АвторСообщение



Пост N: 21
Зарегистрирован: 15.04.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.07 15:57. Заголовок: Вопрошающий (Interrogative), автор sam-storyteller, перевод, мини


Автор: sam-storyteller
Название: Вопрошающий (Interrogative)
Ссылка на оригинал: http://sam-storyteller.livejournal.com/49059.html
Резрешение на перевод: получено
Переводчик: Ddodo
Бета: Sige
Персонажи: АД, СС, ДМ
Рейтинг: PG-13 (авторский)
Жанр: драма/романс
Дисклеймер: все принадлежит JKR
Саммари: Различие между Северусом Снейпом и Томом Риддлом состоит в ответе на один-единственный вопрос...

Для Sige и Rakugan, с признательностью за то, что год назад они открыли для меня фандом – сами о том не подозревая. :)

Всегда ваше,
Стихийное бетствие
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Ответов - 13 [только новые]





Пост N: 22
Зарегистрирован: 15.04.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.07 16:04. Заголовок: Re:


На самом деле Северус Снейп не верил, что старик может согласиться. И Темный Лорд не верил, но у Люциуса Малфоя было достаточно влияния на Совет попечителей, чтобы они дали ему рекомендацию. В конце концов, попытка не пытка.

– Что? – спросил он.

– О, извините. Иногда я бурчу себе под нос, – с легкой иронией улыбнулся Альбус Дамблдор. – Я сказал – поздравляю. Вы можете сообщить профессору Макгонагалл о дотации на мантии и счетах за книги.

Политика. Это просто политика. Люциус надавил на Совет, заставив довериться ему, вот и все.

– Спасибо, сэр, – добавил он запоздало. – Я… да. Спасибо.

– Не за что, Северус. Вы слишком молоды для этой должности, но нам нужен преподаватель зелий, а у вас прекрасные рекомендации.

Не важно почему, – сказал себе Северус, поднявшись, чтобы покинуть кабинет Директора. Не имеет значения, почему он получил эту работу – несмотря на то что ему всего двадцать один и он полукровка. Важно лишь то, что он достиг поставленной цели. Он – профессор. Он в Хогвартсе, в крепости непримиримого противника Лорда.

Возможно, дело было в интервью с Советом; он с легкостью проникал в их умы и точно знал, что надо сказать. Мысли Дамблдора были закрыты так тщательно, что после беседы с директором он чувствовал себя совершенно измочаленным. Возможно, это оценки ТРИТОН произвели столь благоприятное впечатление, хотя раньше он мог найти только работу частного репетитора.

Вот дерьмо!

Он остановился возле верхней ступеньки и обернулся.

– Директор, – сказал он. Дамблдор мягко взглянул на него поверх бумаг.

– Да, Северус?

– Почему?

Дамблдор приподнял бровь.

– Прекрасное слово; какая это часть речи, интересно? Впрочем, не то чтобы это имело большое значение. Я несколько раз в день спрашиваю себя «почему?». Очень полезное слово, если правильно его использовать.

– Почему вы дали мне работу? – нетерпеливо спросил Северус.

– Мне это кажется очевидным, Северус, – так же мягко продолжил Дамблдор.

– Это Совет, – бесцветным голосом сказал Северус. – Совет заставил вас нанять меня.

К его удивлению, Дамблдор хихикнул.

– Мой дорогой мальчик, Совет не может приказать мне сделать что бы то ни было. Они могут советовать, и я учитываю их мнение, когда принимаю решение. Я могу сказать что они, возможно, зачастую не осознают этого, но незнание не влияет на факты.

Дамблдор снял очки и проницательно посмотрел на него.

– Я нанял вас, юноша, потому что вы гений.

Сердце Северуса внезапно начало колотиться. Нет, конечно же… но, может быть…. Может быть, кто-то наконец увидел...

Дамблдор улыбнулся и продолжил.
– Но вы, конечно, можете сказать Тому Риддлу, что это решение Совета попечителей. В противном случае он, вполне вероятно, станет ревновать.

У Северуса пересохло во рту.

– Почему я…

– Давайте не будем играть в бирюльки, профессор Снейп. – Дамбдлор надел очки и вернулся к бумагам. – Вы можете, если пожелаете, сказать ему, что он не был принят из-за недостатков характера, хотя я не уверен, что он будет вам за это признателен.

– Значит, вы знаете…

– Я в курсе вашей политической принадлежности. Как бы я ни сожалел об
этом, – ответил Дамблдор.

– И тем не менее?

– Я думаю, что, возможно, совершил ошибку. Вы можете доказать мне, что я неправ.
О, этот божественный, полный противоречий мир. – Дамблдор счастливо вздохнул. – Видите ли, Северус, разница между тем, чтобы взять на работу гения двадцати одного года от роду или восемнадцатилетнего маньяка, состоит в том, что вы все еще можете спросить – почему.

Северус помедлил и повернулся, чтобы спуститься. Дамблдор заговорил снова.

– Возможно, вам стоит, – сказал он, – предложить ваш замечательный вопрос своему господину и увидеть, как он ответит. Говорят, что гениальность тесно связана со способностью задавать вопросы; я полагаю, что человечность состоит в способности понимать ответы.

***

– Но почему? – сказал Северус, когда Дамблдор протянул свою левую руку, чтобы принести Клятву. – Я не вижу ни малейшей необходимости.

– О, мой дорогой вопрошающий юноша, – улыбнулся Дамблдор. – Ему приказали меня убить. Ты не должен позволить этому случиться. Ты должен, если это будет нужно, встать на его место и завершить дело, но ты не должен позволить Драко стать монстром против его воли.

– Но почему Клятва?

– Потому что я не уверен, что в противном случае ты сможешь меня убить, – ответил Дамблдор.

– Но почему это должен быть выбор между двумя?

– Потому что я умираю, Северус, – сказал Дамблдор. Он повернул иссохшую правую руку почерневшей ладонью вверх.

– Почему? – прошептал Северус.

– Я надеюсь, что у тебя впереди много лет – прежде чем ты предстанешь перед кем-то, кто сможет ответить на этот вопрос, – ответил Дамблдор. – И потом, это не имеет особого значения. Но не переживай – я предполагал, что ты спросишь, почему это должен быть именно ты. И я могу ответить на этот вопрос.

Северус уставился на него, чувствуя, как внутри все сжимается от ужаса.

– Потому что я уважаю тебя. Ты друг, Северус, – в наше время, когда друзей осталось так мало. Я не могу позволить себе быть убитым кем-то, кого я не уважаю. Пусть лучше друг, чем враг.

Почти год спустя, отдыхая после безумного бегства из Хогвартса, Северус заваривал чай в Тупике Прядильщика. Он принес чашку Драко и поставил перед юношей: тот был не в состоянии принять ее из его рук. Свернувшийся в кресле и обхвативший колени руками, Драко казался совсем мальчиком.

Северус неторопливо пил чай, погрузившись в раздумья. Дамблдор был прав – он бы никогда не сумел заставить себя сделать это, если бы не висящая над головой Клятва. Темный Лорд назвал бы это малодушием, но он знал, что это знак уважения. Директор верил в него безоговорочно и не допускал, что он сможет убить. Больше не сможет. Драко издал какой-то тихий звук.

– Ты что-то сказал? – спросил Северус.

Драко потряс головой. Потом весь сжался – и кивнул.

– Почему вы меня спасли? – спросил он.

– У меня нет времени отвечать на дурацкие… – начал Северус и запнулся. Помедлив, он глубоко вздохнул и начал снова.

– Речь пойдет о таких вещах, которые могут показаться тебе бессмысленными. Ты задал вопрос – готов ли ты услышать ответ?

Драко молча кивнул.

– Ну что ж... В тот год, когда ты родился, я начал преподавать зелья, будучи сторонником Темного Лорда. Но в действие вступили другие факторы…

END


Всегда ваше,
Стихийное бетствие
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
стойкий эпикуреец




Пост N: 162
Зарегистрирован: 01.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.07 16:22. Заголовок: Re:


ddodo отличный выбор и прекрасный перевод, спасибо за хорошее настроение под конец рабочего дня

и несмотря на то, что эта идея довольно часто встречается в фиках, она, по крайней мере для меня, не выглядит банальной, каждый автор вносит что-то свое

----------------------------
Умная мысль может прийти и к дураку. Но с ее стороны это будет глупостью...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 419
Зарегистрирован: 21.11.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.07 18:45. Заголовок: Re:


Ну, с годовщиной тебя! :-))


Надо же человеку во что-то верить. Я вот верю в орфографический словарь.

В ЖЖ и дайри я - sige_vic
Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 37
Зарегистрирован: 31.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.07 19:26. Заголовок: Re:


Какой канонический Дамблдор. ИМХО, именно так он говорил бы у Роулинг. Огромное спасибо.

Я вода, стремящаяся к небу Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 43
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.07 19:40. Заголовок: Re:


Мне не нравится 6-я книга, с ней что-то не так. И сцена убийства Дамби какая-то не правильная, а фики как бы заполняют пробелы.
Спасибо.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
moderator




Пост N: 566
Зарегистрирован: 31.01.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.07 19:54. Заголовок: Re:


Наверное, в заголовке все-таки стоит исправить "Вопрощающий" на "Вопрошающий" :)))
А вообще, если совсем честно, я бы заменила на "Любитель задавать вопросы", например. Причастия тяжеловато звучат по-русски, в отличие от английского.
По тексту это видно - он явно в оригинале очень легкий, типично английский - с тонким, подспудным юмором. Но из-за желания переводчика перевести близко к тексту воспринимается тяжело. Обилие существительных, повторы - как здесь, например:

 цитата:
– Возможно, вам стоит, – сказал он, – предложить ваш замечательный вопрос своему господину и увидеть, как он ответит. Говорят, что гениальность тесно связана со способностью задавать вопросы; я полагаю, что человечность состоит в способности понимать ответы.


Я бы сократила этот кусок, чтобы легче было читать:
"- Может, вам спросить об этом своего господина и послушать, как он ответит? Говорят, гениальность начинается с искусства задавать вопросы. Я же считаю, что человечность - это умение понять ответ".
Хотя это имхо, естественно, и не факт, что такой вариант лучше.
Еще - несогласованность местоимений (Снейп для Дамблдора - то "ты", то "вы").
На мой взгляд, очень интересный текст и отличный перевод, но нужна редактура. Тем более, что и переводчика, и бету я знаю, как людей, очень внимательных к мелочам и с хорошим чувством языка.
Потому так и цепляюсь :)
Не сердитесь, ок?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 23
Зарегистрирован: 15.04.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.07 20:02. Заголовок: Re:


pekstrina
Спасибо!

Sige
С ней :))

Tali
Рада, что Вам понравилось

rakugan

Аааа.... какой КОШМАР!! Опечатка в названии! И даже то, что в книжке Линн Трасс опечатка в предисловии, меня больше не утешит, ах! :))) Сейчас поправлю мелочи, а всерьез позже подумаю еще.
Если ты выскажешься подробнее почтой - моя благодарность не будет знать.. .:))

Всегда ваше,
Стихийное бетствие
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
moderator




Пост N: 567
Зарегистрирован: 31.01.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.07 20:10. Заголовок: Re:


ddodo
Легко :)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Рысь на ветке




Пост N: 556
Зарегистрирован: 21.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.07 20:32. Заголовок: Re:


ddodo Хорошая история. Спасибо

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 421
Зарегистрирован: 21.11.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.07 23:56. Заголовок: Re:


rakugan пишет:

 цитата:
Еще - несогласованность местоимений (Снейп для Дамблдора - то "ты", то "вы").


Не, Ярослава, тут я с тобой не согласна :-) Дамблдор Снейпа на "вы" называет в первой сцене - когда тот устраиваться на работу приходит. Типа, дистанцию держит и все такое. А на "ты" уже спустя ...дцать лет, когда они столько проработали вместе. Тут все логично.
Вот одно "Вы" с прописной я и впрямь пропустила - ddodo, исправь скорее на "вы" :-)


Надо же человеку во что-то верить. Я вот верю в орфографический словарь.

В ЖЖ и дайри я - sige_vic
Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 24
Зарегистрирован: 15.04.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.07 08:58. Заголовок: Re:


Sige

Это ты сейчас не согласна, и правильно - потому что в первой сцене и т.п.

А я одно "ты" как раз в первой и прохлопала, но вчера поправила. :)

Прописную уберу сейчас. :)

Всегда ваше,
Стихийное бетствие
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Вор-карманник с бритвой Оккама




Пост N: 1825
Зарегистрирован: 28.09.05

Замечания: замечание
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.07 10:34. Заголовок: Re:


ddodo
как-то не уловила морали фика. Смысл есть, но он глубок

Понятие окончательного текста - плод веры (или усталости) (с) Борхес Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Добрый доктор




Пост N: 158
Зарегистрирован: 25.03.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.07 21:51. Заголовок: Re:


ddodo

Люблю этого автора, спасибо вам за перевод (увы, мой английский ныне таков, что не позволяет читать художественные тексты без словаря, а это уже все не то)

Приставал ко мне один тип с анкетой для переписи населения...так я съел его печень с фасолью, и запил отличным "Кьянти"(С) Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 51
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет