АвторСообщение



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.06 06:53. Заголовок: "Письма", switchknife, перевод, ГП/ДМ, R.


ПИСЬМА
(LETTERS)


Автор: switchknife (knife_catharsis@yahoo.com)
Переводчик: Дариана (d-chernova@yandex.ru)
Разрешение на перевод отсутствует.
Бета-ридинг: Эль Цета (vardael@rambler.ru)
Герои: Гарри/Драко.
Рейтинг: R.
Жанр: драма/ангст.
Дисклэймер: все – у Джей Кей.


Старость - не радость, маразм - не оргазм! Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Ответов - 43 , стр: 1 2 All [только новые]







Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.06 15:19. Заголовок: Re:


Интересно. Красиво. Эта история могла бы стать прологом к чему-то большему, к довольно захватывающему сюжету. Ведь такие действия напрочь сносят барьеры у любого, будь то хороший или плохой. И последствий у этой ситуации могло бы быть несколько.

Бедлам - это слово мы ввели в обиход для обозначения порядка, который не укладывается в голове. (с) Генри Миллер Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.06 17:53. Заголовок: Re:


Loky13
Cпасибо :)
А для чего-то большего... увы, автор написала ровно столько. :)

Старость - не радость, маразм - не оргазм! Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.06 18:25. Заголовок: Re:


Дариана

По мне, так написано ровно столько, сколько и нужно. Главное, что остается возможность для домыслов и предположений, когда читаешь.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.06 18:39. Заголовок: Re:


Дариана

У вас замечательные переводы :)

Love Snape.
Снейпонутая

www.diary.ru/member/?30564/

www.livejournal.com/users/stellaz
Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.06 20:39. Заголовок: Re:


vika
По мне так тоже.
Есть продолжение этого рассказа, но написанное другим автором, но это уже не то))
Stella-Z
Уй! Мне невероятно приятно!

Старость - не радость, маразм - не оргазм! Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Insatiable reader




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.06 12:07. Заголовок: Re:


Такой неоднозначный фик. С первых строк появляется какая-то жалость и презрение к Малфою. Просто не могу от них отделаться, но когда Поттер начинает действовать тем же методом - ничего, кроме того, что у него просто не было иного выбора не приходит в голову. Удивительно, ведь по сути они делают одно и то же.
Очень сильный, насыщенный, горький фик и безумно стильный перевод.

May be - yes?
May be - no?
May be - sex?
I don't know...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.05.06 19:05. Заголовок: Re:


О, приятно, что мои переводы еще читают :)))
Fairy-teller
спасибо огромное :) рада, что Вам понравилось :)

Старость - не радость, маразм - не оргазм! Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 4
Зарегистрирован: 29.06.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.07.06 22:12. Заголовок: Re:


По мне, так написано ровно столько, сколько и нужно. Главное, что остается возможность для домыслов и предположений, когда читаешь.
люблю проворачивать в голове возможные варианты развития событий. чувствую себя причастной к замыслу автора.
а вообще,люблю,когда Малфой страдает. когда на его жестокость отвечают еще большей,это как-то нереально возбуждает...в лучшем смысле этого слова

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 129
Зарегистрирован: 08.10.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.07.06 13:44. Заголовок: Re:


ежоввика ежоввика пишет:

 цитата:
люблю проворачивать в голове возможные варианты развития событий


а тут таких возможностей навалом :)))
ежоввика пишет:

 цитата:
это как-то нереально возбуждает


родственная душа!

спасибо за отзыв!

Старость - не радость, маразм - не оргазм! Спасибо: 0 
Профиль Цитата
В поисках ОТР




Пост N: 4
Зарегистрирован: 08.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.06 12:59. Заголовок: Re:


Очень люблю switchknife (не зря у человека адрес ...catharsis@yahoo.com), огромное спасибо за перевод.


Меня нет, да и вас-то не очень (С) Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 131
Зарегистрирован: 08.10.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.06 15:58. Заголовок: Re:


Лис
вам спасибо за отзыв
а к катарсису у меня слишком сложное отношение, ибо у него есть два значения в английском, второе мне совсем не нравится ;-)

Старость - не радость, маразм - не оргазм! Спасибо: 0 
Профиль Цитата
В поисках ОТР




Пост N: 6
Зарегистрирован: 08.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.06 22:54. Заголовок: Re:


Дариана пишет:

 цитата:
а к катарсису у меня слишком сложное отношение, ибо у него есть два значения в английском, второе мне совсем не нравится ;-)


Ничего, это тоже полезно.
А switchknife всё-таки имеет в виду другое значение.

Меня нет, да и вас-то не очень (С) Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 133
Зарегистрирован: 08.10.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.06 15:05. Заголовок: Re:


Лис Лис пишет:

 цитата:
Ничего, это тоже полезно.




Старость - не радость, маразм - не оргазм! Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Ответов - 43 , стр: 1 2 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет