АвторСообщение
администратор




Пост N: 240
Зарегистрирован: 26.09.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.07 01:58. Заголовок: "Spinner`s End". 3П. "Истоки, или Тупик Прядильщиков", переводчик - Lenny_r, СС, PG, джен, ангст


3П.
Название: Истоки, или Тупик Прядильщиков
Автор: Snape's Nightie
Название оригинала: Wizard's Beginning, Spinner's End
Источник: http://www.fanfiction.net/s/2496592/1/
Перевод: Lenny_r
Бета: oLyasha
Вычитка: Rassda
Жанр: Angst/General
Рейтинг: PG
Дисклеймер: Все принадлежит Джоанне. Я только уничтожаю плоды ее тяжкого труда.
Саммари: Северус размышляет о своем детстве и о том, как влияет на людей внезапное исчезновение из их жизни могущественной силы. Никакого слеша, никаких пейрингов.
Примечание автора: Я уверена, что тупик Прядильщиков должен находиться в полуразрушенном промышленном городке на севере Англии, поэтому полагаю, что Снейпу пришлось затратить определенные усилия, чтобы убрать из своей речи ярко выраженный йоркширский акцент.
Примечание переводчика: Описанные события происходят летом перед шестым курсом Гарри, когда Снейпу 36 лет. Но автор полагает, что ему 39.
Разрешение на перевод: получено.
Примечание: Фик переведен на конкурс "Spinner`s End" на "Астрономической башне".
Номинация: Перевод.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Ответов - 16 [только новые]


администратор




Пост N: 241
Зарегистрирован: 26.09.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.07 01:59. Заголовок: Re:


Северус сидел на пороге своего дома, прихватив с собой кофе и последний выпуск «Ежедневного Пророка». Он хотел насладиться августовским солнцем, пока этот флоббер-червь, эта жалкая пародия на волшебника, Червехвост, храпел в комнате наверху и не приступил еще к уже привычной игре «Достань старину Сопливуса». Снейп раздраженно нахмурился. Весь год он провел в окружении отвратительных недорослей и Альбусовой отборной коллекции уродцев, которых тот по недоразумению именует профессорами. А теперь, вместо нескольких блаженных летних недель уединения и независимости, Темный Лорд навязал ему компанию самого плаксивого, самого слабоумного из Пожирателей Смерти. В его собственном доме к тому же! Это уже слишком.

Он любил проводить свой отпуск в родительском доме, в тупике Прядильщиков. Скорсби был небольшим процветающим городком, обязанным своим существованием хлопкопрядильной фабрике Бэтворта. В нем были Женский клуб (вторники, по вечерам), духовой оркестр (репетиции по средам), скаутские отряды(1) (по четвергам, девчонки и мальчишки отдельно, в разных концах Рабочего клуба) и прочие полагающиеся каждому приличному городу сообщества, созданные при церкви и возглавляемые отцом Барнсом и его женой Иви. Паб «Герб ткачей» радушно привечал под своей крышей различные собрания, которые, конечно же, не могли обойтись без кружечки пива.

Но однажды в пятницу как будто гром раздался среди ясного неба – фабрика закрылась. Северус был тогда еще мал, но он помнил, как все жители городка собирались кучками на улицах, тихо и озабоченно обсуждая «дешевую иностранную продукцию» и «резкий спад на рынке». Оставшись без фабрики, Скорсби потерял единственный источник существования, и исподволь рабочие со своими семьями стали покидать городок, подавшись в поисках работы в Барнсли или Уэйкфилд(2), или даже за границу, как, например, семья Стэнли, друга Северуса.

Вспомнив о Стэнли, Снейп улыбнулся. Когда им было по семь лет, их обоих выгнали из бойскаутов-волчат(3), после того как на весеннем слете, когда Акела(4) устроил им выволочку за неподобающее поведение, его кепка таинственным образом превратилась в коровью лепешку. Не самое лучшее применение спонтанной детской магии, но тогда им это показалось весьма забавным.

Таким образом городок постепенно опустел, оставалось всего несколько семей, цеплявшихся за несбыточную надежду, что колебания рынка в конце концов принесут им удачу и фабрика откроется снова. В их числе были и Снейпы. Тобиас был раньше мастером, потом довольно неплохим управляющим, и никогда не забывал напомнить простым рабочим, что Снейпы работали на Бэтворта еще со времен основания фабрики в 1826 году. Закрытие предприятия потрясло его до глубины души, он не мог даже вообразить, что можно жить по-другому.

Эйлин умоляла его уехать отсюда. Почему бы не попробовать устроиться в Шеффилде(2)? – предлагала она. Еще, по слухам, есть места на пивоваренном заводе Тэтли, в Лидсе(2). А может, им поселиться среди волшебников? Она могла бы подработать на Диагон-аллее, пока он не получит постоянного места. Услышав это, отец пришел в ярость, он бил посуду, в гневе даже поднял на Эйлин руку, вымещая на ней свое разочарование:
– Моя жена не будет работать, пока я сижу дома!

Это выражение навсегда отпечаталось в памяти Северуса – первый пугающий случай, когда его отца подвел здравый смысл. Даже когда ему было девять, его раздражало отсутствие логики в поступках и словах Тобиаса. Их семья никогда не была богатой, но им всегда хватало денег на еду и книги. Их загадочные родственники, Принсы, были весьма состоятельным семейством. Похоже, быть волшебником было весьма выгодно. Северус прекрасно понимал, что для них он был человеком второго сорта. Все эти презрительные улыбки на очередное Рождество и насмешки, когда он демонстрировал незнание обычаев волшебного мира. Но разве это важно? В его глазах они были полны пленительного очарования. Они ведь могли одним взмахом палочки наколдовать работу для папы? Почему его семья не могла просто уехать из Скорсби, как и остальные? Там уже не осталось ни одного его друга, а от одного взгляда на пустынные улицы и заброшенные дома бросало в дрожь.

Ему предстояло привыкать к одиночеству.

Оценивая заброшенную улицу с точки зрения высококвалифицированного волшебника тридцати девяти лет от роду, он мог сказать, что почти любил это опустевшее место. Городок был расположен слишком далеко от больших дорог, перестраивать его было невыгодно, и его просто оставили медленно разрушаться. Никто не нашел бы его здесь: ни волшебники, ни магглы. Он мог ходить по мощенным булыжниками улицам, вдоль почти заросшей речки, мог прогуляться вблизи развалин фабрики – ее огромная труба все еще возвышалась над местностью, отдохнуть спокойно в доме, в котором родился.

Суета Хогвартса и реалии его шаткого положения в разгорающейся войне были сейчас так же далеки от него, как и давно ушедшие вечера, проведенные со Стэнли, когда они еще носили униформу бойскаутов.

На крышу полуразвалившейся пристройки, где некогда была уборная, беспокойно опустилась сова. На него снова обрушились тяжелые воспоминания: зима… лед, который нужно было скалывать каждый раз, когда он хотел попасть внутрь… Не удивительно, что изнеженные хогвартские студенты не понимали его. В их уютном мирке, где вовсю пользуются согревающими заклинаниями, разве могли они вообразить мучения маггловских семей, когда четыре месяца в году ничто не могло защитить от морозов? Одной Йоркширской зимы, безо всякого волшебства, было достаточно, чтобы унести множество жизней. Но теперь он владел магией. Спасибо Мерлину, спасибо Господу преподобного Барнса, спасибо лорду Баден-Пауэллу(1) или кому-нибудь еще, у него была его магия. И его относительно комфортная жизнь.

Он поманил к себе раздраженно ухавшую сову, явно недовольную царящей вокруг разрухой, и отвязал от протянутой лапы письмо. Подчерк Дамблдора. Он оглянулся, проверяя, не околачивается ли по близости этот мерзавец Червехвост, и сломал печать.
Чашка упала на заросшие сорняками бетонные ступеньки, засыпав все вокруг градом осколков. Удивленный до крайности, Снейп внимательно вчитывался в каждое слово. Потом прочел письмо ещё раз.

«Уважаемый профессор Снейп.
Благодарим Вас за присланное заявление по поводу должности преподавателя по Защите от Темных Искусств.
Будем рады предложить Вам эту должность, начиная с 1-го сентября.
Пожалуйста, отправьте свой ответ с этой же совой.
Искренне Ваш,
Альбус Дамблдор, Директор Хогвартса, Школы Магии и Колдовства, Верховный чародей и пр.
P.S. Хорошая работа, мой мальчик. Надеюсь, ты будешь настолько любезен, что заглянешь ко мне сегодня вечером на чашечку чая. Никаких лимонных долек, обещаю. А.Д.»


Он ждал этого письма долгих пятнадцать лет, но теперь, сжимая его дрожащей рукой, он не испытывал ни капли радости или ликования. Возможно, из-за неожиданных убийств Боунс и Вейнс, о которых он должен был знать заранее, или из-за невыполненного ультиматума, приведшего к обрушению моста и гибели людей. Или, может быть, из-за того, как напуган он был на прошлой неделе, когда чокнутый Добби появился в его спальне, пронзительно вереща, что Альбус умирает от проклятья Тлеющего Пламени и Поппи не в силах помочь ему. Ему удалось спасти жизнь директору, но он подошел тогда к самой черте.

Альбус был таким же простым смертным, как и все они. Хотя в глубине души он всегда знал об этом, страх, что они почти потеряли его, добавил к жизни Снейпа еще больше беспорядка. Волшебный мир без Дамблдора будет похож на Скорсби без фабрики Бэтворта. Если удалить центральную опору, источник света и жизни, что будет тогда? Будут ли люди вот так же стоять на улицах, повторяя одни и те же слухи вновь и вновь, не зная, что делать дальше?

Снейп решил, что подобные переживания ни к чему хорошему не приведут. Восстановив чашку, он поднялся и вернулся в дом – написать письмо вполне живому директору. Невольно улыбнувшись, он схватил перо и принялся за ответ. Наконец-то его выдающиеся способности были оценены по достоинству, после всех этих лет возни со всякими имбецилами, которые не могли оценить утонченную науку приготовления зелий, самую точную из всех наук. Теперь не будет ни Люциуса Малфоя, чтобы командовать им, ни Сириуса Блэка, чтобы докучать ему, не будет больше Лонгботтома и его смертельно опасных взорванных котлов и – Аллилуйя! – больше не будет никаких сотрясающих замок близнецов Уизли.

Он уже чувствовал, как в воздухе повеяло переменами. Будущий год станет для него самым успешным. Он был уверен в этом.



Спасибо: 0 
Профиль Цитата
администратор




Пост N: 242
Зарегистрирован: 26.09.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.07 01:59. Заголовок: Re:


1. Скауты (скаут – по-русски разведчик) – молодежная организация. История скаутского движения ведется с того момента, когда генерал-майор Роберт Баден-Пауэлл, будучи в отставке, издал свою книгу «Разведка для мальчиков». По сути, это была программы работы с молодежью в виде занимательной «игры в жизнь», основная цель которой – воспитать людей, способных жить на лоне природы и справляться со всеми трудностями. Существовали отдельные скаутские отряды для мальчиков и девочек. Родиной скаутского движения по праву считается Англия, в которой первые отряды появились еще в 1908 году.
2. Лидс, Барнсли, Шеффилд, Уэйкфилд – города в Великобритании, графство Йоркшир.
3. Бойскауты-волчата (Cub Scouts) – младшая дружина бойскаутов; от 8 до 10 лет.
4. Акела – титул одного из взрослых вожатых в группах бойскаутов младшего возраста «Щенки» (Cub Scout) и «Волчата» (Wolf Cubs), по имени мудрого волка Акелы, персонажа «Книги джунглей» Р. Киплинга.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Познала разницу между ангстом и дарк-флаффом




Пост N: 23
Зарегистрирован: 28.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.07 21:03. Заголовок: Re:


ой-ой. последнее предложение пробивает. чёрный-чёрный английский юмор. мне понравилось.

ненавидит одухотворённые:
1) дом Снейпа
2) дом Блэка
3) Хогвартс
и обещает повеситься, если наткнётся ещё на пару фиков, в которых повествование ведётся от вышеперечисленных.

http://community.livejournal.com/by_slash/profile - слэш по произведениям белорусской литератуы, слэш на белорусском языке, место сбора слэшеров из Беларуси
Присоединяйтесь!
Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 1
Зарегистрирован: 10.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.01.07 02:00. Заголовок: Re:


иштар
Вы правы: меня тоже сильно зацепил здесь контраст между радостным ожиданием удачи и ужасом предстоящего Снейпу будущего... Но... все еще живы...
А автор и правда из Англии. Так что юмор оригинальный, английский.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
У Англии нет постоянных друзей и врагов, есть только постоянные интересы (с)




Пост N: 1348
Зарегистрирован: 27.09.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.01.07 02:27. Заголовок: Re:


без последнего предложения была б потеряна половина черного липкого сладостного кайфа)))
прекрасный выбор )

Ваш Тигр, вы и спасайте! (с) Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 2
Зарегистрирован: 10.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.01.07 12:17. Заголовок: Re:


Завулон пишет:

 цитата:
без последнего предложения была б потеряна половина черного липкого сладостного кайфа


"Сказано изрядно" (с)
Перечитываю эту фразу снова и снова. :) Прямо чувствую, как меня охватывает... даже затягивает вот это черное, липкое... и дальше по тексту
Что ж, если мне удалось передать подобное ощущение, это можно считать одержанной над алфавитом победой.
Спасибо за такой пробирающий до печенок отзыв! :)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 67
Зарегистрирован: 30.09.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.01.07 13:54. Заголовок: Re:


Какой прекрасный фик! Спасибо ольшое и автору и переводчику. Снейп очаровательно в характере, безо всяких перегибов в в излишнюю драму или наоборот. Очень приятно было прочесть. Атмосфера начала конца, затишья перед бурей.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 3
Зарегистрирован: 10.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.01.07 13:16. Заголовок: Re:


QwertyFlo
Спасибо за теплые слова. Если честно, были сомнения, что такой вариант детства Снейпа и описание его дома и городка понравится читателям - все же это далеко от того, как описывается в фиках то место, где он живет.
Но меня подкупило такое эмоциональное описание его прошлых поступков и мотивов, а также планов на будущее. Хотя и жаль дарить профессору на День рождения достаточно ангстовый фик.
Если он будет настаивать, соглашусь на отработку

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Рысь на ветке




Пост N: 318
Зарегистрирован: 21.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.07 22:21. Заголовок: Re:


П3 Интересный фик. Реалии английского маленького городка, сперва оживленного и процветающего, потом медленно умирающего хорошо описаны.
Admin пишет:

 цитата:
Он уже чувствовал, как в воздухе повеяло переменами. Будущий год станет для него самым успешным. Он был уверен в этом.


Насчет уверенности в успешности могу и поспорить с автором, а вот первая и последняя фразы из цитаты вполне. Не берусь судить о качесстве перевода (бо не знаю английского), но выбор для перевода понрасился, так же как и наличие ссылок

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 339
Зарегистрирован: 21.11.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.07 01:35. Заголовок: Re:


*въедливо*
а вот про Баден-Пауэлла вы нам, уважаемый переводчик, рассказать забыли :-)
Весьма неплохой выбор - познавательный фик. Действительно интересно было прочитать описание английского маленького городка и его угасания.
По поводу перевода - с оригиналом не сравнивала, читалось довольно-таки ровно, единственное что - на мой взгляд, можно было бы еще повылавливать лишние местоимения. Вот здесь, например:
Admin пишет:

 цитата:
Он ждал этого письма долгих пятнадцать лет, но теперь, сжимая его дрожащей рукой, он не испытывал ни капли радости или ликования.

последнее "он" явно можно выкинуть. И еще несколько таких мест есть.
Где-то повтор "один" "один" еще встретился. Но в общем и целом - хорошо, да :-)

Надо же человеку во что-то верить. Я вот верю в орфографический словарь.

В ЖЖ и дайри я - sige_vic
Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 4
Зарегистрирован: 10.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.07 01:45. Заголовок: Re:


Sige
*не менее въедливо*
а про генерала упоминалось в сноске 1. :)
Практически любой текст можно вылизывать и вылизывать. До сих пор исправляю ошибки и опечатки при чтении утащенных себе в папочку именитых и маститых фиков.
Признаю, повторы случаются. Но бета моя меня неплохо муштрует - впредь их будет на порядок меньше ;)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 341
Зарегистрирован: 21.11.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.07 01:54. Заголовок: Re:


П3 пишет:

 цитата:
*не менее въедливо*
а про генерала упоминалось в сноске 1. :)


А-а-а! Сорри :-) Как-то у меня глаза через это имя перескочили :-)

Надо же человеку во что-то верить. Я вот верю в орфографический словарь.

В ЖЖ и дайри я - sige_vic
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Вор-карманник с бритвой Оккама




Пост N: 1741
Зарегистрирован: 28.09.05

Замечания: замечание
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.07 10:23. Заголовок: Re:



Очень симпатичный текст, и слово "истоки" как раз кстати. Мне постоянно кажется, что Снейп - книжный, канонный, в смысле - всю жизнь играет и иногда переигрывает. Потому что он из такой вот *простой* семьи, с *простой* жизнью, проблемами и радостями. Хочется наверх, но это можно только изобразить, потому что внутреннего благородства или там воспитания - нету и не могло быть.
Весьма реалистичное описание у автора получилось. Спасибо за перевод.

Понятие окончательного текста - плод веры (или усталости) (с) Борхес Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 5
Зарегистрирован: 10.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 19:32. Заголовок: Re:


Sige
Ничего, бывает :)

Galadriel
Спасибо за такую оценку.
Насчет воспитания соглашусь в чем-то - он мог получить его только от Эйлин, и в очень ограниченном количестве. И воспитывался он не на романах с возвышенными героями, а среди обыкновенных маглов не слишком престижного района. Так что все аристокрасичные замашки должны быть благоприобретенные, последние школьные годы и позже. Как мне кажется.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 183
Зарегистрирован: 06.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 22:26. Заголовок: Re:


П3

Пронял текст. Сразу веришь - да, так все и было.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 6
Зарегистрирован: 10.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 23:48. Заголовок: Re:


Irma
Спасибо. Значит, задуманное удалось донести, не расплескав :)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 18
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет