АвторСообщение





Пост N: 426
Зарегистрирован: 21.11.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.07 18:38. Заголовок: Противная любовь, драббл на д.р. Люпина, PG-13, юмор, РЛ/НТ, перевод


Автор: nfwbls
Название: Противная любовь (Abominable Love)
Ссылка на оригинал: http://community.livejournal.com/rt_challenge/356083.html
Переводчик: Sige
Бета: ddodo
Жанр: юмор
Рейтинг: PG-13
Пейринг: РЛ/НТ. И еще одна парочка
Дисклеймер: все права JKR
Разрешение на перевод: получено
Примечание переводчика: фик переведен на день рождения Ремуса. Чтобы у тебя, Ремус, самой большой проблемой в жизни была уборка в туалете :-)


Надо же человеку во что-то верить. Я вот верю в орфографический словарь.

В ЖЖ и дайри я - sige_vic
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Ответов - 9 [только новые]







Пост N: 427
Зарегистрирован: 21.11.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.07 18:39. Заголовок: Re:



Противная любовь. Сценарий

Гриммольд плейс, 12, туалет, вечер


РЕМУС стоит в туалете, задумчиво разглядывая пустой рулон туалетной бумаги. В дверях появляется ТОНКС, в руках у нее куча грязного белья.
ТОНКС: Само здесь ничего не отмоется.
РЕМУС: Отмылось бы, если бы у нас были домовые эльфы.
ТОНКС: Как не стыдно, Ремус! С каких это пор ты стал таким неженкой?!
РЕМУС: Боюсь, хорошая жизнь меня совсем испортила…
ТОНКС: И я слышу это от человека, который пережил зиму в стае Грейбека? Который питался картошкой из помойки и рассказывал мне анекдот про волка и зайчика, решивших… э-э… облегчиться в кустах?
РЕМУС: Это тот, в котором волк спрашивает зайчика, не пристало ли у него дерьмо к меху?
ТОНКС: Ну вот, узнаю своего мужчину!
РЕМУС: Тело-то прежнее, а вот мужчина уже не тот. Цивилизовался с твоей помощью – и уже движется к стадии неандертальца. Дикаря больше нет.
ТОНКС бросает грязное белье на пол и пинком отшвыривает его в сторону. РЕМУС морщится и закрывает глаза. ТОНКС нежно дотрагивается до его лица и целует.
ТОНКС: Ну что, цивилизованный мужчина, ты в состоянии навести порядок в туалете?
РЕМУС: А мы не можем попросить Винки?
ТОНКС: Конечно – если тебя устроит, как он будет выглядеть после того, как Винки им займется.
РЕМУС снова морщится и вздыхает.
РЕМУС: Ну ладно, только я не знаю, где Кричер хранит туалетную бумагу.
ТОНКС: Давай сделаем так – ты быстренько закончишь здесь, я отошлю вот это Гермионе и попрошу ее постирать, а потом мы сбегаем в магазин за туалетной бумагой.
РЕМУС: Не слишком-то справедливо по отношению к Гермионе.
ТОНКС: Гермиона должна быть благодарна нам за то, что мы на целых две недели избавили ее от Винки. Не говоря уже о пожизненной благодарности за то, что мы взяли к себе Добби и Кричера. Ну, что скажешь?
РЕМУС: Отлично, миссис Люпин Тонкс.
ТОНКС: Ну спасибо, мистер Люпин Тонкс.
РЕМУС: Ты точно не жалеешь о том, что выбрала такую жизнь – с прогулками в магазин в компании старого зануды?
ТОНКС: Честно говоря, если бы я знала, что ты так подвержен влиянию цивилизации… Впрочем, может, есть еще надежда, что после магазина ты покажешь себя с совершенно нецивилизованной стороны, а?..
РЕМУС: М-м-м, а у нас еще есть время?
ТОНКС: Полно. Но, наверное, стоит начать уже сейчас – если мы не хотим, чтобы нашим домовым эльфам было на что посмотреть, когда они вернутся домой.
РЕМУС: Ну, ты сама предложила, миссис Люпин Тонкс…

Затемнение. Титры

Эпизод после титров

Тропический пляж. День


КРИЧЕР, выпрямившись, сидит в шезлонге. Его бедра обмотаны грязной наволочкой. Обернутый в пляжное полосатое полотенце ДОББИ полулежит в откинутом шезлонге. На голове у него сделанная из носков панама.
КРИЧЕР (злобно): Не пора ли нам возвращаться? Мерзкое отродье Хозяйка и отвратительное чудовище Хозяин ждут нас домой. Кричер уверен, что эти интервенты разнесли фамильное гнездо Блэков в пух и прах.
ДОББИ: Расслабься. Добби говорил с Винки – там все в порядке. Выпей еще пина-колады.
КРИЧЕР: У Противного что, совсем отказало чувство долга? Кричер с Противным отдыхают уже две недели! Кричер с ума сходит от волнения, да-да, сходит!
ДОББИ: Добби знает, как сделать так, чтобы Кричер расслабился, да-да, знает! Сюрприз – под полотенцем у Добби, да-да! Кричер должен взглянуть, да-да, должен!
КРИЧЕР: Противный?
ДОББИ: Да?
КРИЧЕР: Принеси Кричеру еще пина-колады.

Завершение эпизода после титров



Надо же человеку во что-то верить. Я вот верю в орфографический словарь.

В ЖЖ и дайри я - sige_vic
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Прекрасна, как Офелия




Пост N: 75
Зарегистрирован: 29.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.07 20:59. Заголовок: Re:


Sige пишет:

 цитата:
фик переведен на день рождения Ремуса


Что????? А когда У него день рождения то???? неужто 11 марта! Откуда такие сведения? Sige спасиб за перевод, забавно!

Жестокие, что сделали со мной?!
Безумный смех, широкие глаза...
Холодная река взяла меня с собой,
И я плыву...и вижу небеса...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 428
Зарегистрирован: 21.11.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.07 23:50. Заголовок: Re:


Elenka Snape
10-го. А сведения с сайта Роулинг - она там некоторых персонажей поздравляет (вообще-то, многих :-))

Надо же человеку во что-то верить. Я вот верю в орфографический словарь.

В ЖЖ и дайри я - sige_vic
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Прекрасна, как Офелия




Пост N: 79
Зарегистрирован: 29.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.07 10:57. Заголовок: Re:


Sige
Пасиб, я то я честно была почеиу то не в курсе

Жестокие, что сделали со мной?!
Безумный смех, широкие глаза...
Холодная река взяла меня с собой,
И я плыву...и вижу небеса...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
модератор-филолог




Пост N: 731
Зарегистрирован: 28.09.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.07 12:48. Заголовок: Re:


Sige
Просто очаровательно. Спасибо за перевод!
Только в шапке принято указывать, получено ли разрешения автора на то, чтобы его фик переводили. Укажите, пожалуйста.

"Нет, ну в таких условиях я НЕ МОГУ!" (с) Спасибо: 0 
Профиль Цитата
стойкий эпикуреец




Пост N: 180
Зарегистрирован: 01.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.07 14:01. Заголовок: Re:


забавная вещичка
Sige спасибо

----------------------------
Умная мысль может прийти и к дураку. Но с ее стороны это будет глупостью...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
модератор-филолог




Пост N: 732
Зарегистрирован: 28.09.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.07 14:47. Заголовок: Re:


Elenka Snape пишет:

 цитата:
Откуда такие сведения?


Можно почитать дневник Jenny. Она всегда пишет, если у кого-то из персонажей день рождения)
http://diary.ru/~jenni/



"Нет, ну в таких условиях я НЕ МОГУ!" (с) Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 429
Зарегистрирован: 21.11.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.07 19:40. Заголовок: Re:


Alastriona
Спасибо! :-)
Насчет разрешения - вписала :-)
pekstrina
И вам спасибо за отзыв :-)

Надо же человеку во что-то верить. Я вот верю в орфографический словарь.

В ЖЖ и дайри я - sige_vic
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Прекрасна, как Офелия




Пост N: 80
Зарегистрирован: 29.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.07 09:51. Заголовок: Re:


Alastriona
Спасибо за совет:)

Жестокие, что сделали со мной?!
Безумный смех, широкие глаза...
Холодная река взяла меня с собой,
И я плыву...и вижу небеса...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 23
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет