АвторСообщение
Шегобишка





Пост N: 10
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 01:14. Заголовок: "Известная жизнь", автор - Blinded_HP, СС/ГП, R, глава 6 от 26.08


Название: Известная жизнь
Оригинальное название: Life as I know it
Оригинал: http://hp.adultfanfiction.net/story.php?no=600007185
Автор: Blinded_HP
Переводчик: Шегобишка (e-mail: 19811975@post.ru)
Бета: friza; 1 глава – Метресса, 1 и 2 глава – liska55
Гамма: Grifin
Рейтинг: R
Пейринг: СС/ГП
Жанр: романс/драма, AU
Саммари: Гарри приезжает в Хогвартс совсем не таким, каким все ожидали его увидеть
Разрешение на перевод: автор пока не ответил
Предупреждение: BDSM, Доминант/Подчиняющийся, Хозяин/Раб, non-con, dub-con, педофилия, чен-слэш и прочие извращения (вас предупредили)
От переводчика: вставила пару предложений от себя, но не корысти ради, а для вашего удовольствия
Дисклаймер: нет-нет, как вы могли подумать?
Архивирование: ну, ладно, только спросите


Спасибо: 1 
Профиль
Ответов - 47 , стр: 1 2 All [только новые]


Шегобишка





Пост N: 11
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 01:16. Заголовок: Глава 1


Глава 1: Новый хозяин.

Комната, в которую они вошли, выглядела так же, как и прочие. Кровать не застелена, одежда небрежно брошена на пол, клочки бумаги усеивают пол возле стола. Всегда одно и то же.
Ему не приходило на ум ни одного приличного места из всех тех, куда он сопровождал своего хозяина.
Он подавил вздох, когда обычная мысль промелькнула в голове: доставить удовольствие хозяину.
Он занимался этим так часто, что мог бы сделать всё с закрытыми глазами, а результат остался бы прежним.
И он привык к такой жизни.
Он уже давно понял, что его жизнь не укладывается в рамки понятия “нормальная”, но раз он не знал, как это исправить, то нечего было и голову ломать.
Сегодняшнего клиента звали мистер Флоггинс. Мужчина пользовался его услугами всего два раза и, стоит сказать, был достаточно добр с ним.
Во всех этих полуночных встречах был лишь один огромный минус – боль.
Большинство его клиентов не понимают, что подготовка не исчерпывается лишь нанесением смазки. Один или два пальца, наносящие любрикант – вот зачастую и всё, на что он мог рассчитывать.
Но мистер Флоггинс не жалел времени на подготовку, а ещё он старался не только получить удовольствие, но и доставить его.
Ночь не принесла неожиданностей. Сначала минет, пока мужчина его готовил, потом толчок – и он уже лежит, а мужчина мучительно медленно вторгается в его тело. Он не понимал, почему Флоггинс так осторожен с ним, ведь практически всем плевать на него, но даже и не думал сетовать на этот маленький подарок судьбы.
Он всегда занимался этой «работой», всегда, сколько себя помнил. Конечно же, это была не его идея, вовсе нет, это его дядя решил, что он – мальчишка, урод, ни на что не годная ленивая тварь – должен отрабатывать своё содержание.
Гарри осознал свою ненормальность, впервые назвав Вернона хозяином.
Прошёл уже год с того первого «ночного визита» к одному из друзей дяди. За это время в школе он узнал кое-что о рабах и их хозяевах – не на уроке, конечно. Мальчик стащил книгу по истории в одном из старших классов.
Когда дядя впервые приказал называть себя хозяином, Гарри словно озарило – такое с ним изредка случалось.
Гарри любил читать. Он читал всё подряд – любую книгу, которую мог достать. Так он и выяснил, что хозяин, имеющий с кем-то сексуальные отношения – его доминант. Но о рабах и их хозяевах было так мало написано, что Гарри совершенно не знал, как ему себя вести.
Вернон был его хозяином уже долгих шесть лет. Как ни странно, но с любым из друзей дяди он чувствовал себя в относительной безопасности, в то время как самого Вернона боялся до дрожи в коленях. Но дядя никогда не задумывался ни о чувствах, ни о мыслях мальчика, он просто отдавал приказы. А Гарри подчинялся. Он делал всё, что скажет хозяин. Всегда. Он отлично знал, чем грозит неповиновение. Мальчик давно понял, что не так больно будет беспрекословно выполнять все приказы Вернона. Доставлять им удовольствие своими губами и помалкивать обо всем, даже о том гаде, который так его бил, что едва не изувечил. Но он больше не приходил, и сейчас Гарри не мог даже вспомнить его имени.
И так странно было то, что избивший его мужчина не остался безнаказанным – он покинул здание, зажимая рот ладонью. Гарри тогда показалось, что мужчина перекатывал во рту выбитый зуб, но сейчас он уже не был в этом уверен.
После этого Вернон впервые использовал плеть. Она хорошо объяснила мальчику, что он – всего лишь раб, а Вернон – его полноправный хозяин. Шрамы на спине Гарри и по сей день напоминали об этом.
В настоящее Гарри вернула огромная рука, грубо схватившая за плечо.
На Тисовую улицу они возвращались в напряжённом молчании, что означало новое наказание для Гарри за его очередную провинность.
Правда, Гарри ни разу ещё не объяснили, за что именно его наказывают. «Ты это заслужил, маленький паршивец» – вот и все объяснение, которое было необходимо дяде.
Сердце Гарри замерло, когда машина приблизилась к дому. Он увидел множество сов, кружащих вокруг, а около десятка птиц расположились прямо на крыше дома № 4. Даже не глядя на хозяина, мальчик понял – это снова его вина. Если в доме случалось что-то необычное, в этом обвиняли его, да Гарри и сам понимал, что с ним иногда происходят странности. Может, он и вправду заслуживает наказания?
Как только машина остановилась, Гарри выскочил и поспешил открыть хозяину дверь, не отрывая при этом взгляда от земли.
— Давай, урод, иди в дом, пока соседи не увидели! — хозяин почти шептал, но Гарри его отлично расслышал и немедленно подчинился.
— Вернон, Вернон, ты вернулся! Это просто какой-то кошмар, это ужас! Они здесь повсюду, Вернон, мы даже из дома выйти не можем! Ну, сделай же что-нибудь, Вернон!
Гарри отпрянул, едва заслышав визгливый голос тёти. Она и Дадли могли превратить его жизнь в ад, только заподозрив малейшее неподчинение с его стороны.
Тётя Петуния ненавидела ситуации, которые не могла контролировать.
Тут Гарри заметил, что совы перестали беспорядочно кружить вокруг дома, они опустились на землю сразу же, как только увидели мальчика. Он разглядел письма, привязанные к лапкам птиц.
Гарри почувствовал, что ему не хватает воздуха. Он не знал, что происходит. Но одно он знал точно – если он не избавится от сов немедленно, то не доживёт и до завтра. Но мальчик не шелохнулся, ведь хозяин не давал ему разрешения двигаться.
Одной из птиц надоело, что все на неё смотрят, и она подлетела прямо к Гарри. Ни один мускул не дрогнул на теле мальчика. Часто взмахивая крыльями, сова зависла в воздухе напротив Гарри.
— Чего ты ждёшь, урод?! Забери у неё это проклятое письмо и дай нам, наконец, отдохнуть!
Гарри осторожно освободил лапку совы от бумажного груза. Как только письмо оказалось в руках мальчика, совы, как по сигналу, поднялись и улетели прочь.
Стоя вполоборота к хозяину, Гарри не смел поднять взгляд от пола. Тут же письмо было вырвано из его рук, секунда – и его обрывки бесшумно опустились на пол.
— Вали на место, раб, у меня нет на тебя времени!
— Да, сэр, — почтительно ответил Гарри и поспешил в чулан под лестницей – единственное место, где он мог спрятаться от кошмара реальной жизни.

*----------------------------------------------*

После инцидента с совами прошла неделя, и Гарри немного оправился от последовавшего за ним наказания – просто за то, что он такой урод и не заслуживает ничего иного.
Внезапно прорезавший тишину звонок заставил Гарри выпрямиться и неподвижно застыть, словно статуя. Несмотря на то, что он находился в чулане, мальчик старался не издать ни звука – это строжайше запрещалось – и сидеть тихо, как мышка.
Гарри услышал грохот шагов и досчитал до трёх, прежде чем уклониться от облака пыли, опустившегося на него с перекладин ступеней. Он услышал приглушённое бормотание хозяина, приближавшегося к парадной двери, и постарался сдержать дрожь, услышав, с какой силой тот распахнул дверь.
— Да?! — о, Боже, настроение у хозяина было просто кошмарное.
Незнакомец за дверью говорил так тихо, что Гарри его не расслышал, но не услышать рёв хозяина было невозможно:
— Не знаю я никакого Гарри Поттера! А теперь пошёл прочь с моего порога, урод, пока я полицию не вызвал!
Гарри был шокирован так же, как и незнакомец за дверью: Вернон ни с кем, кроме него, не разговаривал так грубо и никогда никого, кроме Гарри, не называл уродом.
Послышалось стремительное шарканье ног Вернона, затем непонятный рокот и весь дом заходил ходуном.
— Где Гарри Поттер?
Приглушённый голос был настолько властным, что сам Гарри не смог бы промолчать, даже если бы от этого зависела его жизнь.
Видимо, хозяин почувствовал то же самое, потому что он что-то промямлил – Гарри удалось разобрать «поищи его» и «Дадли».
По знаку хозяина Гарри поспешно выглянул из чулана.
— Что случилось? Что-то с Дадли? — спросил он с деланной заботой.
— Поттер! — незнакомец резко повернулся к нему, и мальчик бросил на него оценивающий взгляд.
Этому человеку следовало безропотно повиноваться. Вернон подчинял с помощью физической силы, подавляя мальчика своими габаритами. Незнакомец был худощавым и высоким, одет он был в угольно-чёрные одежды, спадающие на пол у его ног. А глаза просто ужасали. Чернущие и злобные.
Гарри шагнул прочь от чулана и опустил голову, как учил его хозяин.
— Да, сэр.
— Пакуй вещи, Поттер! Мы уходим. У меня нет времени бегать за болванами-студентами, и если бы не приказ директора, ноги бы моей здесь не было. Но я не собираюсь потратить на тебя весь день! Чего ты ждёшь? Живо собирайся!
Гарри был сбит с толку, но поспешил повиноваться.
За несколько секунд опустошив свой чулан, мальчик заскочил в ванную за зубной щёткой и расчёской, хотя от последней никогда не было прока. Потом он заторопился вниз по лестнице, стараясь не бежать – в доме это запрещалось.
Спустившись, он вновь уважительно склонил голову в ожидании новых приказов. Долго ждать не пришлось.
— Если ты думаешь обойтись столь малым количеством одежды и тем барахлом, которым набита твоя сумка, то глубоко заблуждаешься. Но я дал тебе шанс, и второго не будет. Может, в следующий раз ты послушаешься и соберёшь все свои вещи!
Затем тяжёлая рука опустилась на его плечо и повернула к двери.
Гарри запаниковал. Он уходит. Оставляет своего хозяина.
Впервые за день, подняв взор на хозяина, он почувствовал, как перехватило дыхание: хозяин хотел от него избавиться. Он хотел, чтобы Гарри ушёл с незнакомцем.
Кто этот чужак? Гарри вышел из дома вслед за мужчиной, безуспешно пытаясь доказать самому себе, что его вовсе не предали. Может, это его новый хозяин? Мальчик не знал, но в отсутствие других приказов, он будет слушаться этого мужчину как своего хозяина. Да и был ли у него выбор?


Спасибо: 3 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 12
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 01:17. Заголовок: Подумать только, это..


Подумать только, этот жирный кабан, именующий себя человеком, посмел солгать ему!
Все эти годы ему было прекрасно известно, что Поттер живёт со своими родственниками, равно как и то, где находится их дом.
“Не знаю я никакого Гарри Поттера!” Этот ходячий кусок жира принял его за дурака?
А Поттер! Мальчишка даже не взглянул на него! Как же! Смотрите: сам Гарри Поттер, великий и могучий, герой магического мира! Падем же все ниц и станем целовать землю, по которой он ступал!
Неужели мальчишка действительно считал себя лучше других? Неужели считал, что есть недостойные даже взгляда его величества? Но апофеозом этой комедии стало явление Поттера с вещами – а ведь ему было сказано собрать всё! А у него с собой лишь сумка не больше тех, в которых студенты таскают учебники, да та одежда, что на нём. Чего он хотел добиться, заявившись в таком виде? Да этих пожиток ему и на неделю не хватит! Жестокая, мстительная ухмылка перекосила его губы при мысли о Поттере, копающемся в своей сумке одним прекрасным утром, и понимающем, что пора спуститься к завтраку, а у него из одежды только трусы.
Возможно, эта вынужденная поездка всё же не была напрасной.
Оглянувшись, он удивился, что мальчишка не отставал. Но удивление немедленно переросло в злость, как только он понял, что Поттер по-прежнему не смотрит на него.
— Не отставай, Поттер! Я не собираюсь нянчиться с тобой, и чем скорее мы доберёмся до Хогвартса, тем скорее я избавлю себя от твоего общества.
Услышав тихий ответ, Северус споткнулся на ровном месте:
— Да, хозяин.
Он, видимо, ослышался, или мальчишка издевался над ним. Северусу вовсе не улыбалось быть мишенью для сарказма, ведь он сам был великим мастером этого тонкого искусства, и никто не мог сравниться с ним.
Раздражённо вздохнув при мысли об издевательской ухмылке Поттера за своей спиной, он резко остановился и вытянул вперёд руку с зажатой в ней волшебной палочкой.
Поттер предсказуемо не успел остановиться и врезался в мужчину. Но прежде, чем злобные слова сорвались с губ профессора, мальчик шагнул назад и извинился. И не успел мужчина вновь открыть рот, как появился огромный трёхэтажный автобус.
Несмотря на громкий скрип тормозов, Северус услышал сдавленный вздох Поттера.
Можно подумать, что мальчишка и слыхом не слыхивал о магии!
*-------------------------------------------------------*
Путь в Хогсмид занял на удивление немного времени, да и Поттер ни разу не открыл рта. Его молчание было истинным блаженством – Северус прекрасно знал, насколько болтливы могут быть дети в этом возрасте.
Единственная неприятность произошла на остановке в Хогсмиде. Увидев в окно приближающуюся деревню, Северус начал продвигаться к выходу, и, когда автобус остановился, он уже стоял у двери. Лишь на ступеньках он понял, что Поттер остался на месте. Зарычав от бессильной злости, Северус вернулся в автобус и за шкирку выволок мальчишку на улицу. Поттер словно окаменел.
— За мной! И я не советую тебе отставать!
Они молча шли по направлению к замку. Обычно Северусу нравилось любоваться красотами ярко освещённых башен во тьме ночи и дрожащими дорожками лунного света на тёмных бесшумных водах озера. Но этой ночью ему было не до природы. Профессор был взбешён и переполнен недовольством по отношению к мальчишке Поттеру, Альбусу и ситуации в целом.
Почему именно ему пришлось ехать за этим тупицей? Если малолетний оболтус не ответил ни на одно письмо директора, очевидно, что он не хотел учиться в Хогвартсе. Кто они такие, чтобы идти против воли самого Гарри Поттера? Вот Северус не стал бы навязывать мальчишке свою волю!
Его внутренний монолог был прерван раздавшимся со всех сторон смехом. Первым побуждением Северуса было обернуться и узнать у мальчишки, что смешного тот нашёл в сложившейся ситуации, когда понял, что, занятый мыслями, пересёк Большой Зал и находится возле своего места за преподавательским столом.
Смех вокруг не унимался, но, обернувшись, Северус понял, что смеялся не Поттер, а ученики.
Прямо за собой профессор увидел Поттера. Голова опущена – может, он просто не может её поднять? – мальчишка смирно стоял, вытянув руки по швам. Этот идиот прошёл за ним всю дорогу до Хогвартса и решил присоединиться ещё и за главным столом!
Северус сделал глубокий вдох. Претерпев от мальчишки столь многое, он не собирался больше поощрять его наглость. Но прежде, чем он успел начать свою обличительную тираду, на плечо успокаивающе опустилась знакомая рука, и Северус подавил желание освободиться от захвата.
— Гарри, мой дорогой мальчик! Добро пожаловать! Я очень рад, что ты всё же смог приехать. А теперь, почему бы тебе не присоединиться к профессору МакГоннагал и не примерить нашу шляпу?
Гарри услышал этот дружелюбный голос, но всё же не сдвинулся с места.
Его новый хозяин приблизился и зашипел на него. Гарри в последний миг подавил стремление отшатнуться. Рабы не шарахаются от хозяев. Никогда!
— Чего ты ждёшь, Поттер? Толпы фанатов, что понесёт тебя на руках? Немедленно спустись вниз!
Гарри повиновался в ту же секунду.
Северус скривил губы в отвращении и отвёл взор от переполненного зала. Он успел заметить беспокойство в глазах Альбуса и проклинал мальчишку за это. Но они все вздохнут спокойно, как только мальчишка уберётся из школы или победит Тёмного Лорда. Впрочем, он надеялся, что последнее произойдёт раньше.
Между тем, тишина, окутавшая Главный зал при появлении Поттера, потихоньку разбавлялась тревожным шёпотом учеников.
Поттер сидит со шляпой на голове уже добрых десять минут! На памяти Северуса ещё ни разу не было такого длительного распределения ученика.
Ожидание почти вывело профессора из себя, когда шляпа, наконец, заговорила…
*---------------------------------------------*
Гарри изо всех сил пытался подавить страх. Хозяин отдал приказ, а он не настолько глуп, чтобы ослушаться. Мальчик сел на стул, на который ему указала эта женщина, профессор МакГоннагал, и непроизвольно напрягся, почувствовав, как что-то опускается ему на голову. Гарри пришлось прикусить губу, чтобы не вскрикнуть от удивления, когда в его голове внезапно раздался странный голос.
— Мистер Поттер! А я-то удивлялась, почему вас не было среди остальных студентов. Но теперь вы здесь, и это самое главное. Ну, давайте посмотрим. Мерлин великий, вы даже не знаете, где находитесь?
Гарри подумал, что ответ очевиден, впрочем, голос не дал ему вымолвить ни слова.
Да, да, я так и думала. Так вот, мистер Поттер, вы находитесь в школе Чародейства и Волшебства Хогвартс. Да, именно волшебства, а вы – волшебник, мистер Поттер. Здесь нет никакой ошибки, вы – определённо волшебник и весьма хороший, судя по тому, чего вы смогли добиться за все эти годы.
Ох, а вот это нехорошо. Совсем плохо. Вы понимаете, что ваша жизнь далеко не идеальна. Но вас она устраивает, как я посмотрю.
Так значит, профессор Снейп – ваш новый хозяин? Он хороший человек. Сложный, упрямый и очень властный, но, в общем, хороший. Вы сделали правильный выбор, последовав за ним, но всё будет не так, как вы привыкли.
А повинуетесь вы, как я погляжу, только приказам хозяина? Это может всё усложнить.
Ваш случай, вероятно, самый сложный за всю историю Хогвартса. Вы обладаете недюжинной храбростью – не будь её, вы не выжили бы в тех условиях. Вы умеете прощать ошибки тех, кому доверяете. Вы умны, но большую часть жизни вас обманывали, и подавляли способности. И последнее, но не менее важное качество, – вы хитры, как истинный слизеринец. Правда, недостаточно амбициозны, но это не столь важно.
Кто такие слизеринцы, спрашиваете? О, простите мою забывчивость, сейчас я всё объясню. Учеников в Хогвартсе распределяют по четырём факультетам. Гриффиндор – обитель храбрых и сильных. К сожалению, храбрость студентов этого факультета нередко перерастает в безрассудство. В Хаффлпафе очень умные, но застенчивые ученики, они избегают внимания и сторонятся политики. Рэйвенкловцы чрезвычайно умны, но зачастую грубы с теми, кому не всё удаётся с первого раза. Их знания скорее теоретические, а в реальном мире у них нередки трудности. Слизерин – факультет, который часто недооценивают. Хитрость и честолюбие не всегда приводят к жестокости и злобе. Ученики этого факультета ставят перед собой сложнейшие задачи, они стремятся соответствовать высочайшим нормам и стандартам, и это им прекрасно удаётся. Люди зачастую ошибаются, считая Слизерин злом лишь из-за того, что его ученики стремятся познать все аспекты магии. Но это ошибочное мнение. Широкий круг знаний лишь подготавливает их ко встрече с реальным миром и с тем, с чем они неизбежно столкнуться.

Гарри, как очарованный, слушал пояснения голоса о своей новой жизни. Он понял, что все четыре факультета необходимы школе. Хаффлпафцы поддерживают мир, а, в случае спорной ситуации, найдут справедливое решение. Равенкловцы просчитывают последствия любого поступка. Гриффиндорцы защищают и поддерживают всех, кому это необходимо. Слизеринцы во всём находят выгоду для себя. Конечно, мальчик ещё не всё понял, но уже получил общее представление о каждом факультете, с которым ему придётся иметь дело.
Ах, да, вот ещё небольшая проблема, мистер Поттер: боюсь, что ни один факультет не достаточно хорош для вас, ни один не сможет полностью понять и принять то, что с вами произошло. Когда ученики узнают вас поближе, они начнут вас избегать. Они попытаются вас изменить и подогнать под свои представления о «нормальном», а, когда это не получится, они отвергнут и проклянут вас. За что, спрашиваете? Все профессора всегда будут на вашей стороне, а студенты из-за этого затаят на вас обиду. Нет, Поттер, ни один из факультетов на данный момент не подходит вам.
У вас есть хозяин, мистер Поттер. Поговорите с ним. Он хороший человек. Да, и забудьте о своём прежнем хозяине. То, что он делал с вами – отвратительно и мерзко. Возможно, сейчас вы не в силах этого понять, но, уверяю, вы поймёте. Ваш новый хозяин будет сопровождать вас на этом пути. Он поможет вам понять вашу ценность в этой жизни. Я желаю вам удачи, мистер Поттер. Дорога, лежащая перед вами сложна и опасна, но, осилив её, вы станете одним из величайших волшебников, которых когда-либо видел мир.
Итак, моё решение…

— Ученичество!!!


Спасибо: 2 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 13
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 01:18. Заголовок: Северус обрадовался,..


Северус обрадовался, услышав звон разбившейся чашки – она смогла скрыть невольно вырвавшийся у него вздох удивления. Действительно, кто сможет различить слабый звук, свидетельствовавший о потере им невозмутимости, среди грохота бьющейся посуды?
Он отмёл извинения мадам Хуч небрежным взмахом руки, одновременно очистив свою мантию лёгким движением волшебной палочки.
Тишина, окутывавшая Большой Зал в течение нескольких последних минут, была прервана возгласами удивления и неразборчивыми вопросами.
— Тихо! — звучный голос Дамблдора легко перекрыл воцарившийся шум, словно директор использовал заклинание Сонорус. — Мистер Поттер, следуйте, пожалуйста, за мной. Старосты, покажите первокурсникам их комнаты. Все остальные могут заняться своими делами. Не забывайте, пожалуйста, что отбой в Хогвартсе по-прежнему в 21.00. Профессор Снейп, профессор МакГоннагал, профессор Флитвик, профессор Стебль, прошу пройти со мной и мистером Поттером в мой кабинет. Всем спасибо.
Судя по реакции окружающих, произошло что-то из ряда вон выходящее, хотя Гарри не понял, что именно. Когда что-то странное случалось с Гарри, ничего хорошего от этого ждать не стоило. Краем глаза он оценил выражение лица хозяина – оно было непроницаемо, а губы плотно сжаты. Гарри бросило в дрожь. Когда лицо Вернона приобретало такое выражение, Гарри наказывали особенно сурово.
Довольно сильный толчок в спину заставил мальчика сделать несколько шагов, а потом он последовал за выступившим вперёд хозяином.
Про себя Гарри повторял всё, что узнал от говорящей шляпы. Он – волшебник и находится в волшебной школе, где дети изучают волшебство.
Но прошлый хозяин говорил ему, что не бывает никакого волшебства! А теперь доказательства обратного были прямо перед Гарри. В глубине души мальчик понимал, что он не сможет противиться реальности, и однажды ему придётся признать, что – возможно – хозяин Вернон ошибался.
Но не сейчас не до этого. Новый хозяин сердится, а Гарри должен сделать всё, что угодно, чтобы хозяин был им доволен.
Каким человеком был его новый хозяин? Что ему нравилось? Он хотел, чтобы Гарри делал ему минет, или хотел взять его, а, может, и то, и другое? Гарри знал, что отдастся ему. Его предыдущий хозяин отдал мальчика этому человеку, значит, и подчиняться ему надо беспрекословно, как полноправному хозяину. Верно?
Новые вопросы возникали у Гарри. Каково это – сменить хозяина? Будет ли новый хозяин так же жесток с мальчиком, как и прежний? Будет ли он настолько щедр, что позволит ему спать в чулане на подстилке, или его пристанищем станет холодный жёсткий пол ванной комнаты? От воспоминания о подобном наказании Гарри бросило в дрожь. Дело было зимой, и пол был просто ледяным. Мальчик надеялся, что хозяин позволит ему спать на ковре, а возможно даже даст матрас. Тогда и не важно, где спать.
Странный скрежещущий звук отвлёк Гарри от мыслей, и мальчик изумлённо наблюдал за перемещением двух огромных (и уродливых) статуй: казалось, что они ожили. Ему открылась движущаяся лестница, которая и понесла мальчика и взрослых вверх. Хозяин удостоил его мимолётным взглядом, продвигаясь вперёд.
Когда все расселись, мальчик занял своё место позади хозяина, находясь всё ещё в зоне досягаемости, на случай, если тот захочет его за что-то наказать.
— Теперь, Гарри, ты можешь рассказать нам, о чём с тобой разговаривала Распределяющая Шляпа? Видишь ли, это очень необычно – предложить ученичество такому юному мальчику, как ты, а не распределить на один из факультетов.
Гарри немного нервничал, но тон, которым старик задал свой вопрос, не показался ему угрожающим. Однако он не решился ответить без позволения хозяина
Гарри молчал около минуты, когда заговорила шляпа, заставив директора развернуться к ней.
— Возможно, я смогу прояснить ситуацию, директор?
Теперь уже внимание всех присутствующих переместилось к Распределяющей Шляпе.

Гарри был очень рад освободиться от ожидающих взглядов, он терпеть не мог, когда на него все смотрели.
— Конечно, объясните, почему вы вдруг назначили ученичество столь молодому человеку?
— Спасибо, директор, — Шляпа отвернулась от старика с белой бородой, который, как понял Гарри, и был директором школы. Расположившись передом ко всем остальным, она начала объяснять:
— Ситуация мистера Поттера уникальна. Позвольте мне, Альбус, умолчать о подробностях жизни мистера Поттера, дабы не прослыть сплетницей. Скажу лишь, что этот молодой человек обладает неординарными способностями и умом. Он мог бы занять достойное место на любом из четырёх факультетов школы. Да, Северус, и на Слизерине тоже! На твоём факультете он стал бы выдающимся чародеем. Однако ни один из факультетов недостаточно хорош для обучения мистера Поттера. Не спрашивайте меня, почему – мистер Поттер ответит сам, когда посчитает нужным. Пусть мистер Поттер станет частью всех факультетов. Он может по очереди обедать и ужинать с каждым из них – на этот случай можно составить расписание, либо он может занять место за главным столом. И не смотрите на меня так. Мистер Поттер может выбрать себе в качестве наставника одного из профессоров и сидеть за главным столом рядом с ним.
— Мальчишка не провёл в школе и часа, а мы уже вынуждены делать ему поблажки! — Гарри едва заметно вздрогнул от резких слов хозяина.
— Северус! Если бы ты знал то, что знаю я, то проглотил бы собственный язык! Я не могу, конечно, помешать тебе навешивать на людей ярлыки и судить о них по первому впечатлению, но я настоятельно рекомендую тебе дать хоть один шанс мистеру Поттеру. Результаты могут тебя сильно удивить! — на этом загадочном высказывании Шляпа закончила разговор и на все дальнейшие вопросы отвечала лишь молчанием.
— Ну что же, Гарри, полагаю, решение принято. Вероятно, ты и сам не знаешь, кого из преподавателей выбрать в качестве наставника, верно? Думаю, твоё молчание это подтверждает. Возможно, тебе стоит походить на уроки, присмотреться к преподавателям. Как только ты выберешь наставника, мы оформим документы.
Гарри недоумевал. Он не понял и половины из того, что с ним случилось, но то, что понял, ему ни капельки не понравилось.
Эти взрослые хотели дать ему другого хозяина. Но господин у него уже был! Новый хозяин, которого он даже не успел узнать! Кроме того, он не единожды рассердил хозяина, несмотря на то, что вместе они провели очень мало времени. Ему ещё причиталось наказание за недовольство господина. Они не могут забрать его от хозяина. Только не сейчас!
— Я полагаю, что мистер Поттер уже выбрал себе… наставника. Верно, мистер Поттер? — вновь подала голос Шляпа, а мальчик, очарованный, не мог отвести взгляда от складки, из которой доносился звук.
Гарри понял, что ему не стоило отвлекаться, как только увидел издевательскую усмешку на лице обернувшегося хозяина. Мальчик поспешно опустил взгляд, но тут же ясно услышал раздражённый вздох. Что он наделал! Последнее наказание Вернона покажется ему приятным отдыхом по сравнению с тем, что – мальчик был уверен – ожидало его теперь.
– Ну так что же, мистер Поттер? Вы просветите нас относительно своего выбора или ждёте, что мы станем умолять вас об этом? Смею вас уверить, что от меня вы этого не дождётесь!
Гарри озадаченно посмотрел на хозяина. Он должен сам выбрать себе нового господина? Разве этот мужчина не был новым владельцем мальчика?
— Вы – мой хозяин, — тихо ответил мальчик и вновь уткнулся взглядом в пол. И тут же вздрогнул, когда прямо под ноги ему упала чашка с чаем и разбилась с печальным звоном. Мальчик скорее почувствовал, чем увидел, что хозяин теперь стоит совсем близко к нему, возвышаясь над ним во весь свой немалый рост.
— Я, мистер Поттер? Вы хотите подчиняться моему наставничеству? Тогда вы, должно быть, растеряли все свои мозги!
После таких слов мальчик ещё сильнее вперился взглядом в пол, пытаясь не позволить жжению в глазах превратиться во что-то большее.
— Ну что же, Северус, похоже мистер Поттер принял решение, не станем его оспаривать. В конце концов, не каждый год у тебя появляется подмастерье.
По голосу Гарри понял, что говорил директор, только его тон был странным: не будь таких мягких интонаций, его можно было бы принять за выговор.
Хозяин проворчал что-то нелестное в адрес директора и повернулся к Гарри.
— За мной, Поттер! Ваше расписание обсудим завтра, а сейчас настало время спуститься в мои комнаты и насладиться долгожданным отдыхом.
Мальчик обернулся, надеясь разглядеть одобрение хозяина, но единственное, что он увидел – загадочное сияние голубых глаз директора.

*-------------------------------------------------------------*

Как это могло случиться с ним? Страх скользкой змеёй скользнул в его сердце в тот самый момент, когда проклятая шляпа выкрикнула слово «Ученичество», и переросло в ужас, когда малолетний идиот выбрал его в качестве наставника. ЕГО!
Теперь нечего было и думать о роли шпиона в случае возрождения Тёмного Лорда.
Темнота вокруг сгустилась, и Северус усилием воли заставил себя следить за изгибами коридора. Оглянувшись, он облегчённо заметил, что мальчишка, хотя бы не отставал.
Ещё пара поворотов и они подошли к комнатам профессора Зельеварения. Северус обернулся, схватил мальчишку за руку и прижал раскрытую ладонь к двери – теперь Поттер сможет проходить сквозь охранные заклинания. Мальчишка с готовностью приблизился, словно ожидал чего-то подобного.
Взглядом заставив ученика молчать, Северус прошептал необходимые заклинания и несколько раз взмахнул палочкой над маленькой рукой. Яркий поток синего света окутал запястье Гарри и, замерцав, медленно растворился в стене.
Кивнув самому себе, профессор едва слышно шепнул пароль. Поттеру пароль можно сообщить и в комнате – нечего давать любителям погреть уши возможность забраться в его личные покои.
Дверь гостеприимно распахнулась. Северус подождал пару секунд, после чего с ворчанием втолкнул неподвижного мальчика внутрь.
Гарри запнулся о порог, но тут же отшагнул в сторону и замер, опустив руки по швам.
Северус подавил вздох и последовал за мальчиком.
Он прошёл на кухню, но, вернувшись, обнаружил мальчишку на том же самом месте, где и оставил. Похоже, тот даже не шелохнулся.
— Это, как вы видите, гостиная. Я не потерплю здесь ни шума, ни мусора. Позади меня – дверь в мою спальню. Туда не входить ни при каких обстоятельствах. Слева от вас кухня. Я полагаю, вы знаете, для чего она предназначена. Справа – ванная комната, объяснять её назначение, надеюсь, тоже не нужно. Прямо за вами – ваша комната. Свет гаснет ровно в девять часов, а к семи утра вы должны быть уже на ногах.
Закончив тираду, профессор немедленно удалился в свою комнату, оставив мальчика одного. Ему оставалось лишь надеяться, что проклятый мальчишка не вляпается в неприятности, хотя бы в первую ночь пребывания в Хогвартсе.

*---------------------------------------------------*

Когда дверь за хозяином закрылась, Гарри осторожно огляделся. Похоже, всё будет так же, как и раньше: хозяин позовёт, когда раб понадобиться, а до того нужно сидеть тихо и не высовываться.
Мальчик решил начать с посещения туалета. Он терпел уже довольно долго, и был рад воспользоваться первой же возможностью. Ванная буквально сияла чистотой. Гарри оставалось только надеяться, что хозяин объяснит ему, с помощью каких средств он должен будет поддерживать её в подобном состоянии. Никогда ещё ему не приходилось видеть такой чистой ванной.
Гарри встревожился, когда почувствовал наполняющую ванну горячую воду. Ему нельзя пользоваться горячей водой.
Учитывая живые картины и другие странности, которые Гарри сегодня видел, он подумал, что и здесь всем управляет волшебство. На кране не было значка холодной или горячей воды. Видимо, магия всё решила сама.
Кожа Гарри покраснела спустя всего несколько минут в воде, так что мальчик поторопился вытереться. Вода исчезла из ванны, как только Гарри вылез, и мальчик вновь поразился здешнему волшебству.
Надев взятую из сумки рубашку, Гарри внимательно осмотрел ванную – не осталось ли от него на стенах брызг или мыльных разводов. Удовлетворившись осмотром, мальчик отправился в комнату, которую хозяин выделил для него.
Едва шагнув в комнату, Гарри резко остановился. Он, наверное, ошибся – это была спальня. Это спальня! Он выскочил в гостиную, проверить, не перепутал ли двери. Но нет, всё верно, именно на эту комнату указывал хозяин.
Вернувшись в спальню, мальчик внимательно осмотрелся. Пол был полностью застелен толстым пушистым ковром – Гарри сразу же захотелось почувствовать его босыми ногами, чтобы мягкий ворс нежно обнимал ступни. У стены располагался платяной шкаф, а рядом с ним – письменный стол со стулом. Следующий предмет интерьера застал Гарри врасплох – это была кровать, стоявшая в центре комнаты. Огромная, великолепная кровать! Прислонившись изголовьем к стене, она манила уставшего мальчика в свои мягкие объятия. Но Гарри не посмел даже коснуться покрывала. Придя в себя от удивления, он стал искать место для сна. С этим возникла трудность: весь пол, благодаря ковру, был мягким, и найти неудобное место было просто невозможно! Наконец он принял решение устроиться в углу напротив стола. Гарри опустился на пол и, удовлетворённо вздохнув, быстро уснул.


Спасибо: 3 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 14
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 01:19. Заголовок: Следующим утром Гарр..


Следующим утром Гарри проснулся довольно рано. Сначала он не понял, где находится, но постепенно, вновь осматривая комнату, смог восстановить в памяти весь прошлый день. Он находится в волшебной школе. У него новый хозяин, настолько добрый, что позволил ему спать в комнате с мягким тёплым ковром! Даже подозревая, что кровать (единственное, что его насторожило) предназначена исключительно для сексуального удовлетворения хозяина, мальчик всё равно мечтал ощутить её мягкость.
Гарри помнил, что вчера хозяин провёл его глубоко под землю, поэтому очень удивился, увидев окно. Окно, из которого было видно улицу! А он-то думал, что под землёй не бывает окон.
Робкие лучи света и положение заходящей луны подсказали мальчику, что сейчас около 5 – 6 часов утра. Поскольку вчера Гарри заснул намного раньше обычного, не было ничего удивительного в столь раннем пробуждении.
Сначала мальчик не знал, чем заняться, но, вспомнив о требовании хозяина вставать не позднее семи часов, он решил, что тот и сам ранняя пташка. Придя к такому выводу, Гарри надел самое лучшее из того, что у него было, и направился в кухню.
Мальчик быстро освоился. Найти сахарницу и заварку не составило труда, так же как чашку и чайные ложки. Совершенно иначе дело обстояло с чайником и холодильником.
Открыв примерно шестой по счёту шкафчик, мальчик ощутил холод – видимо, это и был холодильник (скорее всего, и здесь не обошлось без магии, ведь снаружи он был неотличим от прочих шкафчиков). Но чайника он так и не нашёл. Внезапно ему на глаза попалась странная цилиндрическая ёмкость, присоединённая к водным трубам. Гарри протянул к этому цилиндру руку, но тут же её отдёрнул, зашипев от боли: цилиндр был горячий, как вар. «Ну, вот и чайник нашёлся» — подумал Гарри.
Чувствуя облегчение, мальчик заварил чай и, подхватив чашку с разбухшими в кипятке листиками – больше ему ничего не удалось найти – прошёл в гостиную. Хозяин как раз выходил из своей комнаты. Гарри ускорил шаг и поставил чашку на специальную подставку на столе.
Хозяин бросил на него быстрый взгляд. Мальчик до ужаса боялся вновь рассердить мужчину.
— И что же это такое, Поттер? — спросил профессор ледяным тоном.
Гарри опустил взгляд и тихо ответил:
— Я заварил для вас чай, хозяин. Больше я ничего не смог найти. Вы хотите чего-нибудь ещё?
Хозяин долго молчал, в то время как сердечко мальчика сжималось в предчувствии наказания.
— Вы заварили мне чай, — тон хозяина не был вопросительным, но Гарри на всякий случай кивнул.
— Зачем?
Гарри недоумевал. Почему хозяин спрашивает об этом? Разве не обязанность раба заботиться о нуждах господина?
— Я хотел сделать вам приятное, хозяин.
— Намереваетесь завоевать моё расположение мелким подхалимажем? Вы ещё более жалки, чем я думал!
Подобные высказывания были не в новинку для Гарри, он уже научился не обращать внимания на оскорбления. Он был рад уже тому, что хозяин всё же выпил приготовленный им чай.
— Да не стойте столбом, Поттер! Присядьте или пойдите, займитесь своими делами. Чуть позже мы обсудим ваше расписание.
Поразмыслив, Гарри решил остаться в гостиной – вдруг хозяину что-то понадобится, и сел.
Пол, Поттер? Моя мебель чем-то не угодила вашему высокому вкусу?
Предыдущий хозяин однажды сказал точно также. Он подначивал мальчика до тех пор, пока тот не пересел на диван. Впрочем, малыш быстро слетел с него, получив увесистую пощёчину. Тот урок он запомнил навсегда.
— Отвечай мне, когда я говорю с тобой, мальчишка!
— Да, хозяин. Простите, хозяин.
— Ваши извинения – пустой звук, Поттер! Ели вы считаете, что использование моей мебели ниже вашего достоинства, то вы высокомерны и избалованы донельзя!
Гарри не шелохнулся. Хозяин не давал ему прямого приказа, значит, никакое из его действий не будет верным – это он хорошо уяснил. Он просто сидел и ждал наказания.
Тишина несколько затянулась, и мальчик начал потихоньку расслабляться. Из задумчивости его вывел шумный вздох.
— Надеюсь, вы заправили свою кровать. Не люблю, когда в моих комнатах хозяйничают домовые эльфы, так что сразу привыкайте убирать за собой.
— М-моя кровать, хозяин?
— Да, кровать, кретин! Такая здоровая прямоугольная штука в комнате, на которой вы спали ночью – это и есть кровать.
Гарри недоумённо посмотрел на мужчину. Его кровать? Что хозяин хотел этим сказать?
Хозяин в вихре чёрных одежд влетел в его комнату.
— Поттер!
Гарри бросился следом. В голосе хозяина отчётливо слышалось бешенство.
— Да, господин?
— Да прекратите так называть меня, Поттер! Да, я ваш хозяин на время ученичества, но не стоит постоянно это говорить. Достаточно звания «сэр».
Гарри опустил голову и почувствовал, как сердце ушло в пятки. Мужчина не хочет, чтобы Гарри называл его хозяином? Он отошлёт его назад к Вернону?
— Поттер, где вы спали ночью?
Этот вопрос застал мальчика врасплох. Гарри попытался собраться с мыслями, но, отвечая, всё ещё дрожал от страха:
— Там же, где и всегда, хозяин… то есть, сэр, — тут же поправился мальчик, поймав уничтожающий взгляд.
— Не смей мне дерзить! Где. Ты. Спал?
Гарри вытянул руку по направлению к дальнему углу и тихо ответил:
— Там, господин.
Мужчина медленно дошёл до указанного места, подхватил сумку Гарри (мальчик задохнулся от ужаса) и бросил резкое:
— За мной, Поттер!
Мальчик повиновался с дрожью в сердце. Хозяин прогоняет его!
Всё было точно так, как говорил хозяин Вернон. Он никому не нужен. Дядя заботился о нём по доброте душевной. А теперь Гарри остался совсем один. У него не будет больше хозяина. Ничего не будет!
Мальчик почувствовал обжигающий взор и увидел, что хозяин сидит на диване и сверлит его взглядом.
— Присядьте, Поттер.
Гарри сел.
Прямо на пол, туда, где только что стоял.
Хозяин поднялся.
Гарри опустил взгляд, чтобы не видеть, как хозяин, подобно хищной птице, кружит вокруг него.
— Так что же здесь всё-таки происходит? Ну-ка, мальчик, завари мне ещё чаю!
Гарри почувствовал фантастическое облегчение. Со словами «да, хозяин» он подскочил и бросился в кухню. Возможно, его не прогонят. Может, ещё есть надежда!
Через несколько минут мальчик протянул чашку с чаем хозяину, а сам вновь опустился на пол у его ног.
— Вы завтракали, Поттер?
Гарри посмотрел на хозяина. Завтракал? Вчера он немного поел. Хозяин об этом спрашивает?
— Отвечайте на вопрос, Поттер! Когда вы последний раз ели?
А, теперь понятно.
— Вчера утром, хозяин.
— Что я говорил насчёт хозяина? Не важно. Если то, о чём я думаю – правда, то это наименьшая из всех проблем.
Гарри не был уверен, обращался ли хозяин к нему или разговаривал сам с собой.
— Я задам вам несколько вопросов, Поттер, и вы ответите на них предельно честно.
— Да, хозяин.
— Но сначала идите на кухню и сделайте себе сэндвич. Возьмите два ломтика хлеба, масло, ветчину и сыр. И вы съедите его весь, иначе – пеняйте на себя.
Северус вздохнул. Многие месяцы, а то и годы пройдут, прежде чем мальчик перестанет называть его хозяином. А если его подозрения верны, то не стоило и начинать. Привлечённый лёгким шумом, Северус поднял взгляд и подавил стон. Поттер выполнил его приказ в точности, вот только использовал для этого самые непривлекательные продукты: двухдневный хлеб, который Северус собирался скормить гигантскому кальмару, затвердевший сыр, который он вчера забыл на столе (а это вина мальчишки, потому что от еды профессора отвлёк вызов директора, озабоченного отсутствием Поттера), но, по крайней мере, ветчина была свежей.
— Вы кого-нибудь ещё, кроме меня, называли хозяином? — о вкусах мальчишки можно поговорить и позже. Сначала надо было выяснить, с чем КОНКРЕТНО он имел дело.
— Да, хозяин.
— Кого?
— Моего предыдущего хозяина, хозяин.
Северус скрипнул зубами. Очевидно, его последние догадки насчёт мальчишки были верны.
— У вашего предыдущего хозяина было имя? Как его звали? — нужно задавать простые и чёткие вопросы, иначе они до ночи здесь просидят.
— Да, хозяин. Его звали хозяин Вернон. Мой дядя.
Удивление отразилось на лице Северуса, но он подавил его усилием воли. Да, это многое объясняло.
— Когда вы впервые назвали его хозяином?
Поттер озадаченно нахмурился.
— Я… я не уверен точно, когда это было, ну, примерно… лет 6 назад?
Северус подавил рычание. Дела обстояли хуже, чем ему показалось на первый взгляд. Стремление к подчинению – это одно. Но когда в тебя вбивают покорность годами – совершенно другое. А именно так всё и было. Вряд ли мальчишка сам этого пожелал в столь нежном возрасте.
— Скажите мне, если я вдруг ошибусь, Поттер. Ваш прежний хозяин требовал от вас выполнения, скажем так, некоторых сомнительных действий?
Увидев, как задумчиво нахмурился мальчик, Северус постарался объяснить подробнее:
— Он когда-нибудь заставлял вас трогать его, трогал ли вас он сам или его знакомые?
— Да, сэр. Тётя трогала меня, когда мыла, кузен трогал меня, когда хотел «поиграть».
— Не испытывай моего терпения, мальчишка! Кто-нибудь, ваш предыдущий хозяин в том числе, прикасался к вашим интимным местам – паху, например?
— Да, сэр. Всё время.
Ответ был произнесён таким спокойным и обыденным тоном, что Северус содрогнулся.
— А вы прикасались к кому-то в тех же самых местах?
— Да, сэр, но только спереди.
Эта маленькая оговорка уже никак не могла утешить Северуса.


Спасибо: 4 
Профиль
Клаттербак





Пост N: 7
Зарегистрирован: 21.06.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 08:53. Заголовок: Шегобишка,вы написал..


Шегобишка,вы перевели интереснейшую жуть!
Жуть-в лучшем смысле этого слова.
Cтрашную и привлекательную.
Неужели вы сможете удержать планку перевода на таком же высоком уровне и дальше ????
(затаилась у компютера в ожидании)

Лучше семь раз погибнуть,чем один раз подохнуть. Спасибо: 0 
Профиль
Levian N
Death Eater




Пост N: 22
Зарегистрирован: 06.07.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 12:06. Заголовок: Честно говоря, с про..


Честно говоря, с прохладцей отношусь к такого рода фикам. Подчинение и доминирование (а также прочие нестандартные секс-практики) хороши в высокорейтинговых ПВП (вот например, есть отличный автор Мinx, советую почитать), а насилие ну просто незаменимо в ангстовых или дарк-фиках.
Здесь же автор определённо НЕ ПРЕДСТАВЛЯЕТ о чем пишет. Как психолог, пусть и начинающий, я некоторое время проработала на телефоне доверия и вплотную занималась исследованием влияния "подросткового" и "семейного" насилия на детскую психику. Могу сказать одно - любое насилие ужасно. Оно оставляет на психике неизгладимый след. Даже взрослые люди, подвергшиеся физическому насилию или сексуальному принуждению, да что там - сравнительно "стандартному" бытовому насилию - теряют часть своей личности и на время выпадают из привычной реальности. А насилие, тем более сексуальное, по отношению к маленьким детям - ужасно вдвойне, поэтому я спросто НЕ МОГУ разделить точку зрения автора, которая определённо хочет "помучить" героя, чтобы потом бросить его в обьятия Снейпа, который - естественно! - пожалеет его, внушит чувсто собственного достоинства, поможет раскрыть магическую силу и, в конце концов, сольется с ним в страстном... э-э-э, ну вы поняли. Не могу сказать точно, что так всё и будет, но на 90% поручусь. Да, ещё Северус потом проникнется праведным гневом и отправится мочить гнусных насильников, что явно будет "переломным" моментом. Автор вообще представляет себе, что это такое - подростковое гомосексуальное насилие?!
Я чен-слэш и детское, извините, порно, могу читать только в ужасном "ангстовом" настроении. Да, я мышка, которая не желает жрать кактус - и я этим горжусь.
Многие авторы, к сожалению, стремятся "выжать слезу" и направо-налево разбрасываются пассажами о том, как Гарри с детства насиловали Дурсли, с 11 лет - вся семья Уизли, с 12 - весь педагогический коллектив Хогвартса, с 13 к ним присоединились слизеринские старшекурсники, а потом он попал в плен к Волдеморту - вот тут то всё и началось! Ах, Гарри, бедный невинный зайка с трогательными зелёными глазками. Прибейте поскорей, чтоб не мучался! По канону все эти личности если что и тр*хали ему, то только мозги. Так что в такую AU я просто не верю.

Если говорить о характерах - кажется Снейп и Дамблдор себя уж очень наивно себя ведут, да и монологи Шляпы внушают некоторые опасения.

Впрочем, вся моя критика не в коей мере не относится к трудолюбивому переводчику. Шегобишка, Вы проделали очень большую работу. От себя могу только посоветовать расширить шапку, добавив в неё упоминание о чен-слэше и предупреждение щепетильным мышкам. Да - беты, будьте внимательны - встречаются редкие ошибки!

Тем не менее - спасибо и переводчику и бетам за потраченное время. Вы молодцы!



Спасибо: 1 
Профиль
Тэль





Пост N: 5
Зарегистрирован: 22.07.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 18:28. Заголовок: Никогда не любила фи..


Никогда не любила фики где Гарри с детства используют как шлюху в не зависимости от того кто его потом спасёт(где этого не происходит читать не могу впринципе - депресия на три дня). Но Ваш перевод зацепляет намертво и просто не даёт оторваться... Чуть с утра на работу не опоздала, напугав начальницу непривычно задумчивым видом.


Спасибо: 0 
Профиль
J.H.Idla



Пост N: 49
Зарегистрирован: 30.09.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 18:33. Заголовок: Нифига себе завязка...


Нифига себе завязка.
Шегобишка, если в ближайшее время не будет продолжения, это будет жесточайшим садизмом с вашей стороны!

Я думаю многие читатели в шоке и не сразу отзовуться, но уверена армия читателей вам обеспечена :)

Спасибо: 0 
Профиль
Anubis



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 19:12. Заголовок: В шоке. это точно. н..


В шоке. это точно. но читать будем. и заставлять ждать будет насилием. да.


Спасибо: 0 
aksell



Пост N: 55
Зарегистрирован: 02.04.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 21:19. Заголовок: Шегобишка Перевод х..


Шегобишка
Перевод хорош. Действительно хорош. У меня только два вопроса:
1. Почему в шапке фика отсутствует предупреждение о педофилии?
2. почему Вы взялись переводить именно ЭТО?
Я прочитала очень много снарри. Да, поскольку у слешеров нет возможности свести вместе канонических героев, они вынуждены прибегать к разным ухищрениям и первое место среди этих ухищрений действительно занимает "ученичество", зачастую в сексуальном контексте. Избитый сюжет, классика жанра.
Но такую грязь и мерзость я читаю впервые, поверьте на слово.
Автор фика действительно НЕ представляет себе вещей о которых пишет. Автор фика пребывает в наивной уверенности, что детская проституция это что-то типа первой сигареты с травкой - ничего серьезного. У меня лично при мысли, что вся эта мерзость была живописана только ради того, что бы показать щастье Северуса и Гарри, встают волосы дыбом.
Читать дальше не буду. Омерзительно.

http://mary-grefton.livejournal.com/
2007-03-10
Спасибо: 0 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 15
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 23:29. Заголовок: Спасибо Вам!


Клаттербак, Тэль, J.H.Idla, Anubis, спасибо огромное за отзывы, ваши слова - именно то, что нужно услышать каждому начинающему переводчику (или автору). Обещаю не тянуть с продолжением и не бросать!

Levian N очень важно, когда высказывается человек, которому НЕ понравилось. На волне восторга хочется выразить благодарность, а получить такой подробный отзыв от человека, негативно настроенного - для меня приятно вдвойне. Спасибо ВАМ.

aksell Ответила Вам в личку.

И я очень всех прошу: найдёте ошибку - скажите, не держите всё в себе :)


Спасибо: 0 
Профиль
Мариулла



Пост N: 28
Зарегистрирован: 20.04.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.08 00:12. Заголовок: Еще в шапке надо ука..


Еще в шапке надо указать, что это АУ

По одной главе судить достаточно сложно, но уже могу сказать, что меня фанфик явно заинтерисовал и я присоединяюсь к ждущим продолжения.

Спасибо переводчику и бетам за перевод!

А как часто планируються обновления?

Спасибо: 0 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 16
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.08 00:33. Заголовок: Мариулла, спасибо, у..


Мариулла, спасибо, указала.
Обновления раз в одну - две недели.

Спасибо: 0 
Профиль
Мариулла



Пост N: 29
Зарегистрирован: 20.04.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.08 00:44. Заголовок: Шегобишка пишет: Об..


Шегобишка пишет:

 цитата:
Обновления раз в одну - две недели.



Спасибо: 0 
Профиль
Тэль





Пост N: 6
Зарегистрирован: 22.07.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.08 12:30. Заголовок: Шегобишка пишет: Об..


Шегобишка пишет:

 цитата:
Обновления раз в одну - две недели.


Но ведь такие же большшшие как и дебютный кусочек...? Правда-правда!?!

Спасибо: 0 
Профиль
Люциус Малфой
Гордость - это невидимая кость, которая не дает шее согнуться.




Пост N: 2278
Зарегистрирован: 27.09.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.08 13:00. Заголовок: Шегобишка В шапку п..


Шегобишка
В шапку предупреждение о педофилии добавляйте, уважаемый автор.
Или я это сделаю сам.

Счастлив кто падает вниз головой, мир для него хоть на миг, а иной. Спасибо: 0 
Профиль
Levian N
Death Eater




Пост N: 26
Зарегистрирован: 06.07.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.08 15:19. Заголовок: Шегобишка , как я уж..


Шегобишка , как я уже говорила, мой негативный настрой вызван самой темой фика и её раскрытием автором. Вам тем более надо выразить благодарность, раз Вы решились взяться за такой "скользкий" перевод. Рада, что Вы не оскорбились, ибо от своих слов и мнения по поводу фика я не откажусь, ИМХО.

Спасибо: 0 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 17
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.08 00:54. Заголовок: Тэль правда, правда..


Тэль
правда, правда.


Спасибо: 0 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 18
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.08 01:22. Заголовок: Глава 2: Новая жизнь.


Глава 2: Новая жизнь.

Гарри не мог вспомнить, когда в последний раз плакал. Действительно, по-настоящему плакал. Наверное, в его первый год жизни с Верноном. Тот раз был первым и последним – дядя очень быстро отучил его от этой бесполезной привычки. А теперь Гарри не мог сдержать слёз. Они чертили тонкие солёные дорожки на бледных щеках мальчика и беззвучно скатывались на покрывало. А слова нового хозяина звучали и звучали в его голове.

Ретроспектива.
— За своё детство Вы пережили больше, чем многие за всю жизнь. Но даже теперь Вы слишком молоды и невинны, чтобы осознать всё произошедшее с Вами.
Гарри не смел поднять взгляд и, хотя слышал каждое слово хозяина, многого не понимал. Но он всё же слушал и старался если не понять, то хотя бы запомнить, чтобы обдумать всё позднее, а ещё он боялся пропустить вопрос хозяина.
- Я предполагаю, что вы видите во мне своего нового хозяина, мистер Поттер?
- Да, хозяин, - отвечал мальчик. Ситуация казалась ему невозможной: он разговаривал со своим хозяином. Пусть беседа и было несколько односторонней.
- Я не знаю, как ваш прошлый хозяин обращался с вами, и, честно говоря, не хочу знать. Я составлю список правил, которые вы будете соблюдать неукоснительно. Кое-что будет внове для вас, как например, вопросы еды, сна и одежды. Не бойтесь, всё изменится только к лучшему. Но вы должны делать то, что я говорю и когда я говорю.
Гарри послышалось что-то вроде «и не думаю, что это будет проблемой», но он мог и ослышаться.
- А теперь я задам вам ещё несколько вопросов, отвечайте честно.
- Да, хозяин, - всё это было так странно: прошлый хозяин никогда не задавал ему столько вопросов, всегда были только приказы или удары.
- Часто ли вы едите? Что именно?
Это был самые странные вопросы из всех, которые ему когда-либо задавали.
- Ну, м-м-м, обычно я ем то, что не доели хозяин и его семья, ну… остатки. Чаще всего я ем через день, но, иногда, когда у хозяина хорошее настроение, он кормит меня каждый день.
Хозяин что-то проворчал, но Гарри не испугался - он знал, что хозяин сердится не на него.
- Я предполагаю, что так же дело обстояло с водой и другими напитками, верно? – Гарри кивнул.
- Сейчас слушайте меня очень внимательно, Поттер. Первое: теперь вы будете есть три раза в день. Я сварю специальное зелье, которое поможет вашему желудку справиться с большим количеством пищи. Начнём мы с небольших порций, но я хочу, чтобы к Рождеству вы питались как нормальный одиннадцатилетний ребёнок. Воды можете пить столько, сколько пожелаете, хотя не стоит сразу напиваться – вам может стать плохо. То же относится и к другим напиткам.
Гарри во все глаза уставился на хозяина, но, осознав, на что осмелился, покраснел и тут же опустил взгляд. Он будет есть три раза в день! А воду и “другие напитки” – интересно, что это значит? – можно пить сколько угодно! Мальчик чувствовал себя так, словно попал в сказку. Он даже не помнил, когда в последний раз мечтал о чём-то подобном. Наверное, года три-четыре назад.
- Следующее правило, возможно, вам будет сложнее понять. Отныне вы будете спать в кровати в своей комнате. И впредь от вас не потребуется доставлять сексуальное удовольствие хозяину.
Гарри прослушал последнее предложение, он пытался осознать второе правило. Он будет спать в кровати. В кровати в своей комнате. В той огромной великолепной кровати, к которой ему так хотелось вчера прикоснуться! Он будет спать в этой кровати! Он, Гарри Поттер – жалкий урод!
Внезапно его подбородком завладела сильная рука. Хозяин смотрел на него со странным выражением на лице, такого мальчик ещё никогда не видел, но ему явно ничего не грозило – это Гарри понял точно.
- Теперь идите и ложитесь в кровать, Поттер. Воскресенье только-только началось, расписанием можно заняться и после обеда, а теперь Вы пойдёте и отдохнёте в своей постели, - голос хозяина был холодным, но в нём уже не было прежней резкости.
Гарри внезапно почувствовал, как у него защипало в глазах. Хозяин ещё раз внимательно посмотрел на него, а потом перевёл взгляд на дверь его комнаты – Гарри до сих пор не мог в это поверить – и легонько подтолкнул мальчика в её направлении.

Конец ретроспективы.

За воспоминаниями последовала новая волна слёз. Чем он заслужил такие милости? Он не достоин! Он урод, никчёмный выродок, ошибка природы!
Но всё же, хозяин позволил ему спать в кровати! Необыкновенная упругость матраса и мягкость покрывала до сих пор восхищали мальчика. Ему было приказано лечь в постель более часа назад, но он до сих пор не мог заснуть. Изменения в его жизни произошли так быстро и были столь грандиозны, что Гарри был не просто рад – счастье переполняло его!
Чем он заслужил такое? Есть три раза в день! С хозяином Верноном он должен был доставить удовольствие не одному мужчине, чтобы заработать еду. Еду на один раз! Как ему придётся отрабатывать такие милости хозяина? При этой мысли дрожь пробила худенькое тельце мальчика.
Вздох удивления слетел с его губ, когда дверь в спальню внезапно распахнулась. В дверном проёме стоял хозяин. Он был мрачнее тучи, и Гарри еле удержался от порыва вжаться в спинку кровати. Судя по внешнему виду хозяина, ему предстоит нечто ужасное. Мальчик только надеялся, что достаточно хорошо вымылся. Хозяин Вернон ненавидел, когда Гарри не был чистым.
- Вам ясен смысл выражения “спать в постели”, мистер Поттер?
Гарри хотел ответить своему хозяину, но не знал, что сказать.
- Вы понимаете, что значит “в постели”?
Хозяин приблизился, и сердце мальчика громко застучало от страха.
- Вы немедленно укроетесь одеялом, мистер Поттер, иначе - пеняйте на себя. Вам понятно?
- Да, хозяин, - Гарри постарался, чтобы его голос звучал как обычно.
Забираясь под одеяло, он снова захотел его погладить. Устроившись под одеялом, Гарри скользнул взглядом по лицу хозяина, по привычке улавливая малейшие изменения настроения мужчины.
- Через десять минут я вернусь и, если вы не заснёте, дам вам зелье. Его вкус оставляет желать лучшего, но ещё хуже действует на человеческий разум – оно заставит вас переживать самые страшные моменты своей жизни снова и снова, до тех пор пока кто-то, сжалившись над вами, не разбудит вас, вылив ведро ледяной воды на голову. Сейчас я не слишком вами доволен, так что оставлю вас наедине с кошмарами на несколько часов, а, может быть, и дней.
Гарри был в ужасе, но постарался не показать этого. О, он уснёт, он сделает всё возможное, чтобы заснуть как можно скорее!
Мужчина резко кивнул и вышел из комнаты.
Оставшись один, Гарри расслабился и стал постепенно погружаться в сон. Что же до кошмаров, которыми грозил хозяин – ему и так не избавиться от них. Они и без зелья навещали его почти каждую ночь…
*------------------------------------------------------------*
Северус вовсе не хотел запугивать и без того находящегося в столь сложном положении ребёнка, но иного выхода не было. Он прекрасно знал, как действует зелье Сна Без Сновидений - оно лишало возможности видеть сны - но даже это не могло восстановить подорванный душевный покой профессора. Но, тем не менее, Поттер должен был привыкнуть к новой обстановке и принять своё новое жилище как спокойное и безопасное место, где ему ничего не грозит. Но слишком стремительные изменения принесут больше зла, чем пользы – нельзя за час изменить то, что формировалось годами. Поттер пока не осознавал все те, ужасы, что с ним творили взрослые люди.
Заплаканный мальчик произвёл на Северуса неожиданный эффект. Он должен был почувствовать гнев на свинообразного Дурсля или жалость к мальчишке. А ощутил облегчение. Облегчение от того, что Поттер мог ещё что-то чувствовать, мог открыто демонстрировать свои чувства. Возможно, мальчик был ещё не совсем потерян для них. Северус понимал, что потребуются годы, чтобы избавить его от въевшихся под кожу представлений и привычек. Но одна мысль никак не покидала его голову: из личного опыта в качестве Пожирателя Смерти, Снейп знал, что невозможно полностью избавиться от привычек, заложенных в столь раннем возрасте. Поттер никогда не избавится от безотчетного желания угодить старшим или более сильным, всегда будет ожидать чьего-то позволения… чьего-то приказа. Слишком поздно. Этого уже не исправить.
А может, и не надо исправлять? У Северуса был богатый опыт воспитания таких своеобразных “домашних животных” – спасибо Волдеморту – и он точно знал, как надо себя с ними вести. Сможет ли он сделать это снова? Возродить былые навыки и стать Ведущим для маленького мальчика? Стоило посоветоваться с Альбусом. Несмотря на явное разглашение информации о личной жизни ученика, директор должен знать всё. Не обязательно рассказывать подробности о злоупотреблении Дурслями опекунскими правами, но предложить свою помощь Поттеру он обязан.
Представить реакцию директора несложно. Сначала – испуг и жалость, потом лукавая усмешка и в завершение – обещание всячески содействовать и слова о желании поступить как лучше для мальчика. Конечно, директор ведь так давно хотел помирить Снейпов и Поттеров, что готов даже закрыть глаза на постыдное положение мальчишки.
Но всё должно быть законно. Традиции древних волшебников не совсем забыты, и некоторые старинные обряды до сих пор практикуются, хоть и крайне редко. Если такие отношения должным образом оформлены в Министерстве Магии, никто не посмеет осудить их участников.
Предупредить распространение информации в среде волшебников сложно, но Северус знает, кто сможет в этом помочь.


Спасибо: 2 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 19
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.08 01:24. Заголовок: Северус насмешливо п..


Северус насмешливо покачал головой, неторопливо спускаясь в подземелья. Альбус был бы в ужасе от возможности своего ручного Пожирателя Смерти предугадывать директорские действия.
Всё прошло точно так, как представлял Северус: даже формулировки фраз и выражение лица директора совпадали. Разве что перед тем, как закончить аудиенцию, старик не стал похлопывать Северуса по плечу. Вместо этого директор снова предложил профессору осточертевших лимонных долек и пообещал разобраться со сплетнями.
Странное чувство обосновалось внутри – смесь предчувствия и волнения. Он был уверен в себе как в Ведущем. Вот только результатов Волдеморт обычно требовал прямо противоположных тем, которые сам профессор желал бы получить теперь. Северус был непревзойдённым мастером по части превращения живых, весёлых детишек в безмолвных покорных рабов или неких “домашних животных”, приученных доставлять удовольствие своим хозяевам. А теперь у него на руках был продукт подобного воспитания, даже не просто приученный к повиновению ребёнок, а полный и безусловный раб. Профессору же было необходимо донести до мальчишки, что быть Ведомым вовсе не означало быть рабом, в сексуальном или каком-либо ещё смысле этого слова.
Оторвавшись от подобных мыслей, Северус увидел прямо перед собой дверь в свои покои. Тихий шёпот пароля – и дверь плавно отворилась.
Он сразу же увидел Поттера, который стоял с потерянным видом и только теперь понял, как долго они с директором разговаривали.
На столе обнаружилась чашка с чаем, а на тарелке, стоящей перед Поттером, - два кусочка хлеба, яйца и сыр. Северус заметил, как блеснули глаза мальчика, когда он поспешил к холодильному шкафу, вынул оттуда ветчину и стал подогревать её на плитке. А Северус почти забыл, что у него есть плитка. Путешествуя по стране несколько лет назад в поисках редких ингредиентов для зелий, профессор купил её, чтобы готовить себе еду.
Тихий испуганный возглас заставил профессора выхватить палочку, и как раз вовремя – он успел подхватить заклинанием тарелку, которая выскользнула из рук Поттера. Мальчишка застыл, словно настигнутый проклятием остолбенения, и с затравленным выражением на лице наблюдал, как тарелка падает, а потом с удивлённым – как она взмывает вверх и опускается на стол.
Профессор подошёл к мальчику, который бросил на него быстрый взгляд и тут же вновь опустил глаза.
- Не казните себя, Поттер, такое случается с каждым.
Северус расслышал что-то вроде “да, хозяин” и подавил вздох.
- Это для вас, хозяин, - тихо сказал Поттер и передал ему тарелку.
- Вы уже поели?
- Нет, хозяин.
- Мы же говорили об этом вчера. ВЫ БУДЕТЕ есть три раза в день: утром, в обед и вечером. Если в следующий раз ответ на вопрос о еде будет отрицательным, я вас накажу.
- Да, хозяин, - ответил мальчик, не двинувшись с места.
- И вы не обязаны постоянно находиться рядом со мной. Когда вы мне понадобитесь, мистер Поттер, я вас позову. Позади вас стоит книжный шкаф. Начните с нижних полок, там расположены книги для первого года обучения. К концу года вы прочтёте их все. Всё свободное время вы будете есть, спать, читать или заниматься личными делами, понятно? Повторите, что я сказал.
- Да, хозяин. Я буду есть утром, в обед и вечером. Я прочту все книги с нижних полок. Я буду спать. Когда я понадоблюсь, вы меня позовёте, - мальчик поднял голову и неуверенно спросил: - Правильно, хозяин?
- Всё верно. А теперь идите и приготовьте себе завтрак.
- Да, хозяин.
*---------------------------------------------*
Вечер прошёл на удивление приятно. Поттер всё ещё вел себя неуверенно и старался не отходить от Северуса. Но прогресс, хоть и небольшой, был налицо.
- Подойдите, Поттер.
Мальчик поднялся – он снова сидел на полу, около книжных полок. Оказалось, практически невозможно заставить его сидеть на диване, он ужасно от этого нервничал.
- Я составил список правил, которых вы должны будете придерживаться. Первый пункт – подчиняться всем профессорам так же, как и мне. Совсем иначе дело обстоит со студентами. Как только они узнают вас поближе, они захотят вас использовать. Они будут требовать, чтобы вы делали их задания, или носили за ними вещи, или ещё что-то подобное. Вы не будете делать за других учеников то, что они способны сделать сами. А они в состоянии сделать всё то же, что и вы.
- Да, хозяин. Повиноваться всем профессорам и не делать за других учеников то, что они могут делать сами.
- Очень хорошо. Завтра во время завтрака вы займёте место рядом со мной за главным столом. Я покажу вам все факультеты и расскажу о них. Пообедаете и поужинаете со Слизерином. Во вторник сядете за стол Рэйвенкло во время трапез. В среду – с Хаффлпафом, в четверг – с Гриффиндором, - выплюнул последнее название Северус, и на секунду сосредоточенное выражение лица мальчика сменилось удивлённым. Профессор продолжил:
- Если кто-то толкнёт вас, ударит или применит к вам заклинание или чары, сразу же отправляйтесь ко мне. Вы ни в коем случае не станете предпринимать каких-либо действий самостоятельно. Чаще всего я нахожусь в классе Зельеварения – я покажу его завтра на пути в Большой зал, либо в кабинете рядом с классом. Если меня там нет, то я либо в Большом зале, либо в наших комнатах. Если вы не можете найти меня самостоятельно, попросите помощи у одного из преподавателей.
- Да, хозяин. А в остальные дни, хозяин? – вопрос был задан дрожащим голосом, но Северус был очень рад его услышать. Прошло немало времени, прежде чем Поттер понял, что за вопросы его не будут наказывать. Намного проще мальчику было повторять указания Северуса.
- Как Вы справедливо заметили, дней в неделе больше, чем факультетов. Поэтому по пятницам вы будете сидеть рядом со мной. Выходные мы будем чаще всего проводить в этих комнатах. Соответственно, и есть тоже будем здесь.
- Да, хозяин. Понедельник – со Слизерином, вторник – с Рэйвенкло, среда – с Хаффлпафом, четверг – с Гриффиндором.
Северус с трудом подавил улыбку, услышав, как мальчик старательно скопировал его интонации при перечислении факультетов. И было действительно приятно услышать неприязнь к Гриффиндору из уст Поттера!
- Отлично. Думаю, на сегодня достаточно чтения. Идите в ванную, умойтесь или примите душ – как пожелаете. Потом займитесь личными делами. Затем ложитесь в постель, в девять вы должны уже спать.
- Да, хозяин, - сказал мальчик и поспешил выполнить приказ.
Северусу оставалось только надеяться, что настанет время, когда приказы мальчику больше не понадобятся.


Спасибо: 2 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 20
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.08 01:28. Заголовок: - Вон, Поттер! ВОН! ..


- Вон, Поттер! ВОН!
Поттер подскочил и метнулся прочь, но Северус всё же успел заметить промелькнувшие на его лице боль и страх, порождённые криком хозяина. Профессор не знал, как вести себя: он только успел расслабиться в ванне с ароматной водой и зачарованной музыкой, как его одиночество было нарушено самым непостижимым образом. Стоило ему только подумать, что жизнь, в сущности, не такая уж плохая штука, как он почувствовал медленное скольжение намыленной губки по своей коже. Открывшаяся взгляду картина наполнила его чувством глубочайшего унижения, а потом гнев затопил его сознание. Он точно не желал видеть Поттера, низко склонившегося над ванной и спокойно водящего губкой по его телу! Первые несколько секунд Северус просто онемел от потрясения, но потом ядовитым тоном поинтересовался, что мальчишка творит?
- Я вас мою, хозяин, - последовал тихий ответ. Этот ровный тон окончательно взбесил Северуса, и он закричал, чтобы мальчишка шёл вон.
Сквозь унижение и гнев проступило понимание, что для мальчика подобные занятия не впервой, видимо, что-то такое входило в его обязанности прежде. Северус быстро вымылся, не переставая думать о том, что, скорее всего, не последний раз сел в подобную лужу. Тщательно одевшись, профессор сделал глубокий вдох и вошёл в комнату мальчика.
И сразу же облегчение затопило его, поскольку Поттер спокойно спал на своей постели. Северус вовсе не горел желанием обсуждать последние события, он мог и подождать. Они поговорят об этом позже.
Осторожно вытянув одеяло из-под мальчика, профессор, стараясь не разбудить Поттера, накрыл и укутал его, и прошёл в свою комнату. Отказываясь понять, что он только что сделал.
*-------------------------------------------*
Документы на их своеобразные отношения были оформлены быстро и по-тихому. Очень помог имеющийся у Северуса компромат на Риту Скиттер – она гарантировала, в целях отвлечения внимания от Северуса и Гарри, поливать грязью кого-нибудь другого.
Поттер на удивление хорошо разобрался с расписанием занятий, хотя небольшая путаница всё же была, как у преподавателей, так и у самого мальчика. Действительно, было странно видеть Гарри на занятии по Зельям в понедельник со Слизерином, а на занятии по Зельям во вторник уже с Хаффлпафом.
Между тем, три гриффиндорца, два рэйвенкловца и два слизеринца уже заработали взыскания за оскорбительные высказывания в адрес Поттера. Северус понимал, что ему следует разобраться с этим как можно скорее, поскольку уже прошёл слух, будто Поттер наушничает профессорам. Конечно, ученикам незачем знать, что Поттер лишь подчиняется его приказу - докладывать обо всём, что с ним происходит - но и слыть стукачом мальчишке ни к чему. Однако последующие события показали, что это был далеко не весь список их проблем.
У Поттера всё ещё не было волшебной палочки – поскольку Северус в довольно резких выражениях заявил ему, что словесная атака зачастую наносит более глубокие раны, чем любое проклятие. Таким образом, мальчик оказался неспособен защитить себя от насылаемых на него заклинаний. Однажды вечером, в пятницу, Поттер вернулся в их комнаты с руками, в изобилии покрытыми ужасного вида нарывами. Выражение его лица при этом было абсолютно спокойное, даже умиротворённое. На вопрос, что произошло, ученик объяснил, что какой-то гриффиндорец по имени Рональд Уизли, по-видимому, позволил себе довольно откровенные высказывания в адрес профессора Зельеварения. На что Поттер ответил не менее изощрёнными унизительными и презрительными фразами, большинство из которых позаимствовал из арсенала своего хозяина. Уизли взбесился. Результат его бешенства Северус имел возможность лицезреть тем же вечером. Снейп был удивлён небывалыми успехами своего маленького подопечного в тонком искусстве словесных атак, отражавших, как в зеркале, его собственное поведение.

*-----------------------------------------------*

Северус всегда был доволен своей способностью предвидеть поступки многих людей и ситуации, к которым они приводили. Но в этот раз он вовсе не испытывал радости по этому поводу.
Вечером в субботу профессор и его подопечный вернулись из Косого Переулка, куда они ходили за необходимыми для мальчика вещами. Там же они приобрели и волшебную палочку. То, что палочка Поттера оказалась родной сестрой палочки Тёмного Лорда, заставило профессора содрогнуться.
Расслабившись в ванне, Снейп почти забыл неприятное окончание прошлого купания, но от осторожных прикосновений изумлённо распахнул глаза – Поттер вновь скользил намыленной мочалкой по его груди. Сделав глубокий вдох и немного успокоившись, Северус повернулся к мальчику.
- Поттер, посмотрите на меня, - мальчик опасливо поднял взгляд. – Вы не обязаны меня мыть. Я благодарен вам за заботу, но сейчас ваши услуги не требуются. Входить в ванну вы будете только в том случае, если вам нужно ей воспользоваться самому, либо в моём присутствии, но с моего разрешения.

- Да, хозяин. Входить, когда мне самому нужно помыться, или с вашего разрешения.
- Очень хорошо. Теперь можете вернуться к чтению. Профессор МакГонагалл сказала, что вы отличились в четверг на её уроке. Мне приятно слышать о ваших успехах.
Робкая, дрожащая улыбка появилась на лице мальчика, прежде чем он кивнул и бесшумно вышел из ванной.
Северус вздохнул и откинул голову на бортик ванны. Его немного пугало то, насколько быстро мальчик стал частью его жизни. Профессор почти забыл, как это приятно, когда тебе повинуются незамедлительно и беспрекословно. Он боялся, что слишком быстро привыкнет к такому повиновению.
*-------------------------------------------*
- …как будто какой-то ручной зверёк! Ты или трус, или тупица – слова профессору поперёк не скажешь! Если он пальцами щёлкнет, ты, небось, в горящее кольцо прыгнешь! Как можно так себя вести? Неужели у тебя совсем нет гордости? Да ещё и стучишь на учеников! Это просто отвратительно! Неужели ты и вправду Спаситель Магического мира? Да ты просто урод!
Кровь бросилась Северусу в лицо, стоило ему только услышать эти слова. Шепоток осуждения гулял по Хогвартсу уже давно, но впервые оно было высказано вслух. Причём высказывалось всё это прямо в лицо Поттеру.
- Простите, я – урод, я зна…
Северус быстро вышел вперёд, чтобы помешать мальчику закончить фразу.
- Какие-то проблемы, мистер Уизли? – Гарри взглянул на хозяина с выражением удивления, которое быстро превратилось в облегчение. Всё будет хорошо – хозяин здесь.
- Да… Ничего особенного, сэр, мы тут… просто разговаривали, - рыжий мальчик старательно отводил взгляд от профессора.
- Ничего особенного? Поправьте меня, если я ошибусь, мистер Уизли, но не Вы ли только что высказывались об одном из учеников в неподобающих выражениях? – голос профессора буквально сочился ядом. Провинившийся ученик отшатнулся, стараясь слиться с толпой одноклассников. – Вам не стоит распускать язык, мистер Уизли, так же, как не стоит спешить осудить кого-либо за его действия. Вы не можете знать причин, по которым совершаются те или иные поступки. Как ни странно это прозвучит, но не все, мистер Уизли, приезжают в школу из тёплого дома с любящими родителями. Возможно, Вам стоит подумать над этим, прежде чем вновь распускать язык и оскорблять кого-то, как Вы оскорбляли мистера Поттера. В следующий раз отработкой дело не закончится. В следующий раз ваши родители непременно узнают о произошедшем. Ваша мать, как я слышал, весьма вспыльчивая особа.
Угроза подействовала, как Северус и предполагал: торопливо извинившись, Уизли поспешил покинуть коридор.
- Представление окончено. Ровно через минуту начнутся занятия, и опоздавший на мой урок понесёт наказание за своё любопытство.
Толпа рассеивалась на глазах: не было желающих попасть под горячую руку Мастера Зелий.
- Пойдёмте, Поттер. Если я не ошибаюсь, у вас сейчас нет занятия? Нет? Отлично. Тогда извольте пройти в наши комнаты и прочесть следующую главу из учебника по Зельям. Вечером поговорим, - с этими словами профессор развернулся и удалился в вихре чёрных одежд. Он горячо надеялся, что несколько учеников всё же опоздают – будет на ком отвести душу. Лучше всего, безусловно, если это будет Уизли. Но, в принципе, подойдёт любой идиот, который не может запомнить, что не должно опаздывать на уроки Зельеварения.
*---------------------------------------*
Северус никогда до конца не забывал о жестокости, которой подвергался Поттер у Дурслей, хотя после месяца совместного проживания, эти воспоминания несколько поблекли. И вот воспоминания вернулись – при виде Поттера, который обнаружил на некоторых из рождественских подарков своё имя. Конечно, Северусу было прекрасно известно, что в прошлом Гарри едва ли дарили подарки. Но знать что-то и увидеть подтверждение собственными глазами – совсем разные вещи.
Гарри стоял, уставившись на подарки с таким видом, словно они могли в любой момент исчезнуть.
- Хозяин?
Северус перевёл взгляд на мальчика, услышав его робкий вопрос.
- Идите сюда, Поттер.
Мальчик нерешительно приблизился и сел на самый краешек дивана.
- Мы много говорили с вами на протяжении последнего месяца. Мы обсудили много важных вещей. Вы теперь знаете, что должны есть три раза в день и спать в собственной кровати. Вы добились значительных успехов, и я горжусь вами. Думаю, когда вы жили с прошлым хозяином, - профессора порадовало то, что при упоминании Дурслей мальчик даже не вздрогнул, - ваш кузен получал подарки на Рождество.
- Да, хозяин.
- Дарить подарки принято тем, о ком человек заботится: членам семьи, друзьям, знакомым. Я полагаю, что здесь есть подарок для вас от директора. Ещё один от профессора МакГонагалл и несколько – от ваших одноклассников.
Поттер посмотрел на него – не прямо в глаза, конечно, но, по крайней мере, мальчик поднял взгляд от пола.
- Подарки для меня?
- Да, Поттер, некоторые из них для вас. Сделаем так: вы подаёте мне один подарок с моим именем на упаковке, а себе берёте подарок со своим именем, и мы одновременно их откроем.
Поттер тут же полез под ёлку за подарками. О, Мерлин, если бы Минерва только узнала, что грозный профессор Зельеварения на это Рождество нарядил ёлку, она непременно сделала бы это достоянием общественности.
Поттер подал ему небольшую коробку, обтянутую яркой бумагой и уселся на пол, разглядывая собственный подарок со всех сторон. Вероятно, мальчик не знал, как его распаковать – да и откуда ему было знать, ведь это же первый подарок в жизни.
- Просто разорвите упаковку, если попытаетесь распаковать аккуратно, провозитесь до завтра.
Поттер так и поступил и вскоре стал обладателем мантии-невидимки. Северус решил, что за это Альбус достоин смерти.
- Что это такое, хозяин?
- Это мантия-невидимка. Встаньте и оденьте её. Теперь посмотрите на себя.
- Ой! Где я? Вы проверяете на мне одно из экспериментальных зелий, которыми всегда грозите ученикам?
Северус ухмыльнулся, перед тем как объяснить Поттеру свойства мантии.
Прошло полчаса, и обрывки праздничной упаковки усеяли пол гостиной. Северус с полуулыбкой наблюдал, как Поттер примеряет новую рубашку (подарок Минервы, практичный, как всегда) и осторожно пробует всевкусные орешки Берти Боттс (от одноклассников).
Отношения Поттера с одноклассниками навевали Северусу неприятные воспоминания о его собственной учёбе в Хогвартсе. У мальчика вряд ли набрался бы даже десяток друзей – слишком многие видели его в роли «домашнего животного» при профессоре. Но был ли в этом вред для мальчика? Ведь в то время, пока многие болтали со своими друзьями и слонялись без дела, Поттер учился.
Последний подарок был от Северуса. Гарри застенчиво улыбнулся профессору, тихонько поглаживая пальцами узорную обложку дневника. Северус поломал голову, выбирая подарок для мальчика и, наконец, остановился на дневнике в плотной красивой обложке. С его помощью можно было попробовать узнать мысли и желания мальчика. Северус попросил Поттера записывать в дневник всё, что угодно, выразив при этом желание иногда его просматривать. Мальчик согласился, не раздумывая. При виде такой покорности, Северус почувствовал прилив раздражения. С этим нужно что-то делать, и поскорее!
*---------------------------------------------*
Северус горячо надеялся, что причина, скрутившая его внутренности в тугой узел – банальное пищевое отравление. Все мысли крутились вокруг событий прошлого Хэллоуина, и профессор клял себя на чём свет стоит, что не придал им должного значения. Поттер занимал практически всё свободное от преподавания время, так что заняться чем-то ещё не представлялось возможным. И вот теперь, после просьбы Альбуса срочно прибыть в больничное крыло, у профессора Зельеварения появилось дурное предчувствие.
Поттер не вернулся в их комнаты даже к 11 часам вечера. Поэтому известие Альбуса о местонахождении мальчика привело Северуса в бешенство и заставило его мчаться по пустым коридорам школы подобно чёрному вихрю.
Ворвавшись в палату и увидев Поттера, бледного, но живого, профессор испытал такое облегчение, что у него подкосились ноги, и он вынужден был опереться на дверь.
- Северус, как хорошо, что ты пришёл так быстро! Мистера Поттера втянули в совершенно невероятное приключение! Подробностей я не знаю, но мисс Грейнджер упомянула об участии мистера Уизли. По всей видимости, этот молодой человек задался целью заставить мистера Поттера доказать свою самостоятельность. Доказать всей школе, что мистер Поттер – не просто игрушка для утех профессора. И единственной возможностью для мистера Поттера отринуть все обвинения, было последовать за мистером Уизли и мисс Грейнджер. Они каким-то образом разузнали всё о философском камне, даже то, что он находится в Хогвартсе, и пытались выяснить, кто за ним охотится.
Северус издал неопределённый звук, вновь услышав имя Уизли. Теперь он не поскупится на наказание для маленького кретина, пусть только директор уйдёт!
- Похоже, Северус, у них сложилось ложное представление о тебе. Гарри пытался разуверить их, что тебе не нужен философский камень, но всё попусту. Мистер Уизли настаивал, что именно “злобный мерзавец Снейп” хочет присвоить бесценный артефакт – несомненно, для того, чтобы мучить несчастных студентов целую вечность, - при этих словах Северу фыркнул: за столько лет эти недоумки не придумали ничего оригинального. Весь диапазон их оскорблений сводился к “злобному мерзавцу” и ”сальноволосому ублюдку”.
- Надо ли говорить, что им удалось обойти все препятствия и ловушки, встретившиеся на их пути! Но лишь мистеру Поттеру открылась истина в волшебном зеркале. Мечта мистера Уизли – стать старостой и капитаном квиддичной команды. Мисс Грейнджер увидела себя среди несметного количества редчайших магических фолиантов. А мистер Поттер увидел философский камень в руке. Оказалось, что Волдеморт делил тело с профессором Квиррелом, и легко прочитал мысли мальчика. Квиррел попытался забрать камень, но, едва притронулся к юному мистеру Поттеру, как рассыпался в прах!
Рассказ был настолько нереальным, что вполне мог оказаться правдой.
Снейп посмотрел на своего подопечного и поклялся себе обучить мальчишку окклюменции даже ценой собственной жизни.
- Благодарю вас, директор, за столь увлекательный рассказ, а теперь, с вашего позволения, мы с мистером Поттером вернёмся в свои комнаты. Увидимся завтра, на праздничном ужине в честь окончания учебного года.
Глаза директора замерцали, когда он увидел, с какой заботой и осторожностью самый строгий профессор Хогвартса поднял мальчика на руки и понёс к выходу из больничного крыла. И вновь пожилой волшебник возблагодарил Мерлина за то, что тот послал им Гарри Поттера – никто, кроме него, не смог бы растопить сердце Мастера Зелий!


Спасибо: 4 
Профиль
Тэль





Пост N: 7
Зарегистрирован: 22.07.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.08 12:39. Заголовок: Шегобишка , как Вам ..


Шегобишка , как Вам это удаётся? Сижу хлюпаю носом и улыбаюсь... Как жутко и тепло это описано......

Спасибо: 0 
Профиль
Lovly





Пост N: 60
Зарегистрирован: 31.03.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.08 14:27. Заголовок: http://static.diary..


Мне очень понравился фик, жду продолжения!!
А сколько в фике всего глав? онуже закончен?

СнАриИмаНкА.
Люблю эти слова:
СС/ГП, NC-17, R, слеш, роман, макси, закончен)))
Спасибо: 0 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 21
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.08 16:01. Заголовок: Lovly всего 19 глав,..


Lovly
всего 19 глав, он закончен, автор даже сиквел начал писать, но в 2006 году застопорился на 3 главе, и с тех пор об авторе ничего не слышно...

Тэль
что именно? изначально всё удалось автору, потом - Darkline, которая фик обнаружила, потом - бета и гамма удачно всё подправили.

Спасибо: 0 
Профиль
Тэль





Пост N: 8
Зарегистрирован: 22.07.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.08 19:23. Заголовок: Шегобишка Атмосфера..


Шегобишка
Атмосфера .
Я конечно не сильна в языках (и это ооочень большое преуменьшение)) поэтому не могу этого утверждать, но мне кажется, что пререводчик вкладывает в текст новый смысл, своё виденее, индивидуальность... Но Вы правы.
Дико извиняюсь перед Автором, Обнаруженцем, Бетой и Гаммой за глупую привычку многих недалёких читателей - кто выложил, тот и автор


Спасибо: 0 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 22
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.08 21:11. Заголовок: Глава 3: Уроки доверия.


Глава 3: Уроки доверия.

Гарри старался держаться поближе к стене. Все ученики уже несколько дней как разъехались по домам на каникулы, и всё это время Гарри безвылазно провёл в подземельях. И вот час назад его хозяин сказал: «Идите, займитесь чем-нибудь, Поттер. В таком большом замке наверняка будет, чем заняться мальчику вашего возраста. Уверен, вы найдёте, чем себя развлечь!». И вот теперь Гарри бродил по пустым коридорам школы, стараясь не отходить от стены – она казалась единственной реальной вещью в невозможной тишине безлюдных коридоров.
Гарри обуревали противоречивые чувства: страх и неуверенность, поскольку он не знал, как выполнить приказ хозяина, не знал, чем себя занять; боль от того, что хозяин его прогнал. Хотя боль немного поутихла после того, как Гарри понял, что может вернуться домой в любую минуту.
Из разговоров других учеников Гарри знал, что в замке есть обширная библиотека, но сам никогда там не был. Мальчик очень удивился, обнаружив, что библиотека – это огромное помещение, до самого потолка забитое книгами. Он совсем не так представлял себе библиотеку. Ну ладно, он её вообще никак не представлял, он не знал, что такое библиотека.
Внимательные глаза суровой женщины следили за его бесцельными блужданиями по залу.
Дома Гарри постепенно прочёл все книги с нижней полки из тех, на которые указал ему хозяин, потом со второй снизу и теперь добрался до третьей. Мальчик полюбил все, что хоть как-то связано с магией и теперь, внимательно разглядывая библиотеку, чувствовал, что полюбит и её тоже.
Одна из книг в секции, предназначенной для младших курсов, привлекла его внимание, и вскоре мальчик с головой погрузился в рассуждения об исцеляющих зельях, бальзамах и настойках. Сам Гарри сомневался, что одной порцией специального зелья можно было полностью исцелить человека. В статье были ссылки на другие книги, но мальчик не спешил читать их – хозяин запретил ему прикасаться к книгам, предназначенным для четвёртого курса и старше. Читать такие книги можно было только в присутствии хозяина, чтобы он мог объяснить мальчику некоторые сложности. Гарри подозревал, что дело касается «Непростительных заклятий», упоминание о которых он услышал в разговоре шестикурсников. Даже по названию было понятно, что они не предназначены для младших учеников.
Гарри был так поглощён чтением, что оторвался от книги только тогда, когда на страницу упала тень. Мальчик поднял голову и, увидев раздражённое лицо хозяина, судорожно сглотнул. Как только Гарри перевёл взгляд на окно за спиной хозяина, то сразу понял причину его плохого настроения. Хозяин приказал ему вернуться до ужина, но, судя по темноте за окном, времени было гораздо больше.
— Было ли Вам сказано вернуться домой до ужина? — от этих слов на мальчика словно повеяло холодом.
— Да, хозяин, — прошептал он.
— Тогда почему, ради всего святого, Вы сидите здесь? — хозяин сделал шаг вперёд, и впервые за несколько месяцев Гарри подумал, насколько сильным может быть его удар.
— Простите, хозяин. Я зачитался, — Гарри знал, конечно, что объяснение не избавит его от наказания, но ему стало немного легче оттого, что хозяин выслушал его.
— Идёмте со мной, и чтобы такое больше не повторялось, понятно?
— Да, хозяин.
Гарри шёл за хозяином тихо, как мышка, и старался не отставать. В течение года он беспрекословно подчинялся всем требованиям хозяина. Тут же в его голове мелькнула мысль, что и Вернону он никогда не перечил, однако это ни разу не спасло его от наказания. Хозяин Северус, наоборот, ни разу не поднял на него руку, но сейчас это лишь пугало Гарри. Объяснений такому поведению хозяина было лишь два. Либо хозяин Северус не хотел наказывать его на виду у других учеников, значит, теперь мальчик сполна расплатится за все свои проступки. Гарри почти хотел, чтобы это оказалось правдой. Тогда он с радостью претерпел бы любую боль, лишь бы не думать о втором варианте, который поставил бы под удар всю его жизнь. Второе объяснение поведения нынешнего хозяина Гарри – Вернон заблуждался. Ведь ошибался же дядя, когда говорил, что магии не существует! Мысль о том, что его прошлый хозяин был несправедлив по отношению к Гарри, лишь однажды мелькнула у него в голове, и мальчик поспешно прогнал её прочь. Ведь тогда оказалось бы, что Вернон обманывал Гарри и наказывал его ни за что. Тогда вся жизнь Гарри оказалась бы ложью. Тогда в жизни Гарри не было бы ничего настоящего. И эта мысль наполняла мальчика ужасом.
Гарри очнулся от своих мыслей как раз вовремя, чтобы остановиться и не врезаться в своего хозяина. Профессор нахмурился, и мальчик подавил желание отпрянуть.
— Идите в вашу комнату и ложитесь на кровать. Я приду через минуту.
Отдавая приказ, хозяин даже не взглянул на Гарри, отчего тот почувствовал острую боль в груди. Гарри вспомнил, как боялся поначалу хозяина Северуса, как сжимался от каждого его движения. Но теперь этот страх прошёл. Возможно, это была ошибка Гарри? Может, стоило всегда быть готовым к наказанию, как прежде? Сейчас, когда хозяин Северус послал его в постель, воспоминания о прошлой жизни вновь нахлынули на Гарри. Мальчик с трудом подавил желание спрятаться или убежать. Быстро скинув ботинки, он вытянулся на кровати.
Профессор вошёл в комнату и несколько секунд просто смотрел на мальчика. На лице мужчины было странное выражение, и Гарри никак не мог понять, что оно значит.
— Расслабьтесь, Поттер. Я накажу вас чуть позже, сейчас нам надо кое-что обсудить.
Гарри даже испугался нахлынувшего облегчения – он верил своему хозяину! Когда ему что-то говорил Вернон, произойти могло прямо противоположное. Но хозяин Северус – Гарри только сейчас это осознал – всегда был честен с мальчиком, насколько это вообще было возможно.
— Постарайтесь не перебивать меня, — попросил мужчина. — Если у вас возникнут какие-то вопросы, вы сможете задать их позже, хорошо?
— Да, хозяин.
— Вы можете не поверить мне, можете не понять нашего разговора, тем не менее, нам нужно кое-что обсудить. Возможно, за последний год вы поняли, что у остальных учеников нет хозяев. Вы помните, как с вами обращались раньше? Ваш прошлый хозяин наказывал вас за малейшую провинность, даже если она существовала лишь в его воображении. Вы получали минимум еды и воды, только чтобы не умереть от голода. За прошедший год я попытался изменить вашу жизнь. Вы стали хорошо питаться, вы спите на своей постели в собственной комнате, вы имеете право задавать вопросы, когда вам нужна помощь.
Гарри слушал хозяина очень внимательно. Действительно, только сейчас мальчик осознал, насколько сильно изменилась его жизнь. Но всё происходило постепенно, и только теперь с помощью хозяина мальчик смог увидеть всю картину.
— И теперь я скажу вам кое-что, Пот… Гарри. То, что происходило в вашем детстве – неприемлемо. Вы ни в чём не были виноваты. Вы были на попечении взрослого, который постоянно лгал вам. Скорее всего, он обвинял вас во всем, а себя – оправдывал.
Мысль, которая не давала Гарри покоя на протяжении последних нескольких дней, вновь вспыхнула в его голове, подобно яркой молнии.
Вернон был неправ.
У Гарри задрожали губы, и он крепко их сжал, чтобы не дать бурлящим эмоциям вырваться наружу.
— Я даже не знаю, осознаёте ли вы то, что они делали с вами. Когда вас укладывали в постель или ставили на колени, засовывали что-то вам в задний проход – будь то член или какие-то ещё игрушки – всё это называется сексом. Большинство учеников, прибывая в Хогвартс, имеют лишь смутное представление о сексе, а некоторые и вовсе ничего об этом не знают. Намного позже, когда их тела начинают развиваться, и они достигают совершеннолетия, ученики познают радости плотской любви. Я пытаюсь объяснить вам, По…Гарри, что такой молодой человек, как вы, не должен был познать секс таким отвратительным способом. Первые сексуальные отношения должны приносить радость и наслаждение, должны быть уважаемы и хранимы, как драгоценнейшее из сокровищ. Когда кто-то не принимает во внимание чувства и желания другого человека, применяя силу, либо заклятие Империо – это заклятие изучается на шестом курсе – это ни что иное, как сексуальное насилие.
Гарри не помнил, когда начал плакать, просто в какой-то момент он ощутил горячие капли на руке. Внезапно уверенные руки нежными движениями осушили его щёки, когда Гарри пытался выдавить что-то в ответ.
— Вы понимаете, что я пытаюсь сказать, Гарри? Ваш хозяин поступал по отношению к вам отвратительно и несправедливо. Но ни в чём никогда не было вашей вины.
— Да, хозяин, — тут Гарри фыркнул, поскольку его голова буквально лопалась от обилия новой информации.
Он знал, что называть кого-то своим хозяином – неправильно, но и представления не имел, сколько прочих неправильностей было в его жизни.
Слова нового хозяина не стали для мальчика полной неожиданностью, ведь не только слова, но и поступки профессора почти всегда не соответствовали тому, к чему Гарри привык за первые 11 лет своей жизни.
— Несправедливо было бы просить вас забыть обо всём, что произошло, и жить обычной жизнью одиннадцатилетнего мальчика.
— Могу я остаться с вами, хозяин? – тихо спросил мальчик, боясь услышать отрицательный ответ.
— Об этом я и хочу поговорить с вами. И хотя вы очень изменились со времени приезда в Хогвартс, отправлять вас в самостоятельный путь ещё рано. Чуть позже я дам вам книгу, описывающую особый тип отношений. Когда вы её прочтёте, примете решение, хотите ли вы подобных отношений. Я не стану склонять вас к чему бы то ни было. Когда вы примете решение, вы напишите ответ на пергаменте и отдадите его мне. В любом случае, это будет не навсегда – если вы почувствуете, что готовы к самостоятельной жизни, мы сразу же разорвём наши отношения. Как только отношения перестанут вас устраивать, мы сразу же их прекратим. Если вы скажете “да”, я составлю контракт, который будет предусматривать правила для нас обоих. Если ответом будет “нет”, мы придумаем, каким способом можно примирить вас с вашим прошлым. Но вне зависимости от принятого вами решения, я никогда не лишу вас своей поддержки.
Как и предупредил его хозяин Северус в начале разговора, Гарри многого не понял. Но он надеялся, что ситуация прояснится после прочтения книги.
— Хорошо, хозяин. Я прочитаю книгу.
— Отлично. А теперь ваше наказание. Ответь мне на один вопрос, Гарри, только сперва подумай хорошенько. Ты мне доверяешь? Хотя бы немного?
Гарри не слишком много знал о доверии, но он знал о честности своего хозяина, уж ей-то он получал достаточно подтверждений на протяжении всего года.
— Да, хозяин.
— Тогда ложитесь на кровать и закройте глаза. Я завяжу вам глаза. Это и будет вашим наказанием. Вы будете уязвимы, поскольку не будете знать, где я и где вы сами. Мы не покинем этих комнат, но внутри них вы можете свободно передвигаться. Этим я пытаюсь доказать вам, что вы можете доверять мне, Гарри. Вы не будете знать, где я, но можете быть уверены, что я не причиню вам вреда. Можете не бояться, что вас ударят – я гарантирую вам безопасность.
Голос хозяина был мягким и ровным, он постепенно успокаивал напряжённого мальчика. Мысль о том, что он не будет ничего видеть, ужаснула Гарри, но он поверил хозяину. С ним ничего не случится, он в безопасности.
Завязав мальчику глаза, Северус направился на кухню, чтобы приготовить лёгкий обед.


Спасибо: 2 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 23
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.08 21:16. Заголовок: Час спустя Северус в..


Час спустя Северус вернулся в комнату Гарри и нашёл мальчика там же, где и оставил – свернувшегося клубочком на середине кровати. Судя по размеренному дыханию, мальчик уснул. Северус поставил поднос на тумбочку и присел на край кровати.
— Гарри, Гарри! Пора вставать.
Гарри осторожно развернулся к профессору. Северус увидел панику на лице мальчика и его безуспешные попытки её подавить.
— Всё в порядке, Гарри. Вы помните, где находитесь? Помните, я завязал вам глаза за опоздание.
Гарри расслабился, но некоторая напряжённость всё ещё угадывалась в его движениях.
— Закройте глаза, сейчас я сниму повязку, — профессор склонился над мальчиком и аккуратно развязал материю, стараясь не испугать мальчика и не причинить ему боли.
Мальчик моргнул несколько раз, пока глаза привыкли к свету, и затем повернулся к Северусу.
— Спасибо, хозяин.
— Не за что, Гарри. Вот, я приготовил обед. Не пугайтесь: вы спали и не могли видеть. Сейчас вы съедите всё, что я приготовил и немного отдохнёте. Книгу вы получите завтра, прочтёте её, и потом мы обсудим описанные в ней отношения. Согласны?
— Да, хозяин. Спасибо, хозяин.
— Ешьте, Гарри, и отдыхайте.
*-----------------------------------------------*
Книга оказалась очень интересной. В ней объяснялось, кто такой Ведомый, а кто – Ведущий, какие между ними отношения, и почему такие отношения возможны. Гарри выхватил из текста понятие «контрольное слово». С помощью такого слова Ведомый давал понять Ведущему, когда пора остановиться. В то время как в подобных отношениях слово “нет” чаще всего не соответствовало своему прямому смыслу, контрольное слово всегда означало “стоп!”. Мальчик понял, что его отношения с Верноном ни в коей мере не подпадали под категорию добровольных отношений Ведомый/Ведущий. Теперь Гарри не знал, как назвать свои отношения с Верноном, в книге даже близко не было ничего похожего. Мальчик подумал о хозяине Северусе в роли Ведущего, представил, как мужчина заботится о нём, присматривает за ним, и внезапно противоречивые чувства наполнили его. Гарри знал, что послушание и покорность были ему навязаны насильно. Но, тем не менее, ему всё же нравилось выполнять приказы хозяина. Он и представить не мог, как сам будет принимать решения. При мысли, что он может остаться один, мальчик похолодел. Он не мог остаться один.
С другой стороны, хозяин Северус предложил ему продолжить отношения прошлого года, только теперь Гарри ещё мог использовать «контрольное слово», мог установить ограничения. И теперь Гарри мог быть уверен, что его услышат и к нему прислушаются!
Спустя примерно неделю после первого наказания, Гарри был почти готов дать ответ хозяину. Теперь он мог признаться себе, что действительно нуждался в этом. Ему было нужно знать, что кто-то заботится о нём, присматривает за ним и не считает его уродом.
Гарри вспомнил ощущение мягкой повязки на глазах, беспомощность и страх. Да, ему было действительно страшно, он почувствовал себя ужасно беззащитным, но потом хозяин Северус разбудил его и успокоил. И Гарри почувствовал себя в безопасности, с ним ничего не случилось – как хозяин и обещал. Всё было точно так, как говорил хозяин Северус.
Размышления мальчика были прерваны шумом распахнувшейся двери. С тех пор, как Гарри получил книгу, его дверь никогда не закрывалась полностью. Гарри думал, что это было сделано, чтобы он не чувствовал себя пойманным в ловушку, чтобы мог уйти, когда пожелает. При этой мысли у мальчика потеплело на душе. Наверное, так себя чувствует человек, когда о нём заботятся.
— Подвиньтесь, — голос хозяина звучал привычно – был холодным, но не грубым. — Вы прочитали книгу?
— Да, хозяин.
— Есть вопросы?
— У нас всё будет точно так же, как описано в книге?
— Нет, не всё. Я никогда, ни при каких обстоятельствах не буду прикасаться к вам в сексуальном аспекте. Когда вы достигнете совершеннолетия, мы вернёмся к нашему контракту и вновь обсудим все условия, либо откажемся от него. Мы начнём с обучения. Как вы прочитали, быть Ведомым – значит добровольно, по собственному желанию передать контроль над собой другому. Самое главное – подчинение, в определённых рамках, должно приносить тебе удовольствие, тебе должно нравиться подчиняться. В сознании каждого человека все поступки делятся на две группы: недопустимые, которые человек не позволит себе совершить ни при каких обстоятельствах и ограниченно допустимые – человек не совершает их в ежедневной жизни, но пойдёт на них в определённой ситуации, наедине со своим Ведомым. В любом случае, у нас не будет сексуальных отношений на данный момент.
Гарри даже не пытался скрыть отразившееся на лице громадное облегчение. В прошлом он слишком часто подвергался сексуальным наказаниям и теперь, прожив без них целый год, ужасно боялся их возвращения.
— Я принял решение, хозяин. Я хочу, чтобы вы стали моим Ведущим, чтобы обучали меня, присматривали за мной и заботились о моих потребностях.
— Тогда я займусь контрактом. До того, как мы его подпишем, вы можете передумать. Вы сами установите ограничения, сами выберете «контрольное слово» - они также будут отражены в контракте. Договор гибок: как только появится необходимость что-то изменить – сроки ограничения или что-то ещё – мы это сразу же сделаем. Если кто-то из нас пожелает разорвать отношения, мы обсудим это и расторгнем контракт. В наших отношениях всё будет именно так, как мы договоримся. Я уже подал прошение в Министерство Магии о регистрации меня в качестве Доминанта. Для регистрации подобных отношений они требуют лишь обоюдного согласия и существования сильного Доминанта. Я хочу иметь возможность защитить вас, если кто-то вдруг узнает о вашем прошлом. О контракте будем знать мы и тот, кто его зарегистрирует. Я не вижу необходимости сообщать об это кому-то ещё.
— Я всё понимаю, спасибо, хозяин.
— Хорошо, теперь давай позавтракаем, затем я займусь контрактом, а вы сможете немного почитать.
*-----------------------------------------------*
Гарри не помнил, когда был настолько доволен, как сейчас. Теперь он понимал, что Вернон ломал его психику с таким расчетом, чтобы он не осознавал всю несправедливость ситуации, в которой оказался, чтобы мальчик действительно чувствовал себя всеми отвергнутым и презираемым уродом. Но теперь, когда он был с хозяином Северусом, всё изменилось, и изменилось в лучшую сторону. Мальчик позволил себе надеяться, что так всё и останется.
Неделю назад Гарри подписал контракт со своим хозяином, а директор Дамблдор и доктор Помфри его засвидетельствовали. Как профессор объяснил Гарри, Мадам Помфри должна знать, чтобы доступ Северуса к медицинской карте мальчика не вызывал у неё лишних вопросов.
Реакция мадам Помфри озадачила Гарри. Сначала она скептически поинтересовалась, нормально ли у Северуса с головой. Неужели он ожидал от неё, что она безропотно отдаст жизнь ребёнка в руки профессора на столь долгое время? Но, после того как Снейп отвёл её в сторонку и прошептал несколько слов, она прослезилась и сказала, что всё понимает и надеется, что жизнь Гарри с Северусом сложится хорошо. “Надеюсь, — сказала она, — намного лучше, чем тот кошмар, в котором вы жили прежде!” После этого она поспешила укрыться в своём кабинете.
А сейчас хозяин разговаривал с директором, Гарри старался не подслушивать, но обрывки некоторых фраз всё же доносились до него: “..сейчас самое главное – Гарри… разберусь позже… жиртрест ответит за всё…дождусь, когда Гарри станет больше мне доверять…”. Скорее всего, речь шла о хозяине Верноне, но Гарри не был уверен. Хозяин Северус по-разному называл дядю Гарри – «жиртрест» было самым безобидным. Он услышал слова “жирный дурак” и множество других, которые заставили его покраснеть. Между тем, разговор продолжался: “некоторые странности… только помочь… первые несколько недель… хуже всего… теперь почти все…”
— Как он пережил эти недели, Северус? Если только понадобится какая-то помощь с моей стороны, просто скажи мне.
— Благодарю вас, директор, но ваша помощь нам не требуется, — они приблизились к Гарри, и директор с любопытством посмотрел на мальчика.
— Северус сказал мне, что в начале года вы у вас были некоторые…сложности. Надеюсь, ничего серьёзного.
За год Гарри привык к своеобразным вопросам директора – скорее утверждения, чем вопросы, но мужчина всё же ждал на них ответа.
— Ну, я не уверен, что именно хозяин имел в виду. У меня были проблемы с кроватью и с нормальным питанием. О, и ещё однажды я хотел вымыть хозяина, а он прогнал меня, но теперь всё в порядке, я понимаю, что мне нельзя находиться в ванной, когда она занята.
Возможно, именно из-за его слов обычно бледные щёки хозяина порозовели, а директор тщетно старался не покраснеть.
— Вы сказали достаточно, Поттер, нам пора. До свидания, директор.
Гарри нахмурился, стараясь приноровиться к широким шагам хозяина. Что он сделал? Почему он снова Поттер? Ему очень нравилось, когда хозяин называл его по имени, раньше его так никто не называл.
*-------------------------------------------*
Северус и Гарри неторопливо шли по Косому переулку. Когда Гарри узнал, что его сейф битком набит золотом, он сразу же сказал, что отдаёт всё хозяину. Тогда хозяин мягко напомнил, что срок действия их контракта однажды закончится, и мальчику понадобятся деньги. До тех пор профессор согласился хранить у себя ключ от сейфа Гарри. В банке Гринготтс профессор снял со своего счёта значительную сумму, но даже не притронулся к содержимому сейфа Гарри.
— Если тебе что-то понравится, скажи мне, и мы купим тебе эту вещь.
— Да, хо…сэр, — вовремя поправился мальчик. Мужчина просил не называть его хозяином вне их комнат, а в присутствии посторонних придерживаться звания “сэр”. Гарри старался так и делать, но во время каникул привык обращаться к хозяину как прежде, потому что почти всё время они проводили наедине.
Сначала они зашли за книгами, и Гарри очень обрадовался предложению хозяина выбрать книги, которые не входили в список обязательных для второго курса. Гарри немного вытянулся за лето, хотя всё ещё был слишком мал для своего возраста. Но сам мальчик думал, что, скорее всего, рост обусловлен приёмом зелий. По крайней мере, он больше не походил на “недокормленного восьмилетку”, как однажды выразился хозяин. Гарри не осознавал, насколько он отстал в росте от своих сверстников, но, честно говоря, это не особенно его беспокоило. В конце концов, маленький рост часто спасал его – например, когда его кузен Дадли затевал “охоту на Гарри”, да и сейчас маленький рост скорее казался мальчику преимуществом – маленького сложнее схватить.
— Ах, наша шрамоголовая легенда!
До Гарри не сразу дошло, что слова предназначались ему, и, обернувшись, он оказался лицом к лицу с Драко Малфоем. В прошлом году мальчикам не доводилось сталкиваться, потому что Гарри избегал любого общения, но по именам знал всех учеников.
— Мистер Малфой, — уважение к каждому, кто не брезговал говорить с ним, было вбито в мальчика с младых лет.
Удивление мелькнуло на лице Драко, когда он обернулся. Не обнаружив никого у себя за спиной, он злобно поглядел на Гарри.
— Тебе бы вырастить ещё одну пару глаз на затылке, Поттер!
Гарри повернулся – может, хозяин хочет сказать ему что-то – но тут с ужасом обнаружил, что хозяина не было рядом! Гарри так углубился в поиски интересных книг, что не заметил, как хозяин отстал. Ужасное чувство незащищённости, которое он ощущал, лёжа на кровати с завязанными глазами, нахлынуло на него в десятикратном размере. Прошли годы с тех пор, когда он выходил куда-то один. То, что он бывал один в школе, не считалось, там он всегда знал, где найти хозяина. А теперь у него нет об этом ни малейшего представления! Он потерялся! Он совсем один!
Гарри почувствовал, как кто-то подошёл к нему сзади, и, прежде чем успел запаниковать, услышал ровный холодный голос хозяина:
— Что за задержка, господа? Не стоит загораживать проход, не вы одни хотите посмотреть книги на этих полках.
Малфой понял намёк и откланялся, а Гарри привалился к полке, вне себя от радости, что его хозяин вернулся.
— Прошу прощения, что вовремя не остановил вас, но в подобных случаях не стоит паниковать. Я всегда смогу вас найти.
— Да, сэр, спасибо, сэр.


Спасибо: 5 
Профиль
Kaira
moderator




Пост N: 23
Зарегистрирован: 25.12.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.08 22:20. Заголовок: Шегобишка, пробирает..


Шегобишка,
пробирает. У-у-ух, жуть, но хочется очень надеяться на нормальную, полноценную жизнь для Гарри. После всего произошедшего сложно доверять кому-либо, однако такой заботливый Северус оставляет надежду на изменение ситуации, только бы ему хватило сил и умения. И спасибо за качественный перевод, терпеливо буду ждать продолжения.

Тигра был здесь и снова в прекрасном настроении. (С) А. Милн Спасибо: 0 
Профиль
Petra





Пост N: 74
Зарегистрирован: 10.07.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.08 16:31. Заголовок: Шегобишка , спасибо!..


Шегобишка , спасибо!
Интересная вещь, отличный перевод.

Про себя могу сказать, что не люблю фики, злоупотребляющие идеями насилия, BDSM и прочая. Этот перевод начала читать только после того, как заглянула в конец первой главы...
На мой взгляд, идея и форма оригинальны: здесь уже имеется, как результат, сломленный Гарри с абсолютно искаверканной психикой и при этом отсутствуют (пока во всяком случае) детальные и затяжные описания его мучений, призванные давить слезу у читателя (ИМХО).

С нетерпением буду ждать очередное продолжение.

Спасибо: 0 
Профиль
bagiraM





Пост N: 92
Зарегистрирован: 13.06.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.08 20:55. Заголовок: Я надеюсь Гарри выле..


Я надеюсь Гарри вылечится от всего этого и забудет

Спасибо: 0 
Профиль
Lady Annabelle
чертовка




Пост N: 20
Зарегистрирован: 09.07.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.07.08 06:34. Заголовок: Знаете, Шегобишка, я..


Знаете, Шегобишка, я крайне редко читаю Снарри, и мало что может меня заинтересовать. Однако этот перевод притягивает и завораживает. Пусть здесь не все верно с точки зрения психологии, но я с удовольствием слежу за "размораживанием" Гарри, за тем, как рядом с ним и Северус меняется. Надеюсь, у них все получится, а вам желаю успешно перевести оставшуюся часть глав. Лично меня качество перевода вполне устраивает.

Не верьте моей улыбке. Улыбка - это только движение мускулов лица. Я могу вонзить вам в сердце кинжал, не прекращая улыбаться. (© Delen "Что за тень в твоей душе") Спасибо: 0 
Профиль
Капуша





Пост N: 37
Зарегистрирован: 15.04.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.07.08 15:17. Заголовок: Мне очень понравилос..


Мне очень понравилось, СПАСИБО!
Интересно Снейп действительно будет ждать, пока Гарри выпастет, чтобы влюбиться в него?
Буду с удовольствием следить за развитием событий.

Выпейте яда для сна без снов.... -Пелегрин- Спасибо: 0 
Профиль
Bukachka



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.08 23:51. Заголовок: Очень интересно, нео..


Очень интересно, необычный сюжет, легко читается.
С нетерпением жду продолжения

Спасибо: 0 
Шегобишка





Пост N: 25
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.08 22:52. Заголовок: Глава 4: Забота хозяина.


Глава 4: Забота хозяина.

Большой Зал постепенно заполняли весело болтающие и смеющиеся ученики. Казалось, до Гарри, одиноко сидящего за столом, никому не было дела. Да ему и не нужно было всеобщее внимание – он был погружён в воспоминания о прошлом месяце, который, похоже, был самым лучшим за всю его жизнь: почти всё время Гарри был наедине с хозяином, лишь изредка встречаясь с другими профессорами, оставшимися на лето в школе. Мальчик получил первый подарок на День Рождения от хозяина и очень удивился, когда обнаружил ещё несколько подарков. Директор подарил Гарри коробку шоколадных лягушек, а ещё ему прислали сладости Сьюзан Боунс и Джастин Финч-Флетчли, его друзья с Хаффлпафа.

От хозяина ему досталась совершенно удивительная сумка для зелий, со множеством отделений и кармашков. Сумка была ударопрочной, водонепроницаемой, не подвержена горению и вообще защищена от всех мыслимых и немыслимых воздействий. Внутри было около двадцати отделений для различных компонентов, расположенных таким образом, чтобы вещества случайно не смешались.
Его размышления были прерваны появлением Гермионы Грейнджер, которая присела на скамью рядом с ним. В этом году первое сентября выпало на четверг, так что Гарри сидел за гриффиндорским столом. Девочка подвинулась, чтобы рядом с ней мог сесть Рональд Уизли, который сразу же бросил на Гарри уничтожающий взгляд и отвернулся. Так он и просидел всю церемонию приветствия – спиной к Гарри. Гермиона, казалось, разрывалась от желания поговорить с ними обоими, так что Гарри разрешил эту дилемму, повернувшись к Невиллу Лонгботтому, который расположился справа от него.
- Привет, - сказали они одновременно, покраснели и обернулись посмотреть на директора. Гарри внимательно разглядывал профессоров, сидящих за главным столом. Отыскав среди преподавателей незнакомое лицо, Гарри предположил, что это новый учитель по Защите от Тёмных Искусств. Мастер Зелий сидел ближе к краю стола. Гарри взглянул на него и расстроено закусил губу, увидев неодобрение в знакомых чёрных глазах. Хозяин велел мальчику больше общаться с одноклассниками и завести друзей. Но Гарри знал, что подружиться с кем-нибудь – практически невыполнимая задача для него. Раньше у Гарри не было друзей, потому что Дадли всегда находил способ убедить всех, что Гарри урод и что не стоит водить с ним дружбу.
В этот момент в Главный Зал вошли первогодки, словно стайка птенцов за наседкой – профессором МакГоннагалл. За сортировкой Гарри наблюдал очень внимательно и почувствовал себя крайне неловко, когда Шляпа распределила всех по факультетам, не назначив никому ученичества. А Гарри думал, что каждый год кого-то оставляют для индивидуального обучения! Теперь мальчик снова чувствовал себя изгоем. Оставалось только надеяться, что хотя бы учебный год, не в пример прошлому, не преподнесёт неприятных сюрпризов.
Слово взял директор, и Гарри испытал облегчение, не услышав и упоминания о третьем этаже – значит, опасности там больше не было.
Ученики вереницей потянулись к выходу из Главного Зала, и Гарри потихоньку стал пробираться в подземелья. Удостоверившись, что его никто не слышит, мальчик прошептал пароль и прошёл в свою комнату. Здесь он чувствовал себя спокойно и удобно. Усевшись по-турецки на постели, он открыл книгу, которую не успел закончить на каникулах, и погрузился в чтение.
Гарри чувствовал, что сможет освоить Трансфигурацию, но ему придётся попотеть, чтобы порадовать хозяина своими успехами. Мальчик был готов сделать всё, что угодно, лишь бы хозяин был доволен. От хозяина Вернона он ни разу не получил не то что похвалы, но даже одобрения. А хозяин Северус иногда им даже гордился.
- Хорошо, что ты здесь, - зачитавшись, Гарри не заметил возвращения хозяина. – У меня твоё расписание на следующий год. В общем, ничего нового, занятия по очереди с каждым факультетом. Также у тебя будут дополнительные занятия по Зельям раз в неделю, поскольку в ученичество тебя отдали Мастеру Зелий.
Прикрывшись книгой, Гарри наблюдал, как профессор вошёл в комнату и стремительно приблизился к его кровати. Мальчик почти привык к тому, как близко к нему садится хозяин, когда они одни в комнате. Сначала он побаивался – хозяин был слишком близко и мог схватить его в любой момент, но постепенно страх ушёл, и Гарри стали приятны эти моменты. Хозяину не было противно сидеть рядом с ним! Когда хозяин был рядом, Гарри чувствовал себя почти нормальным.
Попытавшись унять колотящееся сердце, Гарри взял лист с расписанием прямо из рук хозяина. Действительно, изменений было немного, а дополнительные Зелья были записаны на вечер вторника.
- Спасибо, хозяин. Вы будете преподавать Зелья?
- Да. И вот ещё что: сегодня тебе стоит лечь спать пораньше – завтра первый учебный день. Я хочу, чтобы ты хорошенько выспался и не клевал носом на занятиях.
- Да, хозяин. Спасибо, хозяин.
Прежде чем покинуть комнату, Северус уложил мальчика в постель и подоткнул ему одеяло. Засыпая этим вечером, Гарри улыбался.
*--------------------------------------------------------*
- Мистер Поттер! Останьтесь и уберите беспорядок, который возник по вашей вине! Больше никого не задерживаю.
Гарри закусил губу. Ему была прекрасно известна причина недовольства хозяина. И мальчик также знал, что должен рассказать хозяину всю правду, иначе быть беде.
Дверь захлопнулась с негромким щелчком, хозяин тут же взмахнул палочкой, накладывая на неё заглушающее заклинание.
- Где были ваши мозги, Поттер? Вам прекрасно известно, что нарушение последовательности добавления рога двурога и измельчённых грибов неминуемо приводит к взрыву! Радуйтесь, что я это вовремя заметил и остановил вас! Теперь объясните мне, пожалуйста, как вы могли допустить такую глупую ошибку, если всего лишь месяц назад приготовление этого зелья не вызывало у вас ни малейшего затруднения?
Гарри глубоко вздохнул, стараясь успокоить бешено колотящееся сердце. Ошибка, которую он допустил, действительно, была наиглупейшей, и теперь мальчик боялся, что хозяин сочтёт его совсем никчёмным.
- Простите, хозяин, - мальчик понимал, что извинениями дела не поправишь, и решил рассказать всё, как есть. – Я слышу голос, хозяин. Он постоянно твердит о смерти, об убийствах, о крови… И сегодня, в классе, я снова его услышал. Он хочет кого-то убить.
Гарри боялся даже подумать, каков будет ответ хозяина. Большинство людей сочло бы его сумасшедшим, а остальные подумали бы, что он добивается всеобщего внимания. Мальчик мог только надеяться, что хозяин поверит ему.
Сильные руки опустились на плечи мальчика, и он поднял голову в ожидании решения хозяина.
- Я не стану наказывать тебя, Гарри. Конечно, я расстроен, что ты испортил зелье, но голос, который ты слышишь, намного важнее. Когда ты услышал его первый раз? Что он говорил?
- Спасибо, хозяин, - облегчение нахлынуло на Гарри, оставляя после себя спокойствие и невиданную раньше уверенность. Вздохнув, он начал торопливо рассказывать: - Первый раз я услышал голос около недели назад, это было в туалете для девочек на втором этаже. Голос повторял «кровь, кровь» снова и снова. А сегодня говорил ещё и про убийство.
Хозяин хотел что-то сказать, но внезапно усиленный заклинанием Сонорус голос профессора МакГоннагалл объявил, что все ученики должны незамедлительно пройти в гостиные своих факультетов, а профессора – собраться в коридоре второго этажа.
- Гарри, немедленно иди в наши комнаты и не выходи оттуда до моего возвращения. Ни при каких обстоятельствах.
Гарри поспешил выполнить приказ хозяина.
*--------------------------------------------*
- О, малыш поттероголовый бродит совсем один?
Услышав знакомый лениво растягивающий слова голос, Гарри развернулся.
- Мистер Малфой.
Драко бросил на Гарри взгляд, в котором мешались ненависть и подозрение.
- С какой стати тебе величать меня мистером, Потти? Издеваешься? Или признаёшь тот факт, что не достоин даже ботинки мне чистить?
- Просто выражаю своё почтение, положенное вам по статусу, мистер Малфой, - объяснил Гарри, сопроводив ответ вопросительным взглядом.
Драко, казалось, хотел сказать что-то ещё, но его прервал голос профессора МакГоннагалл, и мальчики разошлись в разные стороны.
Гарри задумался о странном поведении блондина. Что он опять сделал не так? Почему Драко не верил, что Гарри уважает всех, кто лучше него? Неужели так делают не все? Гарри решил попозже уточнить это у хозяина. В этот момент Гарри повернул за угол и застыл на месте, услышав громкие рыдания и увидев, что весь пол залит водой.
*--------------------------------------------------*
Хозяин не сказал Гарри, зачем профессор МакГоннагалл собирала весь преподавательский состав неделей раньше, но мальчик искренне надеялся, что это никоим образом не было связано с тем, что он увидел.
Гарри возвращался в подземелья из библиотеки, когда столкнулся с сэром Николасом. Вообще-то, не было ничего странного во встрече с привидением в старинном замке, но тут Гарри именно столкнулся с ним. Сэр Николас был твёрдым, словно каменная статуя, а взгляд его застыл на неведомой Гарри точке. На секунду мальчик замер, как парализованный, а потом поспешил в подземелья. У него не было урока, но хозяин всё ещё был занят с учениками. Гарри пытался собраться с мыслями и обдумать, что он скажет хозяину. Хозяин разрешил обращаться к нему при необходимости, но никогда ещё Гарри не отрывал профессора от занятий. Покусывая губу и надеясь не навлечь на себя гнев хозяина, Гарри дрожащей рукой постучался в дверь кабинета.
- Войдите! – судя по голосу, хозяин был зол на весь мир, но, зная, насколько профессор не любит уроки, Гарри решил пока повременить с оценкой его настроения.
- Профессор Снейп, сэр. Извините, пожалуйста, можно вас отвлечь?
Ученики, у которых шёл урок, были уже на четвёртом или пятом курсе, и никто ещё при них не посмел прервать урок у грозного профессора Зельеварения. Весь класс посмотрел на Гарри так, словно мальчик сошёл с ума.
- Надеюсь, у вас веская причина, чтобы прервать мой урок, Поттер, иначе вам не избежать взыскания!
- Да, сэр, я понимаю, сэр.
- Продолжайте готовить зелье, - сказал профессор, обращаясь к классу. – Если я услышу хоть малейший шум, то десятифутовое эссе на завтра вам обеспечено.
С этими словами профессор покинул класс, увлекая за собой Гарри.
- Что случилось, Гарри? У тебя что-то болит, почему ты прервал урок?
- Простите, профессор, я не знал, что мне делать, - мальчик в страхе склонил голову. Что он наделал? Почему он вечно всё портит?
- Гарри, посмотри на меня. Я не сержусь, не собираюсь тебя наказывать, просто скажи мне, почему ты вызвал меня с занятия? – в голосе хозяина не было гнева, но отчётливо прозвучала нотка нетерпения, так что Гарри поспешил объясниться.
- Я просто возвращался в наши комнаты, хозяин, клянусь! И тут я увидел сэра Николаса, он был словно заморожен. Я мог коснуться его, он был похож на статую.
Северус побледнел, но не потерял самообладания.
- Где ты видел его, Гарри? Отведи меня туда скорее.
Они стремительно прошли по коридору, поднялись вверх по лестнице и увидели сэра Николаса. Гарри вопросительно посмотрел на профессора, когда тот пробормотал что-то себе под нос, а потом отрывисто сказал:
- Не сейчас, Гарри. Спасибо, что позвал меня. Я отправлю его в Больничное крыло и посмотрю, чем можно ему помочь, а ты немедленно возвращайся домой и оставайся там до моего прихода, ясно?
- Да, хозяин.
Гарри поспешил к противоположному коридору, собираясь пройти по нему вниз, но остановился, как вкопанный, увидев надпись на стене.
- Профессор Снейп! – громко позвал мальчик, надеясь, что мужчина не успел уйти далеко.
Мягкие торопливые шаги подсказали мальчику, что его услышали, и, обернувшись, Гарри увидел пристальный взгляд хозяина, направленный на противоположную стену.

Сначала – домашний любимец, потом – мертвец, которому нельзя навредить. Но в следующий раз мне повезёт больше, и я заберу жизнь!

Слова были начертаны кровью, и Гарри почувствовал, что не может отвести от них взгляда. Перечитав надпись дважды, мальчик с трудом отвернулся. Хозяин стоял позади него, и Гарри остро, как никогда, почувствовал желание прижаться к кому-то сильному, способному защитить его от опасности. Резко развернувшись и затаив дыхание, мальчик опустил голову на грудь мужчины. Мысль о смерти одного из учеников вызывала у Гарри тошноту. Довольно долго Гарри пытался прийти в себя, а профессор не отталкивал его, позволяя хоть ненадолго почувствовать себя в безопасности. Но настал момент, когда мужчина мягко отстранился.
- Неделю назад, когда профессор МакГоннагалл позвала всех профессоров на второй этаж, случилось что-то подобное? – голос мальчика был тих, но профессор расслышал своего маленького подопечного.
- Да, Гарри. На прошлой неделе заклятию окаменения подверглась миссис Норрис, кошка мистера Филча. Она не мертва, и профессор Стебль ждёт, когда созреют мандрагоры – из них можно сварить зелье, которое снимет заклятье. Не беспокойся, Гарри. Мы поговорим обо всём вечером, когда я вернусь. А теперь ступай в наши комнаты и почитай немного. Можешь брать книги с третьей и четвёртой полок. Отвлекись немного, постарайся не думать о том, что произошло, не стоит терзаться.
- Да, хозяин, - голос мальчика был почти не слышен, а шаги и вовсе бесшумными, когда он поспешил вниз по лестнице.


Спасибо: 1 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 26
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.08 22:53. Заголовок: Гарри в шоке уставил..


Гарри в шоке уставился на первую полосу «Ежедневного Пророка». Конечно, хозяин всё ему рассказал, но всё же увиденное на фотографии повергло мальчика в ужас. Несмотря на то, что снимок был чёрно-белым, каждый читатель абсолютно безошибочно мог почувствовать, что слова написаны кровью:

Враги наследника, берегитесь! Тайная Комната вновь открыта.

Перед надписью была расположена крошечная фотография, на которой Гарри удалось разглядеть окаменевшую миссис Норрис. Как «Пророк» разузнал об этих происшествиях, хотя решено было оставить всё в тайне, Гарри не знал, но больше волновался о пересудах, гулявших теперь по Хогвартсу. Гарри видел, что на лбу Гермионы Грейнджер залегла морщинка – верный признак, что она о чём-то задумалась, а значит, она не остановится, пока не докопается до сути. Гарри повернулся к Главному столу и попытался поймать взгляд хозяина. Мужчина выглядел изнурённым, но в ответ на вопросительный взгляд мальчика лишь качнул головой. Ученики старались не задерживаться в Большом Зале, и Гарри вместе со всеми поспешил к выходу.
*-------------------------------------------------------*
Голос, надоедавший Гарри в течение долгих месяцев, утих, но это молчание лишь заставило мальчика нервничать и беспокоиться.
Он пару раз видел Гермиону Грейнджер и Рона Уизли, входящими в туалет для девочек на втором этаже, а однажды даже проследил за ними, закутавшись в мантию-невидимку, которая досталась ему от отца. Мисс Грейнджер склонилась над котлом, помешивая варево, а мистер Уизли, устроившись на полу в уголке, читал квиддичный журнал. В котле варилось Многосущное зелье – Гарри его узнал – его изучали лишь на пятом курсе. Зачем второгодкам такое сложное зелье? Гарри подумывал рассказать обо всём хозяину, но не хотел, чтобы его снова называли ябедой, так что оставил всё как есть.
И очень жалел, что утаил информацию, так как Гермиона Грейнджер попала в Больничное крыло, оцепеневшая, как и миссис Норрис, а мистера Уизли госпитализировали в шоковом состоянии.
И теперь, стоя посреди женского туалета, с призраком Плаксы Миртл, заглядывающей ему через плечо, Гарри проклинал себя, на чём свет стоит.
- Вы точно видели, как кто-то исчез за раковинами? - спросил он в пятый раз за последние полчаса.
Но это было невозможно! Как можно просто исчезнуть без следа – ведь в Хогвартсе нельзя аппарировать (Гарри читал об этом в «Истории Хогвартса»)! Возможно, стена была фальшивой или за зеркалами был потайной ход.
- Я уже сто раз тебе повторила: да, просто исчез, ффух – и нету! – прокричала Плакса Миртл ему прямо в ухо и нырнула в унитаз прежде, чем Гарри успел обвинить её во лжи.
Гарри осторожно подошёл к раковинам. Может, ход открывается с помощью волшебного слова – а что, Гарри однажды слышал о какой-то пещере, которая именно так и открывалась. Правда, тогда он был совсем маленьким.
- Сезам, откройся, - прошептал Гарри, приблизившись к умывальникам и уставившись на изображение змейки на кране.
Не успел мальчик вымолвить эти слова, как раздался скрип и скрежет, и Гарри зачарованно наблюдал за разверзшимся под ногами проходом. Глубоко вдохнув, Гарри прыгнул вниз, позабыв обо всех предупреждениях хозяина – если кто-то попал в беду, то Гарри обязан был помочь.
Несколько раз мальчику пришлось открывать двери, для чего он использовал тот же самый пароль. Наконец, войдя в последнюю дверь, Гарри совсем не ожидал увидеть ученика, скорее всего пятикурсника, и девочку, явно первогодку, лежащую прямо на полу у ног юноши. Гарри хотел помочь девочке и просил помощи у молодого человека, но тот говорил что-то о том, что он великий волшебник и никакой ребёнок, даже если он сам Гарри Поттер, не сможет его победить.
Остальное запомнилось Гарри урывками, отчётливо сохранились в памяти боль в руке и огромная мёртвая змея, лежащая у его ног. Именно тогда незнакомый студент попытался поднять тетрадь, которая лежала на полу возле девочки, но его рука лишь проходила сквозь чёрную обложку, не в силах схватить её. Вот тут-то Гарри понял, что молодой человек был ненастоящим. Казалось, книжица очень важна для незнакомого юноши, так что Гарри взял её в руки и вырвал несколько страниц. Но добился лишь издевательского смеха от юноши, который сообщил Гарри, что волшебный дневник не так-то просто уничтожить, а все вырванные страницы вырастают вновь.
«Довольно глупо было сообщать столь важные сведения», — подумал Гарри и вытащил из раны на руке змеиный клык, от боли упав на колени, а как только перед глазами прояснилось, вонзил клык в центр дневника. Гарри ещё успел увидеть, как кричащего юношу поглотили всполохи холодного огня, а потом силы окончательно покинули его, и он упал на пол, в затуманенном ядом мозге бились слова, слабым шипением вырываясь из пересохших губ: «Помогите, помогите, помогите мне…»
*----------------------------------------------*
- Разве я не предупреждал тебя, чтобы ты не ввязывался в опасности, как в прошлом году? Неужели ты думал, что сможешь в одиночку победить огромного монстра, из-за которого окаменели два человека и кошка? Неужели ты мне совсем не доверяешь? Почему ты не пришёл ко мне и не попросил помощи?
Гарри стоял, низко опустив залитое слезами лицо, а каждое обвинение профессора вызывало у мальчика новую волну слёз. Хозяин прав. Гарри ни о чём не думал. Он очертя голову бросился в неизвестность и не остановился даже тогда, когда ситуация стала угрожающей.
- Простите, хозяин, - покаянно прошептал мальчик. – Я не подумал. Я помню всё, что вы мне говорили, но тогда я совсем об этом не подумал.
- Тогда я повторю специально для тебя. Ты НЕ станешь больше участвовать ни в одной опасной для жизни авантюре. Обо всех странностях, которые заметишь, будешь незамедлительно сообщать мне. Даже если я сплю, и тебе придётся разбудить меня среди ночи. Это понятно?
- Да, хозяин, - прошептал Гарри, склонив голову ещё ниже.
- Ума не приложу, как тебе удалось победить взрослого василиска! Тебе просто невероятно повезло, что взрывное заклятие, посланное тобой, попало ему в голову. И повезло вдвойне, что в этот самый момент василиск разинул пасть. Иначе ты был бы уже мертв – василиски не подвержены заклятиям и чарам. И тебе совершенно неправдоподобно, фантастически повезло, что Фоукс успел вовремя и исцелил рану, нанесённую клыком этой огромной змеи. Мисс Уизли впала в истерику, когда очнулась и увидела твоё почти бездыханное тело на полу! Я же узнаю обо всём, когда ты уже находишься в Больничном крыле. Ты хоть представляешь себе, что я пережил, когда директор сообщил, что ты госпитализирован в критическом состоянии!
Гарри вновь опустил голову и отрицательно покачал ею. Он ничего об этом не знал! Никто никогда не заботился о нём, не спрашивал, больно ли ему, никто вообще не волновался, жив ли он!
Профессор несколько раз глубоко вздохнул, успокаиваясь, и продолжил:
- Я слишком сильно привязался к тебе, Гарри. Ты очень хороший и добрый мальчик, и я волнуюсь за тебя. Я забочусь о тебе, Гарри. Не о Мальчике-который-выжил, не о Гарольде Джеймсе Потере, сыне Джеймса Поттера, а о тебе, Гарри.
Гарри прожил со своим хозяином уже два года, и он знал, как тяжело далось профессору это признание. И то, что профессор всё же отважился сказать ему такое, значило для мальчика едва ли не больше, чем сами слова.
- К завтрашнему дню я жду от тебя изложенные на двух листах мысли о том, что произошло. Напиши, какой урок ты извлёк из этого приключения, и что бы ты изменил, если бы мог пережить всё заново. Завтра вечером, сразу после праздничного ужина, ты будешь ждать меня в своей комнате. В прошлом году я не наказал тебя за подобное происшествие потому, что ты был втянут в него не по своей воле, ты не знал ещё о моем отношении к подобным авантюрам. Но теперь ты вполне сознательно нарушил мои запреты и будешь наказан. Тебе всё ясно?
- Да, хозяин, спасибо, хозяин, - тихо сказал Гарри и прошёл в свою комнату, думая, что стоит поскорее начать описание последних событий – хозяин сказал, чтобы всё было готово к завтрашнему дню.
*-------------------------------------------*
Северус тяжело опустился на любимый диван. Только что Гарри передал ему листы пергамента с описанием событий и урока, который он извлёк из всего произошедшего с ним – причем, листов было не два, как потребовал профессор, а четыре – и ушёл на прощальный ужин. После прочтения Северус почувствовал, что гордится мальчиком. Из написанного было понятно, что Гарри действительно извлёк урок и теперь, обдумав всё ещё раз, признавал, что хотел бы изменить многие из своих действий.
Слова поплыли перед глазами сурового профессора при воспоминании о сообщении директора Дамблдора - как мгновенно сдавило горло и стало трудно дышать – и он словно вновь услышал голос, говорящий «Гарри в Больничном крыле, Северус. Его состояние… тяжёлое». Тогда он был не в силах ответить директору – не мог кивнуть, не мог выдавить ни слова. Он вспомнил и облегчение, когда обнаружил мальчика спящим в безопасности. И то, как облегчение мгновенно сменилось ужасом, стоило ему услышать рассказ директора.
Сила испытанных чувств настолько испугала Снейпа, что он вернулся в свои комнаты, не промолвив ни слова. Конечно, Северус не исключал, что со временем начнёт испытывать к мальчику определённые чувства, но он и представить не мог, насколько глубоки они окажутся. Он заботился о мальчике. Он действительно, по-настоящему, заботился о Гарри и переживал за него.
Часы напомнили профессору, что давно пора идти в Большой Зал, если он не хочет вновь выслушивать упрёки в непунктуальности. Мужчина резко поднялся с места и направился к двери.
Час, который потребовался для прощального ужина и напутственной речи директора, показался Северусу вечностью.
Рэйвенкло вновь выиграл Кубок Школы, а Слизерин – Квиддичный Кубок.
Но вот, наконец, ученики медленно потянулись в свои спальни. Некоторые заранее прощались, зная, что не успеют сделать этого завтра.
Северус неторопливо спустился в подземелья и, войдя в комнату, сразу же увидел Гарри. Мальчик стоял за спинкой любимого стула Северуса, покорно склонив голову. Весь день мальчик выглядел настороженным, пытаясь предугадать намерения хозяина, и удручённым, сознавая свою вину и неизбежность наказания.
Медленно обойдя мальчика, профессор осторожно обнял его за плечи. На секунду худенькое тельце напряглось, словно струна, но тут же расслабилось в заботливых руках.
- Прости меня, я был вчера слишком резок. Я просто хотел, чтобы ты понял – я беспокоюсь за тебя. Я забочусь о тебе и ужасно боюсь услышать, что с тобой что-то случилось.
Гарри медленно повернулся в нежном объятии и, уткнувшись в грудь мужчины, спрятал лицо в бархатных складках чёрной мантии. Плечи мальчика затряслись, потом послышались сдавленные всхлипы, и слёзы, так долго сдерживаемые, свободно потекли по щекам мальчика.
Северус сжал руки немного крепче. Он знал, что мальчику потребуется время, чтобы осознать, что о нём заботятся. После стольких лет равнодушия сложно поверить, что ты кому-то небезразличен. Что кто-то заботится о тебе, оберегает тебя. Защищает. На задворках разума профессора мелькнула мысль, как Гарри отреагирует, когда осознает, что его любят. Мысль о том, что он, скорее всего, окажется первым, кто выкажет мальчику подобное чувство, наполнила профессора надеждой и страхом. Северус был уверен, что полюбит Гарри. Если уж быть до конца честным с собой, он уже на полпути к этому.


Спасибо: 3 
Профиль
Kaira
moderator




Пост N: 34
Зарегистрирован: 25.12.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.08 23:18. Заголовок: Шегобишка, бесконечн..


Шегобишка, бесконечно интересно.

 цитата:
Северус был уверен, что полюбит Гарри. Если уж быть до конца честным с собой, он уже на полпути к этому

и страшно и прекрасно.

Тигра был здесь и снова в прекрасном настроении. (С) А. Милн Спасибо: 0 
Профиль
bagiraM





Пост N: 93
Зарегистрирован: 13.06.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.08 23:27. Заголовок: прекрасно,всё прекра..


прекрасно,всё прекрасно

Спасибо: 0 
Профиль
Дарочка





Пост N: 9
Зарегистрирован: 25.06.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.08.08 10:56. Заголовок: Очень сильная истори..


Очень сильная история. История позволяющая увидеть нам изнанку жизни, которая обычно нам не доступна...Говорящая о том что не стоит отчаиваться ведь чудо может произойти и в самой безвыходной ситуации. Отличное произведение.
P.S. а когда прода

Семерус Снейп, а также его братья Шестирус и Пятерус Спасибо: 0 
Профиль
неканон



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.08.08 10:08. Заголовок: я так понимаю фик в ..


я так понимаю фик в процессе?)


Спасибо: 0 
TerryBolger





Пост N: 18
Зарегистрирован: 15.12.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.08 00:50. Заголовок: Шегобишка интересна..


Шегобишка
интересная вещь для перевода. Спасибо вам большое за этот выбор.
Психологически (для Гарри) довольно верная история. Я не специалист и не могу сказать, что чувствует жертва насильника, но вот с людьми, которые впервые осознали, что о них заботятся и что они сами достойны любви, встречалась. И больно, и светло. Но катарсис после прочтения этого фика, имхо, обеспечен)))

Спасибо: 0 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 28
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.08 22:07. Заголовок: Глава 5: Слишком много заботы.


Глава 5: Слишком много заботы.

Профессор отпустил мальчика спустя несколько минут, но не торопился отходить от него.
- Умойся и жди меня в своей комнате. Я сейчас подойду.
Гарри повернул заплаканное лицо к хозяину и послал ему слабую улыбку. Мальчик боялся, что мужчина сочтёт его слёзы признаком слабости и разочаруется в нём.
- Да, хозяин. Спа… спасибо, хозяин, - Гарри не знал, за что конкретно благодарит. Слишком много добра увидел он этим вечером, так что не мог теперь сказать, за что именно благодарен больше всего.
Но мужчина, казалось, понял чувства мальчика. Северус отрывисто кивнул и направился в свою комнату.
Гарри прошёл в ванную, по пути осознавая, что очередной учебный год подошёл к концу. Он пролетел, как один миг, и Гарри почувствовал себя неуверенно. Не то чтобы он возражал, вовсе нет! Гарри очень любил лето – тогда он проводил всё время наедине с хозяином, лишь изредка встречаясь с другими преподавателями. Хозяин Вернон обращал внимание на Гарри лишь, когда ему было что-то нужно от мальчика. А с хозяином Северусом Гарри чувствовал себя нужным. Вернон всегда получал то, что хотел – будь то тело Гарри или услуги иного рода. Хозяин Северус никогда так не прикасался к Гарри, мальчик даже чувствовал себя несколько обиженным из-за того, что нынешний покровитель не находит его привлекательным. Профессор всегда видел в мальчике не только тело, но и личность. Важнее всего было то, что хозяин Северус хотел заботиться о Гарри, мальчике, который больше, чем кто-то ещё нуждался в заботе или даже любви. Заботился не о Гарри Потере, сыне Джеймса, не о Мальчике-Который-Выжил, а о нем самом, о Гарри, просто Гарри.
Гарри вошёл в свою комнату и вспомнил слова хозяина о наказании. Странное чувство овладело мальчиком. Он был в ужасе от наказаний хозяина Вернона, которые всегда влекли за собой лишь боль. Но теперь Гарри не боялся. Он знал, что наказание, которое предстоит ему сегодня, не принесёт боли, оно лишь преподаст ему очередной урок. Поэтому Гарри спокойно лёг на кровать и стал терпеливо дожидаться хозяина. Мальчика беспокоило то, что он не сможет какое-то время видеть. Конечно, Гарри верил, что хозяин не причинит ему боли – как он мог не доверять мужчине после двух лет, прожитых бок о бок? Но он боялся сам себя. Гарри прекрасно понимал, что наказание за прошлый проступок было слишком мягким. Теперь, наверное, его накажут сильнее. Возможно, он проведёт весь день с завязанными глазами. Что, если он пойдёт в туалет, ударится или упадёт? Что, если он столкнёт книги со стола или разобьёт что-нибудь? Это будет только его вина, и хозяин будет прав, если вновь накажет его.
Мысли мальчика были прерваны появлением в комнате профессора. Гарри посмотрел на руки мужчины, но прежде чем мальчик успел задать вопрос, Северус приложил палец к его губам.
- Ты не будешь ничего говорить, пока я тебе не позволю. Руки заведи за спину – я их свяжу. Так не слишком туго? Нет? Хорошо. Теперь закрой глаза, я их сейчас завяжу. Вот так, не открывай. Сегодняшнее наказание, урок, поможет тебе больше доверять мне, Гарри. Я знаю, сейчас ты не слишком мне веришь, иначе пришёл бы ко мне за помощью, вместо того, чтобы ринуться одному в неизвестность. У меня в руках тарелка с едой. Здесь не слишком много, поскольку прощальный ужин был совсем недавно. Я буду кормить тебя, Гарри, а ты должен мне довериться. На тарелке нет ничего, что ты не любишь, поверь мне. Кушанья не отравлены и не зачарованы, съев их, ты не испытаешь боли, не поменяешь цвет и не превратишься ни в какое странное существо. Ты мне веришь?
Гарри открыл, было, рот, чтобы ответить «да, хозяин», но удержался, вспомнив о запрете на разговоры.
- Открой рот, Гарри. Сначала будут овощи, зелёный горошек, потом ветчина. За ней – пудинг и мороженое.
Губы Гарри сомкнулись на вилке, и мальчик удивился, когда почувствовал вкус именно того, о чём говорил хозяин. Импровизированный ужин проходил медленно, обоим было не слишком удобно, но дело, тем не менее, продвигалось. Гарри чувствовал себя смущённым, это было неправильно, что хозяин кормил его, всё должно было быть совсем наоборот! К тому же от долгого сидения в одном положении всё тело затекло, а спину ломило. Глаза начало покалывать от напряжения, а он не мог даже попросить разрешения устроиться поудобнее. Гарри не заметил, когда хозяин отложил тарелку, он только почувствовал осторожное прикосновение знакомых длинных пальцев к щеке.
- Облокотись на спинку, Гарри, сядь удобно.
Мальчик почувствовал, как слёзы прокладывают горячие дорожки по щекам, он и представить себе не мог такого понимания со стороны хозяина, такого внимания к своим нуждам. Всё это было ново для него. Гарри кивнул в знак благодарности, поскольку говорить ему всё ещё было запрещено, и устроился поудобнее.
Через несколько минут тарелка полностью опустела, и хозяин Северус попросил Гарри вновь закрыть глаза, чтобы он мог снять повязку. Гарри только кивнул – он и так держал глаза закрытыми.
- Твои руки я пока оставлю связанными. Не стесняйся сказать мне, если тебе что-нибудь потребуется. Никогда не бойся просить у меня что-либо. Никогда. И теперь ты можешь говорить.
- Да, хозяин, спасибо, хозяин.
Всё оказалось совсем не так плохо, руки хозяин связал очень осторожно, так что Гарри не испытывал никаких болезненных ощущений, ему было лишь слегка неудобно и непривычно. Но спустя некоторое время мальчик ощутил давление в мочевом пузыре и понял, что оказался в довольно затруднительном положении. Он ужасно волновался, зная, что должен пойти за помощью к хозяину, но понимал, что другого выхода нет. И стоило поспешить, если он не хотел опозориться прямо в комнате.
- Хозяин? – негромко спросил мальчик, входя в гостиную.
- Да, Гарри? Тебе что-то нужно? – хозяин заложил книгу на той странице, где читал, и обернулся, внимательно глядя на неловко переминающегося Гарри.
- Да, хозяин. Я хочу… мне нужно…
Но хозяин, казалось, понял всё без слов. Он взял мальчика за плечо и осторожно повёл в туалет.
- Я развяжу тебе руки, Гарри. Спасибо, что пришёл ко мне за помощью, а не терпел молча. Если я тебе понадоблюсь, ты можешь обратиться ко мне в любое время дня и ночи. Всегда, когда тебе что-то нужно, – хозяин говорил мягким приглушённым голосом, и Гарри внезапно почувствовал стеснение в груди. Это была гордость. Гордость оттого, что он, Гарри, достоин своего хозяина.
*-------------------------------------------------------*
Северус был зол на весь мир. Каникулы начались две недели назад, но вместо долгожданного отдыха профессору досталась сплошная нервотрёпка. Известие о побеге Сириуса Блэка заставило Северуса метаться меж двух огней: с одной стороны, он безумно желал найти проклятую псину и разорвать голыми руками, с другой – столь же безумно беспокоился за Гарри и боялся оставить его одного. Со дня побега Блэка профессор не выпускал мальчика из виду, исключение составляло лишь время, когда Гарри был в ванной или спал. Но даже тогда Северус ежечасно проверял, всё ли в порядке. Защитные заклинания окутывали их комнаты непроходимым коконом, сквозь который не пробралась бы и мышь. Мастер Зелий прекрасно помнил, что все Мародёры были анимагами, так что к защитным заклинаниям были добавлены чары, распознающие волшебников в анимагическом облике.
Сам профессор отказывался признать, из-за чего он так старается, почему так сильно волнуется за мальчика, так хочет его защитить.
Казалось, сначала Гарри был взволнован таким вниманием к себе и поглядывал на Северуса с опаской. Через некоторое время его настороженность сменилась искренним восторгом – он мог проводить столько времени наедине с хозяином! Но теперь эйфория немного утихла, и Гарри чувствовал себя подавленным, находясь постоянно в комнатах хозяина, словно в наказание за проступки.
Оправдания Северуса, столь правдоподобные сначала, теперь были исчерпаны, так что ему пришлось пообещать мальчику, что на завтрак они поднимутся в Большой Зал.
«Профессора во главе с директором укрепляют защитные чары вокруг замка, нас попросили оставаться в наших комнатах» - хорошая была отговорка, да и действовала довольно долго.
«Директор Дамблдор обещал прийти на чай, но не уточнил, во сколько, так что нам не стоит покидать наших комнат» - такое объяснение тоже достаточно долго срабатывало.
Но после недели безвылазного сидения в комнатах любое оправдание выглядело нелепо.
Альбус нанёс им несколько визитов, стараясь понять мотивы поступков Северуса. Глаза директора замерцали ещё ярче, когда он осознал причины столь необычного для Северуса поведения. Проклятье! Снейп заботился о Поттере! Уму не постижимо! Уж теперь-то Северусу вовек не избавиться от понимающих усмешек директора!
Гарри не заставил себя долго ждать. Он вышел из своей комнаты по первому зову профессора и теперь стоял, пытливо вглядываясь в лицо мужчины.
- Спасибо, хозяин. Спасибо, что позволяете мне выйти из комнаты и сопровождать Вас в Большой Зал.
- Не за что, Гарри. Но как только завтрак закончится, мы сразу же вернёмся назад, хорошо? – голос профессора был спокойным, но мужчина буквально онемел от резкого ответа мальчика:
- Нет, не хорошо! Мне надоело сидеть в четырёх стенах! Здесь совершенно нечего делать! Я только и делаю, что сплю и читаю! Почему вы меня никуда не пускаете? Почему держите здесь, словно на привязи? Прошлым летом вы буквально выгоняли меня на прогулки! Что теперь изменилось?
Когда мальчишка умолк, Северус сделал глубокий вздох, стараясь взять себя в руки. Да как этот сопляк посмел говорить с ним в таком тоне! Возможно, Северус переборщил немного со своей опекой, буквально установив слежку за мальчиком. Но это ещё не давало Гарри права отчитывать его!


Спасибо: 2 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 29
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.08 22:19. Заголовок: Тут Гарри, казалось,..


Тут Гарри, казалось, понял, что именно он сказал, и смятение отразилось на его лице, но Северуса это совершенно не заботило. Он совсем было собрался отчитать мальчика, когда заметил, что они находятся посреди Большого Зала и любой их разговор, тем более на повышенных тонах, не останется незамеченным.
- Поговорим позже, Поттер. Сейчас приступим к завтраку.
- Да, хозяин, - раздался еле различимый шёпот из-за спины Северуса, и мальчик проследовал за ним к столу.
Завтрак проходил в молчании, напряжение, окутавшее профессоров, казалось, можно было пощупать руками. Затем начали прибывать почтовые совы. Как только первая газета приземлилась на стол, Северус мысленно проклял идиота, которому пришла в голову гениальная идея поместить статью о побеге Блэка на первую полосу. Теперь не было возможности держать Поттера в неведении, поскольку прямо перед его носом маячила фотография и собственно статья о побеге – профессор Флитвик, держа газету в руках, внимательно читал статью на развороте. Гарри вопросительно посмотрел на хозяина, но профессор только приглушённо рыкнул, не отрывая взгляда от страницы.
По дороге в их комнаты Северус напряжённо обдумывал, как объяснить всё мальчику. Но, едва переступив порог, Гарри обернулся и заговорил:
- Сириус Блэк. Тот сбежавший преступник из газеты. Он имеет какое-то отношение к моему заточению? Это из-за него мне нельзя выходить из дома?
- Да, Гарри. Сириус Блэк очень опасен. Не думаю, что тебе известно, но он твой крёстный. Он был хранителем тайны твоей семьи, но вместо того, чтобы оберегать эту тайну, он рассказал всё Тёмному Лорду. Чары пали, и Лорд напал на дом твоих родителей на Хэллоуин в 1981 году. Он убил их, но ты остался в живых. Блэк убил тогда 13 магглов, а также своего школьного друга Питера Петтигрю. Это вкратце.
Примерно в середине рассказа Гарри опустился на пол, а теперь плечи его поникли, лицо он спрятал в ладонях.
- Мой собственный крёстный отец сделал это? За что? Что такого ужасного могли сделать мои родители, что Блэк предал их?
Северус не знал, что на это ответить. Он раздумывал, стоит ли наказать мальчика за его гневную вспышку, но решил, что мальчику и так тяжело.
- Теперь ты понимаешь, почему я не отпускаю тебя, Гарри. Я учился вместе с Сириусом Блэком, и знаю, каким отъявленным мерзавцем он может быть. Теперь обещай мне, что не покинешь наших комнат и никуда не пойдёшь один. Ты всегда можешь попросить одного из профессоров сопровождать тебя, если меня не будет рядом. Обещаешь?
- Да, хозяин.
- Тебе нужно развеяться. Бери пальто и пошли.
Гарри быстро выполнил, что было велено и, следуя за хозяином, покинул подземелья. Впервые за несколько недель оказавшись на свежем воздухе, Гарри сделал глубокий вдох. Но его удивлению не было предела, когда он понял, что хозяин ведёт его к раздевалкам возле поля для квиддича. Во время уроков полета Гарри вполне прилично управлялся с метлой, но он ещё ни разу не летал просто ради удовольствия. Хозяин Северус, между тем, взял две метлы, одну передал Гарри, а вторую оседлал сам и не спеша поднялся в воздух. Гарри последовал за ним, и вскоре они уже описывали круги вокруг друг друга.
Гарри быстро ощутил всю прелесть полёта, когда ветер мягко проводит невесомыми лапами по лицу, нежно ерошит волосы, поддерживает за плечи. Высоко в воздухе он ощутил небывалую свободу, почувствовал, что все неприятности остались внизу, там же, где и горькие мысли о предателе-крёстном.
*--------------------------------------------------------*
Как только все тайны были раскрыты, напряжение между Северусом и Гарри сразу же пошло на убыль. Профессор чувствовал себя намного легче, ведь теперь ему не приходилось лгать мальчику, придумывать нелепые отговорки, чтобы хранить его в безопасности.
Северус беспокоился, не оказывает ли он пагубного влияния на Гарри – мальчик старательно копировал его походку и манеру разговора, даже хмурился абсолютно так же, как и Северус. А известие о том, что Альбус совершенно случайно затопил подземелья, переместив озеро под замок, заставило мальчика вопросительно приподнять бровь – точно так же, как это сделал бы сам Мастер Зелий. Но совершенно поразила профессора новоприобретённая способность Гарри заставить мантию виться за спиной безо всякого заклинания – у самого Северуса на это ушёл месяц. А Гарри однажды просто прошествовал со вздымающейся мантией мимо профессора, улыбнулся удивлению, отразившемуся на лице Северуса, и заявил, что у него был хороший учитель.
Теперь, когда Гарри понял причину своего «домашнего ареста» и поведения Северуса в последние дни, он никуда не ходил один, а всегда просил профессоров сопровождать его.
Северус очень гордился переменами, которые с его помощью произошли в поведении Гарри за два года. Конечно, некоторые сложности ещё возникали, но Гарри, казалось, понял, что все профессора будут рады ему помочь, и всегда обращался за помощью, если вдруг не понимал чего-то. Гарри стал больше доверять Северусу, но всё же профессор чаще находил мальчика сидящим на полу, а не на кресле или диване. Когда Гарри скучал, профессора МакГоннагалл, Флитвик и Стебль с радостью занимались с ним. Однажды Гарри предложил свою помощь профессору Стебль в теплицах, и она, а потом и другие профессора обращались к нему в случае необходимости.
Казалось, всё шло отлично. Гарри был счастлив, профессора были счастливы, и лишь Северус недовольно хмурился при виде такой идиллии.
Тем временем, день рождения Гарри приближался, и Северус снова ощутил прилив беспокойства за Гарри и желание его защитить. Он и сам не понимал, почему боится этого дня. Ну ладно, может и знал, но не хотел признаться в этом даже самому себе. В глубине души Мастера Зелий крепла уверенность, что проклятый Блэк не обойдёт своим вниманием день рождения мальчика. Скорее всего, пришлёт ему что-нибудь опасное, например, взрывающуюся сферу, которая надолго уложит Гарри в больничное крыло, и Северус должен быть рядом, должен оградить Гарри от опасности. Конечно, это только домыслы, но избавиться от них Северус не мог.
*------------------------------------------------*
В день рождения Северус позволили мальчику поспать подольше. Подарок профессора уже дожидался вместе с остальными, которые, кстати, Северус собственноручно проверил на всевозможные заклятия, вредоносные чары, яды и прочие опасности.
Увидев подарки, Гарри вскрикнул от удивления, а его едва слышное «спасибо» проникло, казалось, в самое сердце сурового профессора. Так же Гарри реагировал на подарки и раньше, и, учитывая, что на день рождения он получал их лишь второй раз в жизни, Северус не мог винить его за эмоциональность. Гарри был очень благодарен Северусу за новый комплект для зелий. Третьекурсникам потребуется гораздо больше различных компонентов, да и новый котёл тоже был как нельзя кстати – так разве можно найти лучший подарок на день рождения?
Целый день все профессора поздравляли Гарри, а он благодарил их в ответ. Вечером, в безопасности своих комнат, профессор почти забыл о беспокойстве, которое владело им накануне. Но когда вернулся Гарри и начал пересказывать ему события прошлого дня, Северус почувствовал, как сердце его вновь сжимается от страха за мальчика.
- Я помогал профессору Стебль – мы подкармливали корни одуванчиков, когда я увидел огромного чёрного пса возле теплицы. Он выглядел так, словно ему было ужасно грустно, - день у Гарри действительно прошёл отлично, мальчик, казалось, искрится от счастья. – Я подумал, что он голодный и достал булочку, которая осталась у меня от завтрака. Сначала пёс лаял, но когда профессор Стебль приблизилась, он успокоился. Он был такой голодный! Булочку просто проглотил, даже не прожевав. А потом стал меня обнюхивать, искал, может, ещё что-нибудь есть. У меня больше ничего не было, но я сказал ему, что вернусь вечером и принесу ещё поесть. Пойдёте со мной? Ну, пожалуйста?
По мере того, как Гарри говорил, Северус становился всё бледнее, а под конец разговора ему пришлось присесть – от волнения его не держали ноги. Без сомнения, это был ублюдочный Блэк, но как сказать об этом Гарри? Как мог Северус разрушить очарование этого дня, сказав мальчику, что собака – это и есть его убийца-крёстный. Нет-нет, нельзя говорить. Нужно придумать причину, почему Гарри нельзя идти вечером к теплицам. Или, может, запереть его до конца лета?
- Нет.
Гарри уже открыл, было, рот, чтобы начать болтать о предстоящей прогулке, когда услышал ответ.
- Нет?
- Нет, этим вечером ты никуда не пойдёшь.
- Но я обещал ему, что приду и принесу еды!
Северус издал гневное рычание, и Гарри тут же понурил голову.
- Простите, хозяин. Я никуда не пойду, хозяин, - плечи мальчика поникли, он отвернулся и побрёл в свою комнату, где забрался на кровать, взял книгу и начал читать.
*-----------------------------------------*
Гарри чувствовал себя как в ловушке – не физически, но эмоционально.
Хозяин снова стал вести себя, как раньше – следил за ним, не выпуская его из виду ни на секунду. Даже когда Гарри приходил на занятия к другим профессорам, хозяин всегда следовал за ним, словно хищник, выслеживающий свою добычу. Гарри попробовал поговорить с Северусом. Мальчик попытался убедить Мастера Зелий, что будет осторожен, что обратится к нему при первых же признаках опасности, перепробовал все доводы, которые только мог придумать, чтобы успокоить профессора. Но хозяин только рычал в ответ на эти слова, а слежка не прекращалась ни на минуту.
Гарри знал, что занятия в школе начнутся через неделю, и это было единственным, что помогало ему не сойти с ума. Тогда хозяин будет слишком занят и оставит его в покое. Правда? Тут у него в голове мелькнула картинка – профессор ведёт урок, а Гарри сидит рядом, привязанный к стулу, и все на него пялятся – и мальчик поёжился, надеясь, что ничего подобного не случится.
Последняя неделя перед началом учебного года была немного свободнее – они пошли в Косой Переулок за покупками. Гарри решил использовать каждую минуту этого дня по максимуму, так что он зашёл в каждый магазин, каждую лавку, расположенную в переулке. А Северус покорно следовал за ним, ведь он обещал, что этот день будет полностью посвящён Гарри.
Сначала они пошли в книжный магазин. Гарри внимательно рассматривал книги – он уже привык, что хозяин платит за то, что ему понравится, но всё же мальчик не хотел злоупотреблять его добротой. В итоге Гарри отобрал все книги, которые были необходимы ему для учёбы, а после поощрительного взгляда хозяина, ещё две, которые его заинтересовали. В магазине одежды его обмерили, и хозяин приказал полностью обновить его гардероб, хотя Гарри вырос совсем немного, да и то, скорее всего, от зелий, которыми поил его хозяин. В магазине, где продавались компоненты для зелий, Гарри полностью положился на выбор хозяина – кому, как не Мастеру Зелий известно, что может понадобиться на уроке? С покупками было покончено, и хозяин Северус привёл Гарри в кафе.
- По-моему, нам стоит сделать перерыв. Отвлечься от покупок и от всего остального. Я признаю, что в последнее время немного переборщил с заботой. Но, думаю, ты понимаешь, почему я так поступал.
- Всё в порядке, хо… сэр. Я всё понимаю. Спасибо вам, что заботитесь обо мне, - румянец окрасил щёки Гарри, и он поспешно отвернулся.
- Продолжим беседу дома, наедине, хорошо? С покупками покончено, пора возвращаться в замок. Или ты хочешь купить что-то ещё?
Гарри безумно хотел сову, но не решался попросить хозяина купить её. В конце концов, он уже получил подарок на день рождения.
- Нет, больше ничего, сэр.
Хозяин бросил на него скептический взгляд и принялся за мороженое.
*--------------------------------------------*
Северус терпеливо ждал, когда Гарри выйдет из душа. Он понял, что мальчик не был с ним до конца откровенен во время похода в Косой Переулок, и теперь был полон решимости выяснить всё до конца.
- Гарри, можно тебя на пару минут?
- Да, хозяин, - Гарри опустился на диван рядом с Северусом и выжидающе посмотрел на мужчину.
- У меня сложилось впечатление, что ты не сказал мне о чём-то во время нашей прогулки. Я забочусь о тебе, Гарри, защищаю тебя, воспитываю и сделаю всё, что угодно для тебя, ты же знаешь. Если ты чего-то хочешь, большое это или маленькое, важное или незначительное, если я смогу – я достану это для тебя. Если же я посчитаю, что это тебе не нужно, то объясню, почему, и выслушаю твоё мнение. Но для этого ты должен сказать мне. Никогда, никогда не бойся говорить со мной, Гарри, просить что-то у меня.
Гарри опустил голову, но Северус всё равно расслышал его шёпот:
- Я уже получил много подарков на день рождения. Я не могу просить большего.
- Это уже мне решать, Гарри. Если я хочу, чтобы ты получил что-то, чего действительно хочешь, или то, что я сочту нужным для тебя – ты это получишь. Так чего ты хочешь?
- Я понимаю, хозяин. Можно мне завести сову? – Северусу пришлось напрячь слух, чтобы расслышать вопрос мальчика, и он выругался про себя. Он мог бы и сам догадаться, что Гарри захочет иметь сову, чтобы общаться с друзьями.
За два года, проведённых вместе с Гарри, Северус думал, что узнал мальчика достаточно хорошо, чтобы предугадывать все его потребности. Но временами ему казалось, что он потерпел неудачу и из него вышел отвратительный Ведущий. При таких отношениях, как у Северуса с Гарри, предполагалось, что Ведущий изучит Ведомого настолько хорошо, насколько это вообще возможно. Предполагалось, что Северусу будет известно, когда Гарри что-то нужно, что именно ему нужно, а что – нет. Он смог предугадать потребности мальчика, когда тот был ослеплён, понял, что беспокоило Гарри. Но для Северуса этого было недостаточно. Он хотел быть самым лучшим Ведущим на свете для своего маленького Ведомого, и для этого было очень важно понимать желания и нужды мальчика. Иначе их отношения были бы просто совместным проживанием, так что профессор дал себе обещание внимательнее наблюдать за Гарри, обращать внимание на каждое его слово и узнать, в чём он нуждается.
- Ну, конечно, можешь, Гарри. Завтра сходим в Косой переулок ещё раз и выберем тебе сову.
Ослепительная улыбка, которой одарил его Гарри, немного прибавила ему уверенности, и Северус подумал, что, возможно, он неплохо справляется.
- Спасибо, хозяин, огромное спасибо!
И тут Гарри наклонился вперёд и обнял Северуса. Мальчик очень тяжело шёл на физический контакт и практически никогда не проявлял желания прикоснуться к кому-то. И тот факт, что теперь Гарри сам желал и не побоялся обнять его, показал Северусу, что всё же они достигли немалых успехов.
*-------------------------------------------*
Северус проклинал себя, наверное, уже в сотый раз за день. О чём он, спрашивается, думал, когда позволил Гарри самому выбрать себе домашнее животное? И даже больше: о чём он думал, когда вообще разрешил Гарри приобрести домашнее животное?
Мужчина совершенно не удивился, когда мальчик решил не покупать сову, поскольку ему нравились оригинальные, не похожие на другие вещи. В итоге, выбор мальчика стал новым кошмаром Северуса. Должно быть, он надышался паров экспериментальных зелий, когда оплачивал покупку! Это было единственным логическим объяснением такой глупости!
- Если счастлив ты и весел, щёлкай так: щёлк, щёлк! Если счастлив ты и весел, щёлкай так: щёлк, щёлк! Если счастлив ты и весел, и со мной поёшь ты песню, если счастлив ты и весел, щёлкай так: щёлк, щёлк!
Проклятый попугай не умолкал ни на секунду с тех пор, как час назад услышал эту песню от Гарри. Конечно, мальчишка пел “хлопай так”, но, поскольку у птицы не было ладоней, попугай изменил слова и твердил их, не останавливаясь, уже битый час. Волшебным попугаям, в отличие от маггловских, было достаточно услышать песню лишь раз, чтобы запомнить её, они могли изменять слова при необходимости, а потом принимались сводить человека с ума её бесконечным повторением. И он даже не мог обвинить мальчишку, поскольку тот не знал, как быстро учатся волшебные попугаи, да и окончательное решение Северус принимал сам.
Профессор услышал тихий голос мальчика, который уговаривал птицу успокоиться, чтобы они могли продолжить заниматься на следующий день. Больше от попугая не донеслось ни звука, и Северус бросил недовольный взгляд в сторону комнаты Гарри. Ну конечно, чёртова птица будет слушаться только Гарри! Когда мальчик был в душе, Северус попытался заставить попугая замолчать, но тот только презрительно отвернулся к стене, продемонстрировав затейливо изукрашенную спинку, и вскинул хвост в жесте, смысл которого Северус определил безошибочно. Для профессора осталось загадкой, откуда птица могла знать жест, столь распространённый у магглов? Но сейчас совершенно не хотелось ломать над этим голову, хотелось лишь наслаждаться долгожданной благословенной тишиной.
- Спасибо Вам, хозяин. Это был просто великолепный день, - мягкий голос Гарри прервал мрачные размышления Северуса, и он повернулся к мальчику.
- На здоровье, Гарри. Мне тоже очень понравилось время, которое мы провели вместе.
Гарри лучезарно улыбнулся, прежде чем вымолвить:
- Спокойной ночи, хозяин.
- Спокойной ночи, Гарри, - сказал Северус и отвернулся, когда мальчик ушёл в свою спальню.
Оставалось только надеяться, что этот учебный год будет спокойнее, чем два предыдущих, но, учитывая, что в этот раз за Гарри охотится беглый убийца, надежда эта была очень слабой.


Спасибо: 5 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 30
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.08 22:23. Заголовок: неканон закончен, з..


неканон
закончен, закончен, но, по-моему, я об этом уже говорила?

Спасибо: 0 
Профиль
Petra





Пост N: 77
Зарегистрирован: 10.07.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.08 08:57. Заголовок: Шегобишка, просто за..


Шегобишка,
просто замечательный перевод! Спасибо!

Очень удивил попугай. Занятная птичка. Интересно, какая ему роль отведена? Будет достовать Снейпа?

А, вообще, интересно как автор изложит события третьего курса в свете нынешних отношений Гарри и Северуса... С нетерпением буду ждать продолжение перевода!

Спасибо: 0 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 31
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.08 22:51. Заголовок: Глава 6: Собственный выбор.


Глава 6: Собственный выбор.
- Наиболее ценной частью бегрониона являются семена, расположенные в корневой части растения. Неаккуратное обращение с этими семенами может привести к взрыву, так что работать с ними следует предельно осторожно, а растирать их при изготовлении зелья – неспешно и ритмично.
Северус злорадно ухмыльнулся при виде Гарри, который судорожно пытался найти затычки для ушей. Попугай, видимо, решил, что послушание стоит проявлять в строго определённые часы, так что болтать он начинал в несусветную рань, и остановить его не было никакой возможности. Результатом вчерашнего прочтения вслух последнего номера «Вестника зельеварения» (несомненно, только чтобы заставить проклятую птицу умолкнуть хоть на несколько минут) стало желание Гарри немедленно заткнуть уши – для этого и нужны были затычки, которых у Северуса сроду не было.
- Какого чёрта нужно было читать ему про зелья? – в сердцах выпалил Гарри, швырнув сумку себе под ноги.
Северус поднял бровь, услышав эти слова, но в глубине души обрадовался, что мальчик говорит почти как нормальный подросток, а не как слишком рано повзрослевший, но всё же неуверенный в себе ребёнок.
- Простите, - пробормотал Гарри, как только понял, что сказал.
- Ничего страшного. Я вот сижу и думаю, какие же мы с тобой глупцы.
- Почему?
- Мы же волшебники, разве нет? Заглушающие чары, если я верно припоминаю, изучают на третьем курсе. И теперь, когда ты взялся за учебники для четвёртого курса, а я считаю себя достаточно компетентным волшебником, у меня появилось неприятное ощущение, что мы уподобляемся магглам, - отвращение в голосе Северуса можно было расслышать без труда.
- О!
- Вот именно – о! А теперь давай-ка наложим эти чары и насладимся долгожданной тишиной.
- Да, хозяин, - просиял Гарри, выбегая из комнаты и на ходу вытаскивая из кармана палочку.
Северус мог только порадоваться, что мальчик не привык к магии, к тому, что он не колдует на каждом шагу – ведь в Хогвартсе не было непрерывной слежки Министерства Магии за использованием магии несовершеннолетними. Но тут же профессор помрачнел, вспомнив, где именно находился мальчик, вместо того, чтобы получать знания о волшебном мире. Воцарившаяся тишина, так любимая Мастером Зелий и, к сожалению, почти им позабытая, была благословением для измученных ушей. Гарри вернулся из своей комнаты и осторожно присел на диван рядом с профессором.
- Хозяин? Можно мне спросить у вас кое-что?
- Конечно, Гарри. Спрашивай, - мальчик настолько редко выступал инициатором разговора, что Северус был заинтригован, а тон, которым был задан вопрос, ещё больше подогрел его интерес.
- После окончания первого курса в книжном магазине в Косом Переулке я встретил Драко Малфоя. Я тогда поприветствовал его, но он воспринял это очень странно. А потом подошли вы, и он ушёл. В этом году я снова заговорил с мистером Малфоем, а он обвинил меня в том, что я его дразню. Почему он так подумал? Приветствуя человека, нужно выказывать ему своё уважение, разве нет?
Северус тщательно обдумал услышанное от Гарри, прежде чем ответить ему. Если он правильно понял, Гарри назвал Драко «мистер Малфой». Зная, что дети никогда не обращаются так друг к другу, Северус мог понять реакцию Драко.
- Ты помнишь, что я рассказывал тебе о твоём дяде, твоём прежнем хозяине, - последнее слово Северус буквально выплюнул, словно оно жгло ему язык. – Я говорил, что в его словах было мало правды. Конечно, обращаясь к человеку «мистер», ты выражаешь ему свое почтение и уважение, и это намного лучше, чем крикнуть кому-то вслед «Эй, ты!». Но дело в том, что у детей так не принято. Чаще всего ученики зовут друг друга по имени. Но взрослые – это совсем другое дело, здесь единственно приемлемое обращение по званию и титулу и, конечно, фамилии. Большинство учеников именно так и поступают. Я полагаю, Драко Малфой действительно был озадачен, когда ты назвал его «мистером», ведь никто из учеников так не делает. И если бы на твоём месте был другой студент, он действительно дразнил бы Драко. Но в твоём случае я полностью уверен, что ты не хотел дразнить его.
- Да, хозяин, я понимаю. Так как мне называть его? – обдумав, слова мужчины, спросил Гарри.
- Я надеюсь, что между вами возникнет дружба, тогда ты сможешь звать его по имени, поскольку называть фамилию будет невежливо. До тех пор ты можешь называть его как хочешь, но тебе всё же стоит отказаться от «мистера», это не пойдёт на пользу. Вам стоит познакомиться поближе. Он неплохой мальчик, он тебе понравится, когда ты узнаешь его поближе. Общение с ним будет весьма увлекательным.
*----------------------------------------------*
В этом году первое сентября выпало на пятницу. Перед самым началом праздничного ужина Гарри сидел за преподавательским столом, но как только начали появляться ученики, мальчик занервничал: за прошлые два года все привыкли, что он сидит за одним из ученических столов, и теперь, увидев его рядом с профессорами, начали указывать на него пальцами и перешёптываться. Хозяин, казалось, заметил его смущение и, склонившись к мальчику, негромко проговорил:
- Если захочешь пересесть за стол какого-нибудь факультета, то тебе лучше сделать это прямо сейчас, пока не все ученики прибыли – тогда они и не заметят, где ты сидел.
Гарри улыбнулся хозяину в благодарность за совет и быстренько пересел за слизеринский стол. Он решил поближе познакомиться с Драко Малфоем, поскольку тот заинтересовал Гарри. Как только мальчик сел, он вновь обернулся к преподавательскому столу и одарил хозяина ещё одной улыбкой. Тут его взгляд переместился на лицо незнакомого человека, который тоже сидел за главным столом. Хотя вид у этого мужчины был усталым, а состояние одежды оставляло желать лучшего, он всё же счастливо улыбался. Незнакомец, казалось, почувствовал взгляд Гарри: он внимательно посмотрел на мальчика. Гарри подумал, что, наверное, мужчина не понял, почему он сначала сидел рядом с профессорами, а теперь пересел к слизеринцам. Глаза незнакомца скользнули к Северусу, и Гарри с удивлением заметил, как улыбка на лице мужчины тут же сменилась подозрением.
Гарри почувствовал, как кто-то опустился рядом с ним на лавку, и с удивлением заметил, что Большой Зал почти полон, а место рядом с ним занял Драко Малфой.
- Поттер, - насмешливо бросил Драко.
- Малфой, - Гарри решил, что правильнее всего применить то же обращение, как и его собеседник.
- Что ты здесь забыл?
Видимо, слизеринец не стремился быть вежливым, так что Гарри решил ответить прямо:
- Хочу познакомиться с тобой поближе.
Блондин несколько секунд смотрел на него, насмешливо вскинув бровь, а затем надменно отвернулся. Гарри решил, что на первый раз всё прошло нормально, и стал следить, как распределяют новичков.
Сначала директор поздравил всех с началом учебного года, а затем представил нового преподавателя по Защите от Тёмных Искусств – Ремуса Люпина (им оказался тот незнакомый мужчина), которого приветствовали жидкими хлопками. Никто о нём ничего не знал, но все были уверены, что из-за проклятия, наложенного на эту должность, мужчине не продержаться в Хогвартсе дольше года.
Студенты потихоньку покидали Большой Зал, а Гарри, обернувшись к хозяину и послав ему робкую улыбку, обнаружил, что за столом он остался наедине с Драко.
- Что с тобой, Поттер? На первом курсе ты от всех шарахаешься, на втором привыкаешь к человеческому обществу и начинаешь пресмыкаться – а, может, издеваться, я ещё не разобрался до конца – а теперь желаешь свести знакомство с отверженным факультетом. Что с тобой?
- Ты мне интересен, Малфой, а после разговора с моим х… с профессором Снейпом я решил, что нам стоит познакомиться поближе. Мне интересно, что за человек скрывается за этой надменной маской.
- Ах да, я почти забыл, что профессор Снейп – твой наставник. Как же вы уживаетесь? Я слышал, что он был не в ладах с твоим отцом, и ужасно удивился, когда ты выбрал ученичество именно у него!
- У него были плохие отношения с моим отцом? Я… не знал. Мы прекрасно уживаемся вместе, он меня понимает и помогает мне со всякими… сложностями.
- Ты говоришь так, словно скрываешь великую тайну. Или ввязался в какие-то проблемы, которые вот-вот станут известны всему Хогвартсу. Может, просветишь?
Гарри настороженно посмотрел на слизеринца. Ни за что на свете он не расскажет Драко о своей жизни до приезда в Хогвартс, но то, что Драко что-то заподозрил, очень обеспокоило Гарри.
- Никаких тайн, Малфой. Просто профессор помогает мне разобраться с некоторыми… семейными делами, - Гарри был доволен, что смог не рассказать Драко правды, но, в то же время, и не обмануть его.
- Да ладно, Поттер. Увидимся в классе.
Гарри понял, что разговор окончен, и свернул в первый же попавшийся на пути коридор, а Драко пошёл дальше к слизеринской гостиной.
*-------------------------------------------------*
- Доброе утро, Гарри. Прости, что вчера вечером не присоединился к тебе, мне пришлось присутствовать на совещании, которое несколько затянулось.
- Доброе утро, хозяин. Ничего страшного, вчера я шёл с Драко, мы разошлись перед самой слизеринской гостиной. Вы были правы, он очень интересный собеседник и за словом в карман не полезет. Я думаю, мы подружимся. Я, наверное, сболтнул что-то лишнее, потому что он начал задавать мне вопросы. Но я его успокоил, он ничего не узнал.
- Я рад это слышать. Его отец бы тебя живым не выпустил, пока не узнал всё, что его интересует. Хорошо, что Драко не слишком на него в этом похож. Люциус Малфой – очень жестокий человек, боюсь, он не будет с тобой так добр, как его сын. Остерегайся его, Гарри. Следи за тем, что ты говоришь Драко – он может передать твои слова отцу.
- Да, хозяин, я понимаю.
- Хорошо. А теперь одевайся, пока мы не опоздали на завтрак.
Гарри поспешно натянул школьную мантию и с трудом поднял сумку – она была очень тяжелая, ведь расписания у Гарри ещё не было, так что он сложил туда все свои учебники. Быстренько проведя пару раз расчёской по волосам, пытаясь создать иллюзию причёски, он выскочил из комнаты и увидел, что хозяин удивлённо на него смотрит.
- Что?
- Ты волнуешься из-за начала нового учебного года, так, Гарри?
- Да, хозяин, - Гарри не понимал, что происходит, но почувствовал себя неловко, заметив, что хозяин едва сдерживает смех.
- Да, я так и понял. Гарри, какой сегодня день недели?
- Эээ… суббота, хозяин, - ответил Гарри и горестно нахмурился, - хозяин всё еще смотрел на него, и под этим взглядом Гарри захотелось побиться головой о стену. – О Боже, я просто придурок!
- Вовсе нет! Наоборот, совершенно логично, что ты оделся для занятий. Мы почти никогда не завтракаем в Большом Зале на выходных. А когда я говорю, что мы идём завтракать туда, значит, потом начинаются уроки. Ты ждал нового учебного года, да и после каникул ещё не перестроился, так что всё в порядке. Такое могло случиться с каждым. И ты вовсе не придурок. Сегодня мы идём завтракать в Большой Зал, потому что за завтраком раздадут расписания.
- Хорошо, я сейчас, - выдавил Гарри, стараясь не отрывать взгляда от пола, чтобы хозяин не увидел его покрасневшего от стыда лица, и побежал в комнату, чтобы переодеться.
- Успокойся, Гарри. Иначе вся школа будет гадать, чем же ты занимался, что теперь так смущён. И, зная, о чём думают подростки, я могу гарантировать, что они уверятся в самом худшем.
Гарри побледнел и постарался взять себя в руки. Он не хотел, чтобы кто-то думал о нём такое. Никто не должен был знать о нём ничего. Мальчик помнил, что, по словам хозяина, сексуальные отношения начинаются у более взрослых учеников, и они всегда стремятся сохранить это в тайне. И Гарри не мог позволить, чтобы о нём судачили на каждом углу.
В Большом Зале Гарри вновь присоединился к слизеринцам, заранее сообщив хозяину, что хочет пообщаться с Драко.
- Доброе утро, - услышал он сзади знакомый протяжный голос и, обернувшись, улыбнулся Драко, который как раз прогонял второгодок, чтобы освободить место рядом с Гарри.
- Доброе утро, Малфой.
Завтрак прошёл в молчании, поскольку ни один из мальчиков не знал, о чём им поговорить. Гарри пробежался глазами по расписанию, которое вручил ему хозяин сразу же после того, как Драко получил своё. Снова дополнительные Зелья, но теперь по понедельникам и средам. Распрощавшись с Малфоем, Гарри покинул Большой Зал сразу же, как только расправился с десертом.


Спасибо: 2 
Профиль
Шегобишка





Пост N: 32
Зарегистрирован: 27.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.08 22:59. Заголовок: Гарри не мог избавит..


Гарри не мог избавиться от чувства, что его преследуют. После месяца призрачной слежки, когда он уже почувствовал, что становится параноиком, мальчик решил поговорить об этом с хозяином.
- По-моему, за мной кто-то следит. Я впервые почувствовал это в первый день учёбы, и с тех пор это чувство не покидает меня. Я словно под прицелом. Когда я сижу на уроке, всё в порядке, но стоит мне только выйти в коридор – взгляд тут как тут! Как вы думаете, может это… Сириус Блэк? Может, он хочет у… убить меня, как моих родителей? – Гарри повторял эту маленькую речь про себя несколько раз, и теперь был доволен, что смог так связно всё изложить.
Мужчина спокойно выслушал мальчика, но вовсе не казался взволнованным. Наоборот, казалось, что он… доволен.
- Я рад, что ты распознал слежку, Гарри. Но не стоит беспокоиться, это я за тобой следил.
Гарри разинул от удивления рот: сбывались его кошмары о постоянном надзоре со стороны хозяина. Но как такое возможно? Ведь у них уроки в одно и то же время!
- Ты же не думаешь, что я позволю тебе бродить в одиночку, когда за тобой охотится сумасшедший маньяк? Я использовал Хроноворот каждый день, во время ланча и обеда, чтобы проверить, всё ли с тобой в порядке.
Гарри переполняли противоречивые эмоции – ему было обидно от навязанной заботы, больно от того, что хозяин всё ещё считает его ребёнком, который не может о себе позаботиться – а ведь ему уже тринадцать лет! Он хотел кричать в голос о том, что он давно не малыш. Но вместе с тем он почувствовал что-то новое, какое-то незнакомое чувство, теплом разлившееся в груди. Это чувство было сродни тому, которое ощутил, когда узнал, вернее, поверил, что хозяин действительно заботится о нём.
- Спасибо, хозяин, - шепнул Гарри, стараясь не позволить слезам покатиться из глаз.
Гарри был просто поражён, почувствовав крепкое объятие и услышав, как хозяин мягко прошептал ему на ухо:
- Ты слишком много значишь для меня. Я не позволю тебе влипнуть в очередные неприятности и свернуть свою маленькую тощую шейку. И потом, кто станет заваривать мне чай?
Гарри тихонько рассмеялся и расслабился в безопасности надёжных рук. Он смирится со взглядом, что преследует его повсюду. Смирится потому, что знает: этот взгляд не причинит ему вреда. Он сможет защитить его.
*---------------------------------------------------*
Гарри дрожащей рукой взял плитку шоколада и, приподнявшись немного, попытался сесть. Прямо над собой он увидел взволнованное лицо профессора Люпина, который склонился над ним.
- Как ты, Гарри?
- Всё в порядке, сэр. Что… что это было?
- Это были дементоры, охраняющие школу от Сириуса Блэка. Они проголодались и, видимо, решили, что ученики будут лёгкой добычей.
- Добычей?
- Да, добычей. Они питаются эмоциями, вытягивают из человека всё счастье, всю радость и заставляют его переживать все самые ужасные моменты жизни, снова и снова.
- А почему я упал в обморок?
- Я полагаю, что это из-за твоего прошлого. Ты были свидетелем смерти своих родителей, так что неудивительно, что твой разум просто отключился.
Гарри только кивал и не подумал поправить профессора, который был уверен, что знает его худшие воспоминания. Нет необходимости волновать человека, который и так за него тревожится.
- И ты кричал, Гарри, я не знаю, почему.
Сам Гарри прекрасно помнил, почему кричал, но он вовсе не собирался рассказывать, как вновь пережил одно из самых худших своих наказаний с хозяином Верноном. Воспоминания были настолько яркими, настолько реальными, что он просто потерял сознание. Да, он не чувствовал боли, не было ни крови, ни ран, но и одних воспоминаний было вполне достаточно.
Осторожно поднявшись на дрожащих ногах, Гарри заметил хозяина, который стоял в тени квиддичных трибун и наблюдал за мальчиком. На лице профессора было волнение, граничащее с паникой. Гарри мог только надеяться, что его слабая улыбка хоть немного успокоит мужчину. Получив в ответ едва заметный кивок, Гарри в сопровождении профессора Люпина медленно направился к замку, по пути пытаясь успокоить профессора и отказываясь от предложения сопроводить его в Больничное Крыло.
- Со мной всё в порядке, профессор, правда. Просто нужно прилечь ненадолго. Я пойду в комнаты профессора Снейпа, это совсем недалеко.
- Ты уверен, Гарри?
- Да, я уверен. Спасибо, профессор.
- Если тебе что-нибудь понадобится, сразу же обращайся ко мне, хорошо, Гарри?
- Да, сэр.
Гарри быстро спустился в подземелья, обдумывая последние события. Профессор Люпин был так добр к нему, старался помочь ему, защитить его – может, они раньше встречались? Но Гарри был уверен, что не забыл бы такую встречу ни за что на свете. Решив обдумать это попозже, Гарри прошёл в комнаты хозяина, и тут же попал под град его вопросов:
- Всё в порядке? Что там случилось? Проклятые дементоры! Говорил я Альбусу, что от них добра не жди! – не переставая говорить, хозяин внимательно осматривал Гарри, разворачивая его, а потом приподнял за подбородок и взволнованно заглянул мальчику в глаза.
Видимо, мужчина немного успокоился, когда не нашёл повреждений на его теле. Мастер Зелий осторожно взял Гарри за плечо и усадил на диван.
- Я научу тебя заклинанию, которое может отогнать дементоров. Конечно, оно их не уничтожит, но и не позволит им приблизиться к тебе.
- Спасибо, хозяин, я очень благодарен вам за это.
*-----------------------------------------------*
- Экспекто Патронус! – прокричал Гарри, и серебристый полупрозрачный контур человека в плаще с капюшоном медленно проплыл по комнате. У Гарри не было ни малейшего сомнения, что это фигура именно его хозяина. Прочитав книги о форме Патронуса и получив объяснения хозяина, Гарри был точно в этом уверен. Патронус представлял из себя фигуру человека, животного или любого другого существа, которое помогало волшебнику чувствовать себя в безопасности. Раньше Гарри думал так о своём отце – что он придёт и спасёт его, защитит от всего зла, которое причиняли мальчику. А теперь Гарри так думал о хозяине Северусе.
- Очень хорошо, Гарри. Я думаю, достаточно на сегодня. У меня назначена встреча с директором, вернусь поздно, а ты иди домой и ложись спать – тебе необходим полноценный отдых.
- Да, сэр. Спасибо, сэр.
Уже два месяца Гарри изучал заклинание для защиты от дементоров и, наконец, у него получилось вызвать Патронуса. Он быстро спускался в подземелье, когда, преодолев первую лестницу, был остановлен негромким стоном, который доносился из-за приоткрытой двери неиспользуемого класса. Гарри остановился перед классом и подумал, что ему делать. Возможно, кто-то серьёзно ранен и стонет от боли, и пока Гарри будет звать на помощь, этот человек может умереть. Или Гарри может нарушить приказ хозяина и зайти посмотреть, возможно, он и сам в силах помочь. Через пару секунд Гарри решил, что всё же лучше столкнуться с гневом хозяина, чем позволить кому-то страдать лишнюю минуту, он приоткрыл дверь в класс и замер как вкопанный.
Двое студентов с шестого или седьмого курса целовались и ласкали друг друга. Было темно, и Гарри не мог даже разобрать, были ли это мальчик и девочка или два мальчика, когда один из них издал низкое завораживающее рычание, и Гарри понял, что это точно мальчик. Внезапно Гарри почувствовал, как дрожь пробежала по его телу, а в паху зародилось напряжение. Испуганный своей реакцией, Гарри шагнул прочь из комнаты, бесшумно притворил дверь и со всех ног бросился в комнаты хозяина.
Гарри не знал, как долго он пролежал в своей кровати, сжавшись в испуганный дрожащий комочек, когда почувствовал на своих плечах заботливые руки хозяина.
- Гарри? Что с тобой? Что случилось?
Услышав голос хозяина, Гарри поднял голову от залитой слезами подушки и спрятал лицо в мантии на груди мужчины. Он не хотел ничего рассказывать. Не хотел признаваться в том, что почувствовал, когда увидел ласки двух учеников.
- Гарри, успокойся. Всё в порядке. Ты в безопасности, я рядом с тобой, я не дам тебя в обиду. Всё хорошо. Всё в порядке, - мягкий голос успокаивал Гарри до тех пор, пока его рыдания немного не утихли. – Теперь ты можешь рассказать мне, что тебя так расстроило?
- Вы возненавидите меня. Возненавидите! Я мерзкий… отвратительный… я такой же, как он.
- Я никогда не буду ненавидеть тебя, Гарри. Ты вовсе не мерзкий и не отвратительный и не похож на… с кем ты себя сравнивал?
- С Верноном.
Северус едва расслышал шёпот мальчика, но, как только слова долетели до его ушей, ему показалось, что кровь застыла у него в жилах.
- Нет, Гарри, нет! У тебя с ним нет абсолютно ничего общего! Как ты только мог так подумать? Ты добрый и заботливый и скорее причинишь вред самому себе, чем кому-то ещё. Ты ни капли на него не похож. Тебе понятно?
- Да, хозяин. Нет, хозяин. Я не знаю, хозяин! Только что это… случилось со мной. Только что!
- Что, Гарри? Что с тобой случилось? – Северус потерял голову от беспокойства, он не мог представить, что довело Гарри до такого состояния. Или кто. Если кто-то посмел обидеть его маленького Ведомого, Северус разорвёт его голыми руками. Медленно. На мелкие кусочки.
- Я был… я возвращался в наши комнаты, как вы и сказали. Я только успел пройти первую лестницу, когда заметил, что одна из дверей в старую классную комнату приоткрыта. Когда я проходил… проходил мимо неё, я услышал, что кто-то стонет внутри, как будто… как будто ему больно. Я не знал, что делать, я думал, может, смогу помочь. Я… я… там были два ученика, они целовались и гладили друг друга. И тогда я… у меня… - тут Гарри оборвал себя и отвернулся от Северуса.
- Что случилось, Гарри? Я обещаю, никакие твои слова не заставят меня ненавидеть тебя.
- Я почувствовал странную дрожь, и мой… мой… он стал твёрдым! Я… я не знаю, почему! Я ненавидел, когда хозяин Вернон делал это со мной, я никогда не перечил ему, но всегда это ненавидел! Как я могу хотеть этого? Я не хочу больше делать этого ни с кем, не хочу!
- Тише, тише, Гарри. Всё в порядке.
Гарри не знал, как это получилось, но когда он немного пришёл в себя, то понял, что сидит на коленях хозяина, и мужчина мягко его покачивает.
- Всё в порядке? Ты успокоился?
- Да, хозяин, спасибо, хозяин.
- Гарри, с тобой всё в порядке. С тобой не произошло ничего неправильного. В твоём возрасте тело мальчиков начинает меняться, появляются новые желания и потребности. И когда у тебя возникает эрекция – то, что произошло сегодня – это вовсе не означает, что ты уподобляешься своему дяде. Это совершенно естественная реакция организма.
Гарри пытливо вглядывался в лицо хозяина.
- Так я не… урод?
- Ну, конечно же, нет, Гарри! Никогда я не буду считать тебя уродом. Ты – подросток, переполненный гормонами. И я тебя уверяю, что это обязательно повторится. Эрекция возникнет, причём в самый неподходящий момент, но ты никогда не станешь похож на того ублюдка, которого ты называешь дядей. Он хотел причинить боль, ему это нравилось. Он хотел сломать твою волю, сделать из тебя раба, подчиняющегося каждому его приказу. Я очень сильно сомневаюсь, что ты хочешь сотворить подобное с кем-то. Мы – это наши поступки, Гарри. Если ты захочешь стать злобным монстром, то ты им станешь, но если ты выберешь любовь и заботу по отношению к своим близким, то тебя никто никогда не назовёт уродом.
Северус откинулся на спинку, но не разжал рук – мальчику сейчас как никогда были нужны забота и комфорт. Гарри было необходимо почувствовать себя в безопасности, и Северус был готов на что угодно, чтобы подарить ему это ощущение. Гарри вытянулся рядом с Северусом и, прошептав «Спасибо, хозяин», закрыл глаза и мгновенно провалился в сон. Северус опустил взгляд на доверчиво прильнувшую к его груди взъерошенную голову. Мальчику нужен покой. Нужна забота. С этой мыслью Северус укрыл их обоих одеялом и закрыл глаза.
*-------------------------------------------------------*
Примерно через неделю Гарри, казалось, пришёл в себя, он снова улыбался и шутил. Между ним и Драко завязалась своеобразная дружба или, как говорил Драко, приятельство. Они уже называли друг друга по именам, и их часто можно было видеть прогуливающимися вместе или сидящими рядом во время трапез. Им было очень интересно вместе, отчего их дружба только крепла. Хозяин Северус был доволен развитием отношений между мальчиками, и Гарри изо всех сил старался порадовать мужчину.
Сначала профессор не позволял Гарри посещать Хогсмид, как это делали в выходные все остальные ученики, но, когда Драко предложил Гарри сходить вместе, Северус смягчился. К тому же, Гарри напомнил ему, что Северус всегда может использовать Хроноворот, чтобы убедиться, что всё в порядке. И Северус дал своё разрешение.
*----------------------------------------------*
Гарри стоял в центре комнаты. Чувства его были в смятении, в голове – полный кавардак. Он слушал рассказ Сириуса Блэка о том, что действительно случилось в ночь на Хэллоуин, когда были убиты его родители. И не было ничего плохого в том, чтобы дать человеку возможность доказать свою невиновность, для этого нужно было всего лишь проверить крысу Рона Уизли – Сириус Блэк утверждал, что это не крыса, а предатель, виновный в гибели родителей Гарри. С другой стороны, хозяин, едва появившись в хижине, казалось, был готов убить Сириуса Блэка без промедления. Если Сириус Блэк лгал, а Гарри поверил бы ему, то под угрозой были бы жизни всех, кто находился рядом. Если он говорил правду, а хозяин его убьёт, то смерть невиновного будет на совести Гарри.
Приняв решение, мальчик медленно повернулся к профессору и прошептал извиняющимся голосом: «Простите, хозяин», а потом вскинул палочку и наслал на мужчину Сонные Чары. Гарри хотел дать Сириусу шанс, несмотря на наказание, которое, несомненно, последует за его непослушанием.
А дальше всё завертелось в какой-то невозможной карусели, события происходили так быстро, что Гарри едва успевал их замечать. Сначала крыса действительно оказалась предателем Питером Петтигрю, Сириус Блэк решил отвести всех к директору, а Гарри – заклятьем перенести хозяина туда же. Потом, как только они выбрались из-под Гремучей Ивы, хозяин пришёл в себя и бросил на Гарри взгляд, который не предвещал ему ничего хорошего, но потом мужчина посмотрел на профессора Люпина, замершего у входа в туннель.
- Скорее! Быстрее в замок! Он опасен, он сегодня не успел принять Волчье Зелье, он не в себе! – крикнул хозяин и толкнул Гарри в спину, чтобы заставить его двигаться по направлению к школе.
*---------------------------------------------------*
Где же он? Где? Где?
Гарри в отчаянии рылся в карманах мантии хозяина в поисках Хроноворота. Он же видел, как хозяин снимал его вчера, но куда он его дел? Наконец крохотный золотой прибор нашёлся под подушкой, и Гарри бегом покинул комнату.
Он должен сделать это! Он должен успеть! Задача перед ним стояла самоубийственная, Гарри понимал это, но не мог придумать ничего иного. Сириуса казнят, если Гарри ничего не сделает!
Гарри не был уверен, как работает Хроноворот, так что он надел его на шею и повернул пару раз, и тут мир начал вращаться вокруг него.
Мальчик поклонился и вздохнул с облегчением, когда понял, что гиппогриф решил всё же не нападать на него, а помочь ему. Это было просто нереально увести гиппогрифа из загона незаметно, но, видимо, у Гарри был счастливый день. Потом пришлось ждать, пока все не выйдут из туннеля, ведущего в Вопящую Хижину, иначе его непременно бы заметили. Гарри улыбнулся, увидев, как необычайно яркий Патронус – образ его хозяина – появился из его палочки и отогнал дементоров. Он обнаружил Сириуса Блэка в одной из башен, провёл его в Астрономическую Башню, торопливо распрощался с ним и поспешил назад, в комнаты хозяина Северуса. Надеясь, что мужчина не заметит его отсутствия.
*-----------------------------------------------*
Да он шкуру с него живьём спустит! Как только Северус услышал о побеге Сириуса Блэка, он сразу же ринулся в свои комнаты, терзаемый подозрением, что за всем этим стоит Гарри. Добравшись до комнаты мальчика, он бросился к его кровати и витиевато выругался, осознав, что того нет на месте. Расположившись у двери, он ждал, и как только она распахнулась, схватил мальчишку и втащил его внутрь.
- Что я говорил об этих глупых приключениях? Я предупреждал тебя, чтобы ты немедленно шёл ко мне, а не рисковал своей жизнью так безрассудно! А теперь ты ещё и крадёшь мои вещи – уж этого я от тебя никак не ожидал!
Гарри съёжился в смертельном захвате, вздрагивая от каждого слова, которое жалило его, словно отравленная игла. Гарри, конечно, знал, что хозяин не причинит ему вреда преднамеренно – он всего лишь волновался, однако рука завтра, скорее всего, будет болеть.
- Простите меня, хозяин. Но ведь Сириус невиновен! Я своими глазами видел Питера Петтигрю, он даже признался, что был хранителем тайны моих родителей. Я не мог позволить ему умереть, я не мог, понимаете, не мог!
- Не смей сейчас плакать, Гарри! Ты сам знаешь, что заслужил выволочку, но если заплачешь, я не смогу как следует отругать тебя!
Гарри улыбнулся сквозь слёзы. Он понял, что хозяин хотел немного подбодрить его своими последними словами, но также понимал, что действительно заслужил наказание, и был готов принять его, любое, какое выберет хозяин.
- Простите, хозяин. Я не сожалею о своём поступке, я считаю, что поступил правильно, но мне очень жаль, что я снова вас ослушался.
Хозяин смотрел на Гарри очень внимательно в течение нескольких минут, а потом прошествовал в свою спальню и вернулся оттуда с бутылью заживляющего бальзама в руках – на предплечьях мальчика остались тёмные следы от его мёртвой хватки.
- Я рад, что ты готов отстаивать своё мнение, Гарри, но это дела не меняет. Ты ослушался моего приказа и должен быть наказан.
Гарри только кивнул в ответ на слова мужчины, а потом откинулся на спинку дивана и устроил голову на его твёрдом плече.
Он действительно полюбил свою новую жизнь с новым хозяином.


Спасибо: 6 
Профиль
Виня



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.08 20:26. Заголовок: http://static.diary..


Очень интересная интерпритация книг по ГП,качественный перевод.очень интересно как будут дальше развиваться отношения между Гарри и Северусом...Жду проды)))

Спасибо: 0 
Ответов - 47 , стр: 1 2 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет