность - я бы мог попросту натравить на Вас авроров, и они изъяли у Вас этот предмет, как ценную улику, которую Вы пытались утаить от следствия! - голос мэра возвысился, в нём прорезались нотки то ли нетерпения, то ли страдания.
. . «Дор-ан-тонган! Он знает про Дор-ан-тонган!» - пронеслось в голове у Гарри.
. . - Этот артефакт принадлежит мне по праву! - твёрдо сказал Гарри, - И обсуждать эту тему я с Вами не намерен.
. . На лице мэра отразилось недоумение. После чего он снова зло рассмеялся:
. . - Вы про кентаврийский лук? Да владейте на здоровье, меня он не интересует. Я говорю про кольцо. Отдайте его мне!
. . Гарри перевёл дух и с облегчением сказал:
. . - Ах, вот вы о чём. Вынужден Вас огорчить - у меня его нет.
. . - Лжёшь! Не лги мне, скверный мальчишка! Ты последний, кто разговаривал с этим магглом! Он отдал кольцо тебе! Должен был отдать! Мы обшарили всё, весь склон, но кольца не нашли! Оно у тебя! - страшно закричал Дуайр, привстав из кресла и вытянув костлявую руку в сторону Гарри.
. . - Успокойтесь, мистер Дуайр! - пытался перекричать его Гарри, но тот уже не слышал, и продолжал яростно вопить:
. . - Отдай! Отдай его мне! Ну зачем оно тебе?! У тебя нет к нему пары! Умоляю, умоляю, - крики мэра перешли в рыдания. Он пытался встать из кресла, но потерял равновесие и упал на ковёр. Лёжа, он продолжал истерично рыдать, его сухое костлявое тело содрогалось в конвульсиях. Смотреть на это было невыносимо.
. . - Встаньте, прошу Вас! Может быть, Вам принести воды? - со смешанным чувством страха, жалости и отвращения крикнул Гарри.
. . - Прекрати истерику, Реджинальд, - раздался вдруг спокойный голос со стены.
. . Гарри вздрогнул и обернулся - так и есть, Альбус Дамблдор собственной персоной. Лежавший на ковре Дуайр тоже затих и с испугом посмотрел на портрет.
. . - Ты сам виноват, Реджинальд Дуайр. Умирать нужно только один раз, - строгим голосом продолжал Дамблдор, укоризненно глядя на мэра. - У тебя был шанс уйти достойно, но ты выбрал другой путь. Посмотри, в кого ты превратился! И это Реджинальд Бертрам Дуайр?
. . - Здравствуй, Альбус, - слабым голосом, полным муки, поприветствовал Дамблдора мэр. - Да, ты прав. Видишь, каким я стал… немощным.
. . - Гарри, помоги мистеру Дуайру подняться. Посади его в кресло. Он скоро умрёт, а уходить надо красиво. Негоже при этом валяться на ковре в чужом доме. По большому счёту, надо бы его отправить домой, да, боюсь, уже поздно.
. . - Нет, Альбус, нет! - застонал Дуайр, - не говори так! Я не умру! Скажи мистеру Поттеру, чтобы вернул мне кольцо, ещё не поздно!
. . - И что ты с ним сделаешь? - презрительно спросил Дамблдор. - Наденешь на палец какому-нибудь бродяге и высосешь его жизнь? Не стыдно ли? Умнейший и авторитетнейший волшебник Реджинальд Дуайр превратился в вульгарного вампира! Возьми себя в руки, Реджинальд. У тебя есть шанс всё исправить и умереть честным человеком.
. . Гарри, преодолев отвращение, поднял с пола мистера Дуайра и усадил его в кресло.
. . - Ради всего святого, о каких кольцах идёт речь? - спросил он Дамблдора.
. . - Это так называемые «египетские кольца». Довольно мерзкая штука, Гарри, - с грустной улыбкой ответил профессор. - Их два. Одно - золотое, другое - серебряное. В наше время их делать разучились, и это хорошо. Но до сих пор по миру ходят несколько пар. Действуют они просто: серебряное кольцо высасывает жизненную силу из своего хозяина и передаёт её хозяину золотого кольца. Ах, Гарри, как жаль, что я не знал подробностей раньше! Но увы, сейчас я лишён свободы перемещения, а новостями со мной делятся редко. После сегодняшнего вашего визита я, сопоставив некоторые факты, многое понял. Мистер Дуайр, может быть, сами расскажете? - вежливо обратился он к мэру, расслабленно сидящему в кресле. Дуайр отрешённо покачал головой, и Дамблдор продолжил, - ну, тогда попробую рассказать я, а господин мэр города Дрэгон Кэйвз меня поправит, если я ошибусь…
. . Реджинальд Дуайр к преклонным годам добился всего: богатства, положения в обществе, заслуженного авторитета среди волшебников. Прожил он немало, но лет двадцать назад вдруг тяжело заболел, и страшно испугался смерти. Он слишком любил жизнь с её маленькими и большими радостями, чтобы вдруг всего этого лишиться. Он в отчаянии стал обращаться сначала к целителям, потом - к шарлатанам, а когда убедился, что лекарства от старости не существует, вместо того, чтобы смириться с неизбежным и уйти их жизни честным человеком, прибегнул к запрещённым средствам… Прости меня, Гарри, я многого не знал, и только сейчас, когда Рон предстал передо мною в образе Зигфрида фон Клеве, кое-что понял. Эти кольца не купишь ни в одной лавке. Я их никогда в жизни не видел, только слышал об их существовании. Николас Фламель рассказывал мне, что Чёрный Герцог владел парочкой таких колец. Ты сам на него вышел, или он на тебя?
. . Мэр Дрэгон Кэйвз закрыл лицо руками.
. . - Не знаю я никакого Чёрного Герцога, - простонал он. - Говорят, он давно умер…
. . - Да, говорят… Но поговорка «сапожник без сапог» - не про Зигфрида фон Клеве. У него в запасе всегда есть несколько вариантов псевдобессмертия. Продление собственной жизни за счёт жизней других людей - это подло. Но мистеру Дуайру было наплевать на этику, настолько он хотел жить. Ты помнишь, Реджинальд, кто был твоей первой жертвой?
. . Мэр тяжело покачал головой. Потом тихо сказал:
. . - Это была какая-то девушка. Из магглов. Я подарил ей кольцо прямо на улице. Сначала было стыдно, а потом я подумал - сама виновата. Нечего было принимать подарки от посторонних. И успокоился…
. . - Как же ты потом нашёл её, чтобы снять кольцо?
. . - Я не её искал, а кольцо. Они чувствуют друг друга. То колечко перекочевало к другому владельцу. Люди - алчные твари, думают - зачем трупу такое украшение? И, не поморщившись, снимают с мёртвой руки и примеряют себе. А снять уже не могут. Но теперь я его не чувствую! Я не могу найти второе кольцо! И Хозяин куда-то пропал! - со смертной тоской в голосе воскликнул мэр.
. . - Первых жертв хватало надолго, не так ли?
. . - Да, та девушка носила его около года.
. . - Но потом, когда твоя жизненная сила кончилась совсем, носителей кольца приходилось менять всё чаще. Этим уже занимались специально приставленные люди. Ты хоть помнишь, Реджинальд, скольких человек ты убил, продлевая собственную жизнь, которая к тому времени из жизни достойной превратилась в жалкое существование? Твоё существо сначала протестовало против тех порочных поступков, в которые тебя втягивал твой новый благодетель, но постепенно ты привык, и эти преступления уже не казались тебе такими ужасными. Да и как бы ты посмел противиться его воле, если от него зависела твоя жизнь? Ты закрывал глаза на его странные проделки. Ну, занимается человек научными исследованиями в заповеднике, что с того? Но ты ведь знал, что под твоей властью находится не простой город, и не простой заповедник. Там, в Уэльсе, с древнейших времён находились святилища древних кельтов и народов, живших до них! Ты забыл свой долг, ты забыл, для чего ты был там поставлен! Ты знал и про «Чёрное Солнце», и про их эксперименты, но утешал себя мыслью, что твой новый друг никакого отношения к этому не имеет! Посмотри на себя, Реджинальд! Двадцать лет украденной жизни принесли тебе счастье? Ещё немного, и ты покрыл бы несмываемым позором и себя, и свою славную фамилию!
. . Мистер Дуайр молчал. За те несколько минут, что он провел в доме Гарри, мэр состарился еще сильнее. Его голова начала мелко трястись, на коже лица и рук проявились отталкивающие пятна. Мистер Дуайр с усилием поднял голову, и Гарри увидел, что поволока безумия исчезла из глаз мэра.
. . - Спасибо тебе, Альбус. Твои слова жестоки, но в них - исцеление для моей погубленной души. Я только сейчас понял, что умирать не страшно. Смерть дарит свободу, а это то, чего я был лишен всю мою жизнь, - произнес он слабым голосом, и улыбнулся.
. . Гарри с испугом посмотрел сначала на Дуайра, потом на Дамблдора. Эдак мэр и в самом деле умрет, и куда, спрашивается, потом девать его труп?! Остаток жизни пройдет в попытках убедить авроров в своей непричастности к смерти Реджинальда Дуайра, но вряд ли он их убедит!
. . - Мистер Дуайр, - сказал Гарри не очень уверенно, - давайте я Вас домой перенесу, в Дрэгон Кэйвз?
. . Мэр грустно покачал головой:
. . - Хорошо бы… но боюсь, тебе туда нельзя. В моем окружении не осталось ни одного преданного мне человека. Только Его рабы. Они схватят тебя, как только ты появишься.
. . Гарри усомнился:
. . - А как же смотритель заповедника? Он же ради Вас готов идти в Азкабан! Это ли не преданность?
. . - Гловер? - презрительно переспросил Дуайр. - Да он ради меня палец о палец не ударит. Хьюго - человек Хозяина, причем идейный.
. . - В каком смысле? - не понял Гарри.
. . - Он принял печать, - прошептал мэр, и его голова упала на грудь.
. . - Мистер Дуайр, мистер Дуайр! - запаниковал Гарри. - Профессор, что мне с ним делать?!
. . Мэр пришел в себя, и простонал:
. . - Разыщите Уильямсона… он сообразит, что делать… Не обижайте его, он честный человек… это я просил за него Хозяина, чтобы тот помог Уильямсону удержаться на службе… Хозяин помог… он всегда помогает, правда взамен берет гораздо больше… Но Уильямсон ничего не знает об этом… и хорошо. Пусть думает, что это я помог ему найти Френира Сивого…
. . - Кем Вам приходится Уильямсон? - тихо спросил Гарри.
. . - Его мать была моей крестницей… - голос мэра сделался так слаб, что Гарри пришлось нагнуться к самому лицу Дуайра. - Мистер Поттер, не могли бы Вы… извиниться за меня перед Памелой Морриган? Скажите ей, что это я сдал Сайкса, ее соседа, Пожирателям… Он начал что-то подозревать, все крутился вокруг меня… Я решил от него избавиться… Передайте Памеле… передайте… - тут глаза мэра закрылись, голова вновь рухнула на грудь, и Реджинальд Дуайр умолк, на этот раз, похоже, навсегда.
. . Гарри выпрямился, и в растерянности посмотрел на портрет Дамблдора. Лицо старого волшебника было торжественным и печальным.
. . - Волю умершего надо исполнять, Гарри. Разыщи Уильямсона, а я пока побуду с Реджинальдом.

- А ты считаешь, - серьёзно спросил Северус, - что Поттер тоже может быть дочерью Вольдеморта?(с) Лис Зимой Спасибо: 0 
Профиль
infravision





Пост N: 56
Зарегистрирован: 10.04.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.09 00:10. Заголовок: Дамблдор вышел очень..


Дамблдор вышел очень каноничный. На мой взгляд.
Хоть это и его портрет.

Жду продолжения.

Не оправдываю цели.
Спасибо: 0 
Профиль
камалейка





Пост N: 171
Зарегистрирован: 15.03.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.09 17:55. Заголовок: infravision, очень р..


infravision, очень рада, что вам понравился Дамблдор. Я очень старалась сделать его максимально близким к каноничному.
А ещё я несколько подправила текст главы, в частности - усилила охрану дома. А то как-то странно, что в дам к Гарри могут пробраться все, кому ни попадя.

- А ты считаешь, - серьёзно спросил Северус, - что Поттер тоже может быть дочерью Вольдеморта?(с) Лис Зимой Спасибо: 0 
Профиль
камалейка





Пост N: 172
Зарегистрирован: 15.03.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.09 17:36. Заголовок: Вот, выкладываю нову..


Итак, переходим в следующую тему.

- А ты считаешь, - серьёзно спросил Северус, - что Поттер тоже может быть дочерью Вольдеморта?(с) Лис Зимой Спасибо: 0 
Профиль
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 22
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет