АвторСообщение





Пост N: 344
Зарегистрирован: 21.11.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.07 20:54. Заголовок: Фред и Джордж тепло встречают крошку Джинни. Перевод, автор MimiRose, G, юмор, мини


Название: Фред и Джордж тепло встречают крошку Джинни (Baby Fred and George Meets Ginny)
Автор: MimiRose
Ссылка на оригинал: http://www.fictionalley.org/authors/mimirose/BFAGMG01.html
Переводчик: Sige
Бета: ddodo
Персонажи: Фред и Джордж, Молли, Джинни и другие Уизли :-)
Жанр: юмор
Рейтинг: G
Дисклеймер: все принадлежит JKR
Саммари: см. название :-)
Примечание переводчика: фик переведен в подарок на день рождения хорошему человеку shimana. Ира, надеюсь, тебе понравится! :-)
И спасибо Анни за ценную подсказку про барабанные палочки! :-)


Надо же человеку во что-то верить. Я вот верю в орфографический словарь.

В ЖЖ и дайри я - sige_vic
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Ответов - 6 [только новые]







Пост N: 345
Зарегистрирован: 21.11.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.07 20:55. Заголовок: Re:


– Если вы ее не отдадите, я спьигну! – орал малыш, опасно балансируя на самом краю буфета.
– Не-е-ет! Не надо, Фьед! – орал в ответ второй, стоявший на полу.
Молли продолжала укачивать младшенькую.
– Не глупи, Фред. Джинни останется здесь. А теперь слезай, пока не упал.
– А вот и спьигну! А вот и спьигну! – Внезапно Фред прекратил вопить и радостно улыбнулся матери. – Смотьи, мам, как я умею!
– Подожди, Фред, мне нужно поменять Джинни подгузник.
Издав последний отчаянный вопль, старший близнец топнул ногой и прыгнул, с глухим ударом приземлившись на линолеум. Молли наконец перевела на него взгляд.
– Ну, докричался.
***
– Вы не могли бы объяснить мне еще раз, из-за чего ребенок сломал руку? – с сомнением переспросил колдомедик.
– Я же вам сказала – он спрыгнул с кухонного буфета.
– Вы уверены? На нем такие подозрительные синяки…
– На что это вы, собственно, намекаете, уважаемый? – завопила Молли.
Колдомедик, поморщившись от пронзительного крика, ответил:
– Ни на что, мэм. Просто пытаюсь свести все факты воедино.
– Они у вас уже есть! А что вы намерены делать теперь – вылечить ребенку руку или начать выяснение отношений с усталой, заработавшейся, раздраженной матерью семерых детей, которой нужно срочно разбираться с уроками старших и единственный помощник которой – муж – опять решил задержаться на работе?!
Колдомедик поежился.
– Я вылечу ему руку.
– Так я и думала.
***
– Мы молодцы! Какая идея, Джош!
– Ш-ш, Фьед! Тяни!
Близнецы ухватились за края пушистого белого одеяла и потащили его по полу. Из складок одеяла раздавалось хихиканье. Рыжеволосая малышка, хлопая глазами, радостно глядела на старших братьев.
– Стой, Фьед. Уже близко.
– Эёл! Сюда, хоёшая сова! Эёл! – позвал Фред в открытое окно.
Сонный филин наконец влетел в комнату и со стуком приземлился рядом с близнецами.
– Вот молодец! Джош, давай!
«Джош» принялся привязывать семейного филина к запястью лепечущей малышки, а Фред тем временем схватил толстый маркер и написал что-то на лбу девочки.
– Ну вот, все. Лети, Эёл! Уноси ее! Давай! Лети!
Эррол, ухнув, попытался было подняться в воздух – но стоило веревке туго натянуться, как филин шлепнулся обратно на пол, в груду перьев. Оглушенная птица снова и снова пыталась взлететь, но в аиста так и не превратилась – крылья сов явно не предназначены для того, чтобы поднимать в воздух детей.
– Почему он ее не уносит?
– И дуяцкому Бабаю она тоже не нужна!
– Просто для Эррола она слишком тяжелая, – сообщил с дивана Перси, который старательно делал вид, что вовсе не наблюдает за бурной деятельностью близнецов поверх книги с любопытным названием: «Как симулировать ум, если на самом деле вы тупы, как две палочки».
– И что нам тепей делать, Джош?
– Больше сов?
***
Через пять минут уже четыре совы были аккуратно привязаны к концам одеяла Джинни, и она, к восторгу близнецов, парила под потолком.
– Уя-а! А тепей летите, милые, летите!
– Фред! Джордж! Что вы делаете с Джинни?! – раздался сзади них сердитый крик Молли.
– Э-э…
***
– Эти близнецы, Артур! Представь себе – Фред решил, что мы должны избавиться от Джинни, и они попытались отослать ее с совами!
– Возможно, они слегка ревнуют из-за того, что ты уделяешь ей слишком много времени…
– Что-о?! – заорала Молли. – Ну, знаешь ли! Я НЕ обделяю моих сыновей вниманием!!!
Артур съежился.
– Солнышко, я совсем не это имел в виду! Просто, мне кажется, ты немного перенапряглась со всем этим…
– Возможно, ты прав. Пожалуй, мне стоит отдохнуть. Выбраться куда-нибудь вечерком. А ты посмотришь за детьми.
– Я?! Но я…
– Да, Артур? – спросила Молли сквозь сжатые зубы.
– Э-э… Ничего, дорогая.
– Так я и думала.
***
– Ну что, Артур, ты уверен, что справишься с детьми? По-моему, тебя не очень-то обрадовала эта перспектива…
– Да, Молли. Все будет в порядке. Надеюсь… В общем, иди – и получай удовольствие от отдыха.
– Ну ладно, я пошла. Не забудь только присматривать за близнецами – они все еще подозрительно суетятся вокруг Джинни.
– Конечно, милая. – Артур улыбнулся жене, но как только она дезаппарировала, его лицо исказилось паникой.
– Джинни! Где ты, детка? Куда папа тебя положил? Джинни!
***
Довольная Джинни лежала в колыбельке, покачиваясь и лопоча что-то на своем языке, когда над ней склонились две головы с совершенно одинаковыми ухмылками.
– Пьивет, Джинни! – пропел слаженный дуэт.
***
– Джинни, ты здесь? – Артур обыскал всю комнату: заглянул под диван, под стол, в буфет. Даже встряхнул как следует занавески и обследовал камин – никогда нельзя быть уверенным, что не упустил чего-нибудь.
– Здорово, – пробормотал он, продолжая поиски в гостиной. – Жена ушла на два часа – а я потерял ребенка. Просто здорово. Потрясающе. Я ничтожество. Хуже не бывает.
***
Джинни восторженно огляделась. Красота-то какая – все серебрится и сияет. Она хихикнула – и ей тут же ответило эхо. Вот здорово! Немного сыровато, конечно, но это ничего – малыши любят влагу.
***
Последним местом, до которого Артур добрел в бесплодных поисках, был гараж – в нем он обычно возился со своими маггловскими штуковинами. В машине Джинни и близнецов не оказалось. С ящиком для инструментов они тоже не играли – спасибо и на этом. Артур сомневался, что сможет справиться с вооруженными близнецами. Впрочем, он, похоже, не может справиться и с безоружными… Стоп! А это что за звук?
– Джинни? Я точно знаю, что не оставлял тебя здесь. Что близнецы с тобой сделали на этот раз?!
На полу, рядом с местом, где хранились большие кухонные приборы, лежало детское одеяльце. Артур подобрал его и пошел на звуки, которые явно издавала дочка.
– Джинни? Детка? Где же ты? Джин… Джинни!
***
Джинни услышала папин голос еще до того, как увидела его самого. Она слегка нахмурилась, когда такой замечательный потолок исчез, но при виде папы тут же улыбнулась.
– Бедняжечка моя! Братья плохо с тобой обращались? – Он принялся радостно качать девочку на руках, но вдруг сообразил, что ему еще предстоит тяжелое испытание. Каким образом он объяснит Молли, что близнецы умудрились засунуть сестру в стиральную машину?!
***
– Ну что, Артур, как вы тут без меня? – счастливым голосом спросила Молли и, не дожидаясь ответа, продолжила: – А я так здорово провела время! Мы с Арабеллой поболтали, потом она сводила меня в одно маггловское место, где люди собираются и участвуют в одной игре…
– Это замечательно, Молли, но я должен сказать тебе…
– Она сказала, что игра называется… ох, как же это?.. ах, да – «Бинго»! Очень забавная игра, хотя немножко непонятная. Столько номеров – и их так быстро выкрикивают! А еще они используют какие-то фразочки…
– Молли, я…
– То есть – ну вот зачем, спрашивается, было говорить: «Барабанные палочки, одиннадцать»?! Почему было не сказать просто: «Одиннадцать»? Я стала искать на своем листке эти барабанные палочки – и ничего не нашла. Странно как-то…
– Молли! Ты можешь…
–Мы решили, что сходим еще разок – через пару месяцев. Может быть, и других девочек с собой позовем. Вот Элис наверняка понравится, а Минерве…
– МОЛЛИ!
Миссис Уизли наконец-то заметила, что муж о чем-то пытается ей сказать.
- Ой, прости, Артур. Так о чем это ты?
- Это… э… насчет Джинни. И… э-э… близнецов. И… ну… точнее, о том, что близнецы сделали с Джинни.
- И что же они сделали на этот раз?
Через несколько мгновений ответ Молли разнесся по всей Норе:
- ЧТО-О-О ОНИ СДЕЛАЛИ?!!!
***
Вся семья Уизли ужинала за столом на кухне. Ну, почти вся. Близнецы радостно восседали на полу и размазывали по нему гороховое пюре с подливкой. Джинни, уже наевшись молока, лежала у матери на руках, а Рон сосредоточенно жевал, сидя в высоком стульчике.
Фред ковырнул овощи на своей тарелке и скривился:
- Бе-е. Гадость.
Он отшвырнул тарелку, и она ударилась о ножку стульчика Рона. Малыш, удивившись, выронил ложку, та упала в его миску – и все волосы Джинни оказались в брызгах пюре. Девочка засмеялась и с любопытством потянулась к ложке, смахнув при этом миску со стульчика.
К несчастью, миска при падении перевернулась. Прямо на голову Джорджу. Тот несколько секунд хранил молчание – очевидно, решал, какая реакция будет самой подходящей. Впрочем, решение нашлось довольно-таки быстро – и он заорал благим матом.
***
Близнецы бесшумно крались по комнате к спящей малышке. Не то чтобы они боялись разбудить ее – вовсе нет: просто они не хотели, чтобы их услышали родители.
– Что будем делать, Фьед?
– Не знаю, Джош. Давай пьесто спьячем ее получше – чтобы папа ее опять не нашёл.
Фред потянулся к колыбельке, чтобы вытащить девочку. Она каким-то образом почувствовала приближение брата – и неожиданно обхватила крошечной ручкой его палец.
– А-а-а! Отдай! Помоги, Джош, помоги!!! – орал он, пытаясь вытащить палец. Но хватка Джинни была крепкой – при этом девочка даже не проснулась от его воплей.
Джордж ухватился за запястье брата, и они начали тянуть вместе. Джинни, издав тихий жалобный стон, подтащила руку Фреда под подбородок и залила ее слюнями.
– Фу! Микьобы! Пусти! Фу-у!
Джордж попытался отцепить пальцы Джинни от руки брата, но девочка опередила его. Одно мгновение – и вот уже палец Джорджа оказался в другой руке малышки. Она подтянула руки братьев к своей груди и вздохнула, овеяв их теплым воздухом.
Близнецы присели по обе стороны колыбельки, разглядывая невинное спящее личико.
– А она ничего, симпатичная, когда спит, – пробормотал Джордж.
– Ага, – согласился Фред. – Ладно, может, и пьявда язьешить папе с мамой ее оставить?..


Надо же человеку во что-то верить. Я вот верю в орфографический словарь.

В ЖЖ и дайри я - sige_vic
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Флаффер. Вызываю огонь на себя!




Пост N: 81
Зарегистрирован: 12.03.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.07 22:10. Заголовок: Re:


Sige

Я хохотала до слез))) И близнецы уморительны, и Артур, а вот от этого
«Как симулировать ум, если на самом деле вы тупы, как две палочки». - я до сих пор пацталом!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Внештатный писарь аврората




Пост N: 39
Зарегистрирован: 15.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.07 00:48. Заголовок: Re:


:))))))))))))))))))))))))

Герой второго плана -
воистину герой...
(с) Тайгер
Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 232
Зарегистрирован: 07.08.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.07 01:57. Заголовок: Re:


Теперь понятно, почему Джинни так легко справляется со своими братьями. Опыт, все-таки
P.S. - "Как симулировать ум..." - это что-то! Бедный Перси

То ли жизнь прекрасна, то ли я - мазохист (с) Спасибо: 0 
Профиль Цитата
moderator




Пост N: 501
Зарегистрирован: 31.01.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.07 03:14. Заголовок: Re:


Sige
Классный рассказ и отличный перевод!
хотя местами выражения не совсем детские - "избавитесь", "потрясающие"... как-то не очень подходит к возрасту близнецов.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 349
Зарегистрирован: 21.11.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.07 03:37. Заголовок: Re:


Кампанелла
А мне тут очень Молли понравилась со своим рефреном: "Так я и думала" :-))
Кампанелла пишет:

 цитата:
а вот от этого
«Как симулировать ум, если на самом деле вы тупы, как две палочки». - я до сих пор пацталом!


Ну ведь и впрямь - удалось ему :-))
Airien
Рада, что тебе понравилось :-)
tigrjonok пишет:

 цитата:
Теперь понятно, почему Джинни так легко справляется со своими братьями. Опыт, все-таки


Угу, еще какой :-)
rakugan
О, спасибо тебе! У меня в первоначальном варианте перевода было не "потрясающие", а "молодцы". Верну-ка я его, пожалуй, на место :-)

Надо же человеку во что-то верить. Я вот верю в орфографический словарь.

В ЖЖ и дайри я - sige_vic
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 18
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет