АвторСообщение
В поисках ОТР




Пост N: 213
Зарегистрирован: 08.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.07 16:34. Заголовок: Бумажные куклы, СС/СБ, юмор, перевод, автор themostepotente


Название: Бумажные куклы
Оригинальное название: Paper Dolls
Автор: themostepotente
Перевод: Лис
Бета: Elga
Оригинал: тут
Разрешение на перевод получено.
Пейринг: СС/СБ, упоминается ДП/СБ.
Рейтинг: Light R (авторский).
Жанр: юмор
Фик написан для ani_bester.
Дисклеймер: персонажи принадлежат Дж.К. Роулинг.

"You mean I rank above Potter on Black's shaggability scale?" Snape snorted. "I'm flattered." (с) Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Ответов - 22 [только новые]


В поисках ОТР




Пост N: 214
Зарегистрирован: 08.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.07 16:35. Заголовок: Re:


У Северуса Снейпа было много достоинств. Он хорошо управлялся со своим членом. Отлично - со своим острым языком. Но лучше всего - со своими руками - руками постоянно работающего человека: загрубевшими, мозолистыми, с тонкими и длинными пальцами, в которых сейчас были зажаты проклятые маггловские ножницы.

Резать, резать, вечно резать - бедолага, которому случайно попадутся эти ножницы, будет вырезать и одевать бумажных кукол, пока не сотрет руки до крови.

За этой проделкой могли стоять только его самые злейшие враги, первый из которых - Сириус Блэк. И Северус нашел наилучший способ отплатить ему за такую изобретательность. Снейп, улыбаясь, смотрел на крошечный бумажный член, головка которого едва виднелась между бледными бедрами - а потом он скрылся под кружевными панталончиками и атласной юбкой.

Но Сириус выглядел таким одиноким! Может быть, ему нужен друг? Северус, одержимый резательным проклятием, сделал его через секунду. Почти поразительное сходство, осталась одна маленькая деталь...

Щелк! И Джеймс Поттер остался без головы, к лютой зависти сэра Николаса. И зачем останавливаться на достигнутом? Нет, Северус был одновременно создателем и портным - одевал своего врага в самые кричащие тряпки. Боа из меха хорька. Кожаный корсет. Клетчатая юбка.

Потом появилась третья кукла. Питер Петтигрю - маленький и толстенький. Дальше пришла очередь четвертой - Люпина, остроухого и покрытого шерстью. Они были одеты как жених и невеста: один был в девственно-белом платье, другой - в цилиндре и фраке.

Руки Северуса дрожали - ведь ему приходилось бороться с проклятием; он злобно смеялся, разыгрывая спектакль и подражая их голосам, как сумасшедший чревовещатель. Избавься он от проклятых ножниц, ах, каких бы Панча и Джуди он сделал бы из этих ублюдков!

- О, Северус, Северус! – закричал он за Сириуса. - Я ненавижу тебя, ненавижу, и все же…И все же меня странно влечет к тебе!

Северус засмеялся, запрокинув голову:

- Ещё бы! Ведь Блэки не могут устоять перед блестящими умами и большими членами, а у меня есть и то, и другое, и ты это знаешь!

- Эй, минуточку! - заставил он плаксиво воскликнуть Поттера. - Это мой бойфренд!

- Уже нет, четырехглазый! – захохотал Северус, запихивая Поттера в рот и начиная жадно жевать. При этом он чуть не выколол себе глаз.

Неожиданно, пока Северус глотал то, что осталось от бумажной куклы Поттера, дверь в спальню мальчиков распахнулась, и вошел декан Слизерина Гораций Слагхорн. Узнав о проказе гриффиндорцев, он рассеял проклятие движением толстой руки.

Смущенный Северус быстро спрятал бумажные куклы за спиной:

- Вы что-нибудь видели, сэр?

- Нет, Северус, - ответил Слагхорн с ехидным хихиканьем. - Я не видел, как ты играл в куклы.

"You mean I rank above Potter on Black's shaggability scale?" Snape snorted. "I'm flattered." (с) Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Весь Мир - бардак †




Пост N: 113
Зарегистрирован: 09.05.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.07 17:55. Заголовок: Re:


Лис пишет:

 цитата:
Жанр: юмор

грустный юмор)

--------------------------------------------------
http://www.diary.ru/~Kun-hrizolit/
--------------------------------------------------
Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 6
Зарегистрирован: 07.02.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.07 19:34. Заголовок: Re:


Ммммм... класс!

[взломанный сайт]

«Бродя по ночным коридорам Хогвартса, можно наткнуться на всё что угодно, даже на клуб, не сдерживающих себя, сексоголиков» © ru_proda
Сева, не бродите по ночным коридорам Хогвартса. Ну их, этих секоголиков!
Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 3
Зарегистрирован: 29.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.07 19:50. Заголовок: Re:


похоже на эпизод из фильмв Косм. яйца
ржачно




Лучше поздно, чем никогда. Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 18
Зарегистрирован: 24.04.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.07 18:23. Заголовок: Re:


Лис
Классный фик (давно когда-то читала), классный перевод!
Снейп и куклы, Снейп и Блек. ))
Но зря ты не занимаешься саморекламой.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Слэшер. Ангстер. Курящая мать.


Пост N: 634
Зарегистрирован: 23.05.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.07 22:25. Заголовок: Re:


Лис
красота какая... :)) особенно "боа из меха хорька" порадовало...
да и проклятье необычное, вполне каноническое 6))
спасибо

http://menthol-blond.livejournal.com Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Дженовик снюпиношипер




Пост N: 73
Зарегистрирован: 12.03.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.07 22:35. Заголовок: Re:


Бедный Севка, никак ему не дают покоя мародеры - во всех смыслах слова не дают покоя

Действительно, каноничное такое проклятье
И герои все в характере, особенно Питтегрю
Спасиб за перевод!

____________________
Раскачаем этот мир?!?
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
В поисках ОТР




Пост N: 217
Зарегистрирован: 08.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.07 23:03. Заголовок: Re:


Kun-hrizolit Мне бета сказала, что это вообще драма.
ЖоЖо cosmic_girl Рада, что повеселила.:)

 цитата:
похоже на эпизод из фильма Косм. яйца


*пугается* Господи, это что ещё такое?
kitzune Спасибо, тёзка.
Menthol_blond Спасибо.:)
 цитата:
особенно "боа из меха хорька" порадовало

Меня тоже. И тут снако.
Nadalz
 цитата:
Бедный Севка, никак ему не дают покоя мародеры - во всех смыслах слова не дают покоя


Написание слэша на тебя дурно влияет.
Пасиб.:)

"You mean I rank above Potter on Black's shaggability scale?" Snape snorted. "I'm flattered." (с) Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 4
Зарегистрирован: 29.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.07 00:28. Заголовок: Re:



 цитата:
Господи, это что ещё такое?



не пугайся, это старая киношка времен моего детства пародия на звездные войны, людям интеллигентным лучше не смотреть, а то будут как я хи-хи)))))

Лучше поздно, чем никогда. Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Весь Мир - бардак †




Пост N: 117
Зарегистрирован: 09.05.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.07 00:31. Заголовок: Re:


Лис пишет:

 цитата:
Мне бета сказала, что это вообще драма.


ППКС
Лично я ни разу не улыбнулась

--------------------------------------------------
http://www.diary.ru/~Kun-hrizolit/
--------------------------------------------------
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
стойкий эпикуреец




Пост N: 94
Зарегистрирован: 01.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.07 17:48. Заголовок: Re:


Лис пишет:

 цитата:
Мне бета сказала, что это вообще драма



ну не знаю насчет драмы, но по мне точно не юмор, хотя перевод отличный

Лис пишет:

 цитата:
- Ещё бы! Ведь Блэки не могут устоять перед блестящими умами и большими членами, а у меня есть и то, и другое, и ты это знаешь!



знает-знает, и не только Блэк

Часто впадаю в экстаз
и вспоминаю снова,
как мама вела в первый класс,
как папа нес с выпускного...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Гордый, чёрный демон бури




Пост N: 525
Зарегистрирован: 16.08.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.07 18:47. Заголовок: Re:


Лис
Фик закончился на самом интересном месте. Я даже специально полезла в оригинал проверить не ли там продолжения. Переводчику спасибо.
pekstrina пишет:

 цитата:
насчет драмы, но по мне точно не юмор


А по мне, так это чёрный юмор.
pekstrina пишет:

 цитата:
знает-знает, и не только Блэк


ППКС

http://SlytherinSnake.narod.ru Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 70
Зарегистрирован: 11.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.07 21:47. Заголовок: Re:


Лис мадмуазель вышла на большую дорогу
наконец то
хулиганистый текстик


Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 371
Зарегистрирован: 31.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.07 21:55. Заголовок: Re:


Преслэш ГС/СС

Отличный юмор, но профессор Слизнорт просто покорил.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
В поисках ОТР




Пост N: 223
Зарегистрирован: 08.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.07 20:49. Заголовок: Re:


Всем спасибо за отзывы.
pekstrina
 цитата:
ну не знаю насчет драмы, но по мне точно не юмор


*понимающе* Снейпоманы...
Снейпу тут несладко приходится - как-то я об этом не подумала. Ну, можно в качестве утешения представить, что это куклы вуду.

 цитата:
знает-знает, и не только Блэк


Да после "Лжеобразования" это все знают!
http
 цитата:
Преслэш ГС/СС



При желании тут ещё пэйринги найти можно. РЛ/ПП, СС/ДП (декапитация и каннибализм - это так символично!)

"You mean I rank above Potter on Black's shaggability scale?" Snape snorted. "I'm flattered." (с) Спасибо: 0 
Профиль Цитата
стойкий эпикуреец




Пост N: 116
Зарегистрирован: 01.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.07 13:22. Заголовок: Re:


Лис пишет:

 цитата:
*понимающе* Снейпоманы...



*потупив глаза* ну да, мы такие
но повторюсь еще раз, работа мне понравилась

Лис пишет:

 цитата:
Ну, можно в качестве утешения представить, что это куклы вуду.



ну если так, то бедные бедные мародеры....

----------------------------
Часто впадаю в экстаз
и вспоминаю снова,
как мама вела в первый класс,
как папа нес с выпускного...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Жизнь - это кошмарный сон на пути к смерти.




Пост N: 671
Зарегистрирован: 22.01.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.07 07:36. Заголовок: Re:


Перевод и впрямь хорош (говорю как профессионал). Точный, емкий, полностью передающий смысл и стиль оригинала. Но вот юмор ли? Ох, сомнительно. По-моему, достаточно печальный текст...

Новолуние.
С той поры я ждал - и вот,
В нынешнюю ночь...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
В поисках ОТР




Пост N: 225
Зарегистрирован: 08.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.07 20:50. Заголовок: Re:


Sidemoon Большое спасибо.

"You mean I rank above Potter on Black's shaggability scale?" Snape snorted. "I'm flattered." (с) Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 25
Зарегистрирован: 01.02.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 01:41. Заголовок: Re:


Хо-хо ... Даже еще не понял, понравилось или нет. Легкий шок.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 1
Зарегистрирован: 10.02.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 01:49. Заголовок: Re:


Перевод очень хороший, спасибо вам Лис!
Но так печально...
Действительно, скорее драма...

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 45
Зарегистрирован: 09.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.07 03:43. Заголовок: Re:


КАкой блестящий портрет Снейпа - и у автора, и у переводчика!
Спасибо. :)


_______________
"СИРИУС: Мам, может, ну ее, эту русскую брошюру? Давай лучше как в том фанфике, он ведь тоже русский, – ты меня Круциатусом, потом в подвал с боггартами, чтобы я мог порефлексировать вволю…" (с) ЖЖ-юзеры anna_y и cathereine
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
В поисках ОТР




Пост N: 233
Зарегистрирован: 08.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.07 02:21. Заголовок: Re:


St. Lucius
 цитата:
Даже еще не понял, понравилось или нет. Легкий шок

Теперь я в шоке – вот уж не думала, что такой невинный текст может кого-то шокировать.
redCat Дайлис Джин Вам спасибо. :)
Дайлис Джин Любопытно, а откуда фраза у вас в подписи?


"You mean I rank above Potter on Black's shaggability scale?" Snape snorted. "I'm flattered." (с) Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 20
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет