|
| Хищное создание
|
Пост N: 178
Зарегистрирован: 29.09.05
|
|
Отправлено: 13.09.06 08:35. Заголовок: Re:
— Omne initium difficile est. Всякое начало трудно, мой дорогой друг. Помню, как-то я вызвался помочь варить варенье моей покойной тёще … — …Да при чём здесь тёща?! — Терри ухватил себя за пышную блондинистую шевелюру и с размаху треснулся лбом об крышку стола. Стол и мистер Браун вздрогнули. — Этот недоносок заявил, будто я бездарность, тупее моих писулек он в жизни не видел, и даже его кошка, если дать ей перо, напишет лучше!!! — неподдельная слеза в голосе Этельреда Терренса не позволяла усомниться в подлинности его горя, перед которым меркли такие мелочи, как разнесённый в щепки Азкабан, сбежавший оттуда Волдеморт и погребённые под обломками четырнадцать авроров. Терри снова занёс голову для удара, но мистер Браун ловко подложил трёхдюймовой толщины пачку пергаментов, и эффектного треска не получилось. Молодой чиновник укоризненно посмотрел на старшего коллегу, поднял с пола неряшливого вида надорванную тетрадку и, поёрзав на стуле, жалобно протянул: — Ну ведь не бездарность же, правда? Ты только послушай… — Терри принялся лихорадочно листать тетрадку, невнятно приговаривая «вот», «сейчас» и «это где-то здесь». Наконец, удовлетворённый, он хлопнул ладонью по листу, подобрался, выпрямил спину и громко с выражением, как конферансье, объявляющий смертельный номер, прочёл: «Дэн обхватил Изольду своими руками и достал свою палочку. Враги задрожали. Изольда страстно прошептала: «Любимый» и рухнула, поражённая…» Мистер Браун прохаживался в узком пространстве между двух столов и с отрешённым видом кивал, подсчитывая про себя сумму, необходимую на первое время жене и снохе с внуками. Семью чиновник предусмотрительно вывез в Бельгию. — «…Лёгкая ткань скользнула на пол, Дэн широко открыл свои глаза и вдруг, повинуясь какому-то неудержимому инстинкту…» — Неплохо, совсем неплохо, но чуть-чуть доработать не помешает. Прерванный на полуслове Терри с надеждой посмотрел на Брауна: — Правда? Нет, правда? Ты не шутишь? «Не меньше тысячи», — мысленно подвёл тот неутешительный итог. — …Разумеется, не шучу. А знаешь, — торопливо добавил он, видя, что Терри собирается продолжить чтение, — я бы на твоём месте сменил обстановку. Творческим людям это просто необходимо. — В смысле? — недоумённо захлопал ресницами глава славного рода Терренсов. — В смысле куда-нибудь съездить, развеяться, получить свежие впечатления, обновить восприятие… — А-а. — Езжай. Помнишь, ты говорил, жена звала пожить у какого-то её родственника? Бери отпуск и поезжай. — Ты думаешь? — неуверенно переспросил Терри. — Думаю, — вздохнул Браун. — De rebus omnibus et quibusdam aliis. Обо всём и ещё о многом другом. — А-а, — Терри помолчал. — Но вообще-то этот дядя Энтони псих. — Вот и чудесно, — похлопал его по плечу Браун, — тем более поезжай. — Ладно. Тогда прямо сейчас пойду попрошу у Олли отпуск. — У Олли? — переспросил мистер Браун. — У Олли уже не выйдет. Министр его вчера уволил, ты разве не знаешь? С сегодняшнего дня у нас новый начальник, — он тяжело вздохнул. — Вернее, начальница. *** — …Вы что, ничего не видите, молодой человек?! Я ещё раз спрашиваю: вы не видите ничего?! Терри недоумённо хлопал глазами, никак не беря в толк, что нужно от него этой толстой жабе. Он сделал попытку улизнуть, но жирная тушка Долорес Амбридж проворно сдвинулась в ту же сторону, куда и он, отрезая путь к отступлению. — …Может, вам очки купить? Или вы вдобавок ещё и глухой? Терри попытался дать задний ход, но спина, упёршись в дверную ручку, болезненно запротестовала. — …Вас в детстве разве не учили здороваться со старшими по положению? Или вы не узнаёте свою начальницу?! Терри кажется начал понимать, к чему она клонит. — Прошу прощения… — Я давно за вами наблюдаю, Терренс, — зловещим шёпотом оборвала его Амбридж. — Вы ленивы, непунктуальны и необязательны. Боюсь, вы недостаточно хороши для работы в моём Отделе. — Я… — Терри открыл было рот, но подумал, что сейчас, пожалуй, не лучшее время просить об отпуске, и закрыл рот обратно. Долорес Амбридж презрительно сощурила глаза, растянула густо накрашенные губы и горделиво покатилась прочь. *** Ветерок обдувал приятной прохладой, листва по-приятельски шелестела над головой, беседа клеилась, пива было в достатке, и долгий рабочий день казался уже чем-то нереальным и давно забытым. Этот скверик в квартале от здания министерства давно полюбился мистеру Брауну, а он поделился сквериком с Терри. И с тех пор друзья частенько проводили здесь после работы часок-другой, попивая пивко и беседуя. Традиция эта, правда, неоднократно прерывалась: то Терри, сломя голову, носился по всему Лондону, тщетно пытаясь поймать неуловимого Снейпа; то спешил на свидания к маленькой симпатичной блондинке; то как на крыльях летел домой с букетом роз и бутылкой вина. Но постепенно страсти поулеглись: со Снейпом разобрались ко всеобщему удовольствию, невеста стала женой, медовый месяц пролетел, и Лиз всё неохотнее отрывалась ради прихода мужа от своего любимого занятия — шитья волшебных кукол. Вот и в этот погожий денёк она сидела на террасе своего нового дома, подшивая подол кукольного платья, в то время как её вторая половина, отставив недопитую бутылку, торопливо разворачивала свежий номер «Пророка». Минуту Терри хрустел страницами, а затем сквер пронзил боевой клич, достойный вождя племени гуронов. — Всё в порядке? — невозмутимо поинтересовался Браун. — Сработало! — возопил Терри, подпрыгивая над скамейкой. — Нет, ты глянь! Ты только глянь! Приятель с некоторой тревогой посмотрел на молодого человека и взял из его рук газету. — Но это же полный разгром твоего романа… Чему ты радуешься? — Браун наморщил лоб. — Скитер над тобой просто глумится! — Надо мной? — Терри подмигнул. — А вот и не надо мной! Лучше гляди! — и он лихо подмигнул, поднося к губам бутылку. Допив в два огромных глотка и с грохотом бросив её в урну, он принялся возбуждённо ходить взад-вперёд вдоль лавочки, где читал Браун, поминутно бросая на приятеля нетерпеливые взгляды. Наконец, газета была отложена в сторону. — Ну? Как? — горделиво поинтересовался Терри. Браун молчал. — Ну же! Правда, я здорово пошутил? Браун молчал. — Что… Ты думаешь: зря?.. — голос молодого чиновника чуть дрогнул. Браун ещё раз оценивающе пробежал статью и вздохнул. — …Ты показывал его ещё кому-нибудь? — Кого? — не понял Терри. — «Пророк»? — Твой роман. — Роман? — ослабшим голосом переспросил тот. — Ну да. Джонсу давал, ещё паре ребят, но им тоже не понравилось. А почему ты спра… — почувствовав слабость в коленях, он опустился на скамейку. — Ты ду… — Я думаю, Амбридж тебя теперь со свету сживёт. — Но… — Без «но». Терри шмыгнул носом. — А может, она не узнает? — в его глазах блеснул лучик надежды. — Обязательно узнает, — грубо потоптался по лучику Браун. — А может, посмеётся и забудет? — неубедительно промямлил Терри. Браун с жалостью посмотрел на друга: — Ne cede malis. Не падай духом в несчастье. — Понятно… — обречённо выдохнул тот. *** — Терренс, зайдите ко мне в кабинет. Терри почувствовал, как по спине ползёт липкая и холодная гусеница. — Не дЫшите даже? — новая начальница плотоядно улыбнулась. — Вот и хорошо, мне это нравится. Терри выдохнул и с вызовом расправил плечи. — …И писульки свои захватите. Да-да, я знаю, что это ваше! — опередила она всякие попытки протеста, потряся над головой вчерашним «Пророком». — Я не хо… Дверь с треском захлопнулась, не дав договорить. Терри беспомощно посмотрел на напарника. Браун развёл руками: я же говорил. Терри страдальчески вздохнул и принялся рыться на своём столе, круша и вороша вавилонские и пизанские башни отбеленных пергаментов. Браун достал из чернильного прибора («Вздыбленные фестралы», три галлеона шесть сиклей, за двенадцать минут предупреждают о появлении начальства, становясь невидимыми) орлиное перо, придвинул к себе стопку чистых бланков и невозмутимо принялся их заполнять. Молодой чиновник бросил на коллегу недобрый взгляд и дёрнул на себя ящик стола. На пол полетела новая порция бюрократической продукции, а затем последовал громкий треск, на который звоном откликнулись оконные стёкла — это Терри захлопнул ящик. — Imperare sibi maximum imperium est. Власть над собой — высшая власть. Терри воинственно уставился на Брауна, как солдат на вошь, но тот уже снова уткнулся в свои бумажки, ничего не замечая вокруг. — В нижнем ящике посмотри, мне кажется, ты её вчера туда положил. Терри снова взглянул на Брауна, на этот раз укоризненно. — …Я даже думаю, что тебя не уволят. Терри хмыкнул, медленно, нехотя открыл нужный ящик, достал оттуда потрёпанную тетрадку и с видом побитой собаки вышел из кабинета. Часы за его спиной равнодушно пробили полдень. * * * Круглые часы в кабинете пробили час, когда дверь отворилась снова, и вошел Терри. Причёска его была всклокочена, щёки пылали. Браун поднялся навстречу. — Она тебя уволила?.. или?.. — Нет!!! Она заказала мне продолжение романа, хочет тоже опубликовать его под своим именем! Ей понравилось! И она мне даже заплатит! — Терри галопом проскакал вокруг стола. Браун поморгал, почесал седину на макушке и опустился на стул. — А как же Скитер? Ведь она разнесла роман в пух и прах? — растерянно пробормотал он. Терри уселся, закинув ноги на стол, и подмигнул: — Вот Скитер как раз и уволят!
|