Автор | Сообщение |
|
| Тихий омут и черти штабелями
|
Пост N: 165
Зарегистрирован: 08.10.06
|
|
Отправлено: 03.08.07 09:35. Заголовок: Тема для обсуждения шестнадцатой главы "Годрикова Лощина"
Темя для замечаний, комментариев, а также для обсуждения главы
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
Ответов - 15
[только новые]
|
|
|
| |
Пост N: 37
Зарегистрирован: 25.07.07
|
|
Отправлено: 03.08.07 13:04. Заголовок: Re:
«Он ушел», сказал себе юноша. Надо бы знак тире поставить после прямой речи.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 38
Зарегистрирован: 25.07.07
|
|
Отправлено: 03.08.07 13:06. Заголовок: Re:
рыжеволосая фигура :) Рыжеволосая голова:) Фигура, поросшая рыжими волосами, - это далёкий предок Уизли, живший в доисторическую эпоху:)
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 39
Зарегистрирован: 25.07.07
|
|
Отправлено: 03.08.07 13:14. Заголовок: Re:
А вообще - безотносительно этого перевода, а просто - Роулинг вот уже несколько глав начинает словами "следующее утро". :)
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 40
Зарегистрирован: 25.07.07
|
|
Отправлено: 03.08.07 13:16. Заголовок: Re:
Рождественские елки уже начали подмигивать им кое-где через окна домов Наверное, всё-таки лучше не "через", а "из окон".
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 41
Зарегистрирован: 25.07.07
|
|
Отправлено: 03.08.07 13:21. Заголовок: Re:
Гарри почти ждал, что сейчас она расскажет, как была в библиотеке. Это как "почти шёл", "почти бежал":) Может, лучше: Гарри показалось, что ещё немного, и она расскажет, как была в библиотеке.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 42
Зарегистрирован: 25.07.07
|
|
Отправлено: 03.08.07 13:26. Заголовок: Re:
Он бы мог пригласить приглашать друзей в свой дом…
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 43
Зарегистрирован: 25.07.07
|
|
Отправлено: 03.08.07 13:27. Заголовок: Re:
Гарри бесшумно достал свою рюкзак
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 44
Зарегистрирован: 25.07.07
|
|
Отправлено: 03.08.07 13:31. Заголовок: Re:
Они стояли рука об руку на заснеженной тропинке под темно-синим небом, в котором уже слабо сияли первые ночные звезды. "Слабо", наверное, лучше убрать. Либо: в котором уже начинали слабо мерцать первые ночные звезды.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 45
Зарегистрирован: 25.07.07
|
|
Отправлено: 03.08.07 13:33. Заголовок: Re:
Гарри не захотел входить в деревню в виде шуточной театральной лошади, пытаясь закрываться плащом, пока Гермиона заметает следы магией. – Давай снимем плащ, – сказал он и добавил, когда она испуганно посмотрела на него: – Ой, ну пошли, мы не похожи на себя, и вокруг – никого. Гарри сунул плащ под куртку, и они беспрепятственно продолжили путь мимо одноэтажных зданий, чувствуя, как холодный воздух покалывает лицо. Плащ можно заменить мантией.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 46
Зарегистрирован: 25.07.07
|
|
Отправлено: 03.08.07 13:34. Заголовок: Re:
входные двери, заснеженные крыши, крыльца... Лучше, наверное, сказать: крылечки.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 47
Зарегистрирован: 25.07.07
|
|
Отправлено: 03.08.07 13:36. Заголовок: Re:
о Дамблдоре, в шляпе, которую он достал из хлопушки Запятая лишняя.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
|
| |
Пост N: 48
Зарегистрирован: 25.07.07
|
|
Отправлено: 03.08.07 13:38. Заголовок: Re:
Офигеть! Спасибо огромное переводчикам за указание на цитату из Библии!!!
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Пост N: 49
Зарегистрирован: 25.07.07
|
|
Отправлено: 03.08.07 13:42. Заголовок: Re:
И вообще спасибо. Хороший перевод.:)
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| Покатаюсь-поваляюсь, комментов начитавшись!
|
Пост N: 131
Зарегистрирован: 29.09.05
|
|
Отправлено: 03.08.07 15:30. Заголовок: Re:
Galler Galler пишет: цитата: | Фигура, поросшая рыжими волосами, - это далёкий предок Уизли, живший в доисторическую эпоху |
| Точно! Спасибо за правку :)
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| Give me what I could never ask for
|
Пост N: 12
Зарегистрирован: 30.07.07
|
|
Отправлено: 08.08.07 19:28. Заголовок: Re:
После того, как Гермиона пошла спать, Гарри бесшумно достал из ее сумолчки свой рюкзак хотя сумолчки конечно милое слово...))
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|