АвторСообщение





Пост N: 13
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.07 00:47. Заголовок: "So Sue Me" R, Гарри в Райвенкло. (новое от 31. 05.)


So Sue Me

Автор: lunakatrina
Переводчик: Tali. Помощник: Black Star
Бета: Rora (гл. 1, 2)
Разрешение на перевод есть
Ссылка на оригинал:http://www.fanfiction.net/s/3003214/1/
Предупреждение: Недетский язык, ООС некоторых персонажей.
Рейтинг: R
Авторский рейтинг: T
Размещение: Пожалуйста, но мне сообщите.

В этом фике Гарри уверен в себе, саркастичен, нахален, умеет повернуть ситуацию в свою пользу. История начинается с момента, когда Гарри получил приглашение в Хогвартс.

Правовая оговорка: Все права у тети Роулинг. Мне жаль, что я не имею Гарри Поттера, и пусть каждому будет жаль, что я этого не имею...



Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Ответов - 130 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]







Пост N: 14
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.07 00:48. Заголовок: Re:


Глава 1 — Так предъявите мне иск.


Ранним утром, когда обитатели дома №4 по Тисовой улице завтракали в стерильно-чистой кухне, раздался короткий щелчок открывающейся прорези и послышался негромкий шелест, опускаемых в дверную щель писем. И, конечно же, дядя Вернон отправил за почтой Гарри. Мальчик вздохнул и нехотя поплелся в прихожую.

— Ну, правильно, больше некому...

Гарри, встав на колени, начал подбирать письма с маленького коврика, и тут необычный на ощупь тяжелый конверт, выскользнув из рук, привлек его внимание. Гарри нахмурился и подхватил странное письмо. Ему стало интересно, кому же оно предназначено?

— Возможно, это письмо — отказ, — мечтательно предположил мальчик. — И Дадлика, этого мелкого китообразного, не приняли в его новую школу, о которой все уши прожужжал дядя Вернон. Или... — Гарри захихикал, развлекая себя мыслью, что это приглашение для «мини-слоника» по имени Дадли стать экспонатом в Лондонском зоопарке... О, он с удовольствием посмотрел бы на эти килограммы в вольере.

Гарри пристроил конверт сверху получившейся кучки и отправился назад. Вдруг его взгляд остановился на затейливой надписи зелеными чернилами — это странное письмо было адресовано Гарри Поттеру! Он поспешил запихнуть конверт под ковер, надеясь, что никто не обратил внимания на его слишком долгое отсутствие, и с независимым видом вошел в кухню. Положив оставшиеся письма на стол рядом с дядей Верноном, мальчик спокойно сел, хотя его сердце билось, как сумасшедшее.

«Нет, нет, Гарри не должен волноваться, никто ничего не заметил, все как всегда, все как обычно».

Завтрак тянулся бесконечно, затем пришлось мыть посуду и только после всего этого удалось забрать письмо и выскользнуть в сад. Мальчик устроился за безупречно подрезанными кустами, развернул необычную бумагу и не поверил своим глазам...

— О боже, какие странные буквы! Определенно, это розыгрыш, и очень вероятно, что Дадли в этом замешан. Самое главное, чтобы Дадлик не увидел письмо в его руках.

Гарри не хотелось давать Дадли еще одну причину для того, чтобы дразнить его в школе...

—————————————————————————————————————————————————————

— Сначала откачай себе жир, чтоб не получить инфаркт, а потом уже попытайся поймать меня! — орал Гарри, сидя довольно высоко на совсем не толстой, колеблющейся ветке.

Он и сам не помнил, как оказался здесь, но это совершенно не волновало мальчика. Отсиживаться на деревьях было обычным занятием для Гарри. Дадли, а особенно Дадли & Co были очень агрессивны, но, к счастью, не особенно умны, и Гарри чаще всего удавалось вовремя смыться.

Дадли, задыхаясь, шлёпнулся на землю.

— Ну, еще разочек, и будет землетрясение, — радостно завопил Гарри.

С рычанием вмиг побагровевший Дадли вскинул голову. Гарри даже заволновался, может двоюродного братика пора спасать.

— Эй, врача не надо?

Нет, похоже, спасать придется самого Гарри, если, конечно, он не залезет повыше.

Несколько сов появились в поле зрения мальчика, и к лапе каждой был привязан очень знакомый конверт.

— Какая жестокость! Ты мучаешь сов, Дадлипусенька? — съехидничал Гарри

Дадли очень не нравилось когда его называли уменьшительным именем, и он предсказуемо ощетинился.

«Один-ноль в мою пользу» — подумал Гарри. Затем, ловко поймал сову, отвязал письмо и отпустил птицу. Вскрыв конверт, он протер очки и наклонился пониже. Письмо было слишком похожим на то, что пришло вчера (от Дадли?). Мальчик посмотрел вниз.

«Давай спускайся, сколько можно тебя ждать. Ты ведь хочешь получить хорошую трепку?» — было написано крупными буквами на круглой физиономии Дадли.

Гарри вздохнул и убрал письмо.

Сова пристроилась рядом на качающейся ветке.

Мальчик посмотрел на нее.

Сова ждала.

— Значит, ты хочешь получить ответ? — спросил Гарри скорее Дадли, чем сову.

Рядом сидящая птица требовательно закричала.

Дадли тупо продолжал смотреть вверх.

Пока что мальчик не собирался возвращаться домой. Дадли слишком зол, его взгляд не предвещал ничего хорошего, и, если Гарри хочет остаться целым, то следует ждать, возможно, до вечера... или дольше...

Он развернул хрустящую, странную на ощупь бумагу, нашел в кармане огрызок карандаша и на оборотной стороне листа начал писать.

«Я не верю, такой школы не существует! Единственное место для волшебников — это твоя проклятая задница...» И подписался – «ГАРРИ ПОТТЕР», поставив размашистый росчерк.

Гарри приблизил письмо с ниткой к сове и задумался, каким же образом закрепить конверт. Сова моргнула, дотронулась когтем до странной бумаги, и письмо оказалось прочно привязано к лапе.

Сова ухнула и улетела.

—————————————————————————————————————————————————————————

— Прекрасно, Гарри Поттер получил свое письмо и даже прислал ответ. Посмотрим, посмотрим... — радостно заулыбался Дамблдор.

В это время года замок, где располагалась школа, был почти пуст, только несколько преподавателей и бессменный завхоз мистер Филч составляли директору компанию. Дамблдор с веселым интересом развернул пергамент.

Бумага выглядела чересчур неряшливо, а буквы — слишком корявыми.

Завтрак продолжался.

Дамблдор внимательно изучал письмо и хмурился.

— Вы не хотите сказать нам, что пишет мальчик? — не выдержала преподаватель трансфигурации Минерва МакГонагал.

Глаза Дамблдора странно блеснули, он взволновано потер ладони и начал читать вслух.

«...Искренне надеюсь, что у тебя есть хоть капля мозгов в голове.
P.S. Если ты напишешь мне снова, то будешь разбираться с полицией.»

В зале установилась тишина.

Дамблдор прочистил горло и произнес:
— Похоже, мальчику никто ничего не сказал. Мы обязаны посетить его, возможно, завтра... и познакомить с волшебным миром.

————————————————————————————————————————————————————————————




Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 15
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.07 00:49. Заголовок: Re:


— Мальчик, узнай, кто там?

Гарри со вздохом встал из-за стола и поплелся к входной двери.

В дверь вновь позвонили.

— МАЛЬЧИК! — снова крикнул Дядя Вернон.

Гарри закатил глаза и открыл дверь. На пороге стояли двое мужчин и чуть позади них — женщина... В сером. Все трое были одеты в странные одежды, напоминающие длинные платья.

— Они в чем, в платьях?

Один из троицы был в черном (балахоне?). Рядом с ним — старик, очень древний (лет сто или больше) с огромной белоснежной бородой, одетый во что—то желто-зеленое (платье?) и в лиловой высокой шляпе, эффектно оттеняющей бороду. Гарри встряхнул головой, испытывая острое желание захлопнуть дверь.

— И что, к чертовой матери, вы продаете?

— Мы можем войти, мой дорогой мальчик? — спросил старик. Его ярко-голубые глаза причудливо замерцали.

— Только если вы покажете документы! — ответил Гарри.

Старик переглянулся со своими спутниками и сказал:
— Мы можем поговорить с твоей тетей, мой дорогой мальчик?

Гарри подбоченился, обвел взглядом пришельцев и заявил:
— Я не знаю, можно ли вас пустить в порядочный дом.

— Кто там, мальчик? — донесся требовательный голос дяди.

— Продавцы, вероятно, они продают сверхъестественные платья. Или, может быть, служители религиозного ордена. Наверно, они хотят, чтобы мы присоединились к их культу.

Тетя Петуния выскочила из гостиной и, увидев странных людей, стоявших в дверях, остановилась. Гарри поймал взгляд тети за секунду до ее заявления:
— Ты, ты во всем виноват!

———————————————————————————————————————————————————————————

Тетя Петуния закрыла лицо руками и застонала. Затем тетя начала раскачиваться. Гарри с раздражением смотрел на нее. В это время, красный, как рак, дядя Вернон впивался в него злобным взглядом, все более и более выходя из себя.

«Ну да, дядя, бей своих, чтоб чужие боялись, особенно, если не уверен в собственных силах. Прям нацист какой—то», — промелькнуло в голове у Гарри.

— Мы бы хотели поговорить о мистере Поттере, — опять начал старик.

— И что же вы хотите обо мне узнать? — не выдержал Гарри.

— Позвольте представиться. — Старый человек в нелепой одежде вышел вперед. — Я — директор школы чародейства и волшебства Альбус Дамблдор. И я хочу поздравить мистера Поттера с его зачислением в нашу школу, называемую Хогвартс.

— Нет, ни за что, он не пойдет в эту вашу гребаную школу. Мы столько лет выбивали из него эту неестественность, эту его странность, — взревел дядя Вернон.

— Так! — Гарри с силой ударил по ножке кофейного столика. Стеклянная безделушка опасно заколебалась и тоненько зазвенела. Все посмотрели на него. Гарри приветливо улыбнулся и продолжил:
— Вы хотите, чтобы я учился в этой вашей колдовской школе и изучал шаманство?

— Волшебство, — автоматически поправила пожилая женщина. — Меня зовут профессор МакГонагал.

— Да, Гарри, в нашей школе ты многому научишься и узнаешь достаточно для того, чтобы победить злого волшебника по имени Волдеморт. Этот темный маг убил твоих родителей и наградил тебя шрамом. — Дамблдор ласково улыбнулся. Женщина и ее спутник вздрогнули.

— Вы хотите, чтобы я дрался с кем-то по имени Волдеморт?

Пожилая женщина и молодой мужчина вздрогнули снова.

— Вы-Знаете-Кто! — профессор поправила Гарри.

— Нет, я не знаю, кто.

— Профессор МакГонагал хочет сказать, что Вы-Знаете-Кто - это и есть Волдеморт, — мягко улыбаясь, пояснил Дамблдор. Пожилая леди и черный человек вздрогнули.

— Ну да, — мальчик мигнул в непонимании. — А я что сказал? Его имя Волдеморт.

Дама и черный привычно вздрогнули, а Гарри задался вопросом, много ли волшебников пугаются этого имени.

— Люди предпочитают называть его – Вы-Знаете-Кто.

— Вообще-то, так говорят, когда хотят заинтриговать человека, и подразумевается, что этот человек близко с ним знаком и знает о нем что—то неприличное. Ну, «вы знаете кто», означает: «вы знакомы с ним» и он сделал: «сами знаете что».

Дамблдор погладил свою необъятную бороду и глубокомысленно изрек:
— Хорошо. Я не уверен.

— Или, если вы рассказываете друзьям о ком-то, кого вы недолюбливаете, и нечаянно скажете: «вы знаете, какой он». Они могут подумать, что разговор идет о Волдеморте. — Гарри покосился на пожилую леди и брюнета, проверяя, вздрогнут они или нет.

Дамблдор резко прервал его монолог:
— В некоторых случаях можно сказать так — Тот-Кто-Не-Должен-Быть-Назван.

— О да, — пробормотал Гарри. — Так намного лучше, без сомнения, мне стало куда как понятнее.

Сарказм не оценили, и мальчик задумался, грозит ли ему непонимание, как нередко и происходило в школе. Преподаватели исправно проверяли его сочинения и выносили вердикт – «Неплохой слог», что расстраивало Гарри. Ну почему никто не замечает его фантастический словарь? Это должно было бы выглядеть так – «Абсолютное владение языком!»

— Хорошо, мой дорогой мальчик... — снова завел свою песню Дамблдор.

— А вы, случайно, не извращенец? — перебил его Гарри. — Я не ваше дорогое что-нибудь... Конечно же, если вы предложите мне небольшую плату... в маленьких таких, красивеньких волшебных изделиях или существах, я уверен, что в этом случае мы могли бы попробовать начать переговоры.

Профессор МакГонагал и Дамблдор, казалось, были немного растеряны, но странно уродливый черноволосый человек приподнял бровь. Гарри мог дать руку на отсечение, что попытка торга черному понравилась.

«А, может быть, он оценил сарказм», — без особой надежды подумал мальчик.

— Поскольку... как я и говорил, — продолжил Дамблдор, — нет ничего в том, чтобы бояться имени.

— Вы проповедник? — тут же встрял Гарри. — Мой учитель литературы утверждает, что проповедь, мягко воздействуя на сознание, формирует нужное наставнику мировоззрение, а дети и подростки особенно восприимчивы к внушению - этим просто необходимо воспользоваться! (автор кашлянул в уголке и просит извинить его, переводчик хлопает глазами)

Очки Дамблдора замерцали.

— Пора вернуться к нашим баранам, — сказал Гарри, взмахнув рукой. – Итак, вы хотите, чтобы я пошел в эту вашу поросячью школу и изучил магию.

— Волшебство, — с истинным терпением преподавателя поправила профессор МакГонагал.

— И чародейство. Помню, помню, вот только забыл, на чем же я остановился? Ах да, далее мне следует нарядиться в ваше странное платье и начать размахивать волшебной палочкой, чтобы заняться ведьмовством? Я ничего не пропустил?

— Да, более или менее все правильно, — ответил Дамблдор, явно не желая вступать в полемику.

— Красиво излагаете, — опустив глаза, пробормотал Гарри. — Вот только что-то мне подсказывает, что я чего-то упустил.

— А поскольку, — продолжил Дамблдор. — Поскольку занятия в нашей школе начинаются первого сентября, ты должен за оставшееся время посетить волшебные магазины и быть готовым к новому учебному году. Лучше всего, если я попрошу Хагрида помочь тебе.

— Альбус, я так не думаю, — возразила МакГонагал.

— Возможно, вы правы, — согласился Дамблдор. Гарри поднял глаза и принялся разглядывать потолок. — Мы пошлем его с Уизли.

Глаза Гарри оторвались от потолка и сфокусировались на Дамблдоре.

— С кем?

— Да, да, — радостно закивала МакГонагал. — В этой семье четверо детей его возраста.

— И одна из них — симпатичная рыженькая девочка. — Дамблдор хихикнул.

МакГонагал шутливо шлепнула директора по руке.

— Он еще слишком мал для этого.

Гарри скрестил руки, приподнял бровь в крайнем раздражении и сказал:
— Сильно сомневаюсь, что она мне понравится, впрочем, вы можете любить ее, сколько угодно.

— Мистер Поттер, — нахмурилась МакГонагал, – разумеется, вы должны принимать ваши собственные решения.

Гарри закатил глаза и услышал тихий смешок темноволосого мужчины. За все время посещения тот не произнес ни одного слова, и Гарри не знал его имени.

— Правильно, мой мальчик, — согласился Дамблдор. — Ты не должен поддаваться предрассудкам и обязан учитывать чувства близких тебе людей.

Брови Гарри поднялись еще выше, упали вниз, затем поднялись. Он посмотрел на Дамблдора и МакГонагал со смесью раздражения и обреченности, неопределенно задаваясь вопросом, понимают ли они сами, что пытались влиять на его мнение.

— Решено, мы отправим нашего молодого человека в Косой переулок с семьей Уизли. Это даст ему шанс не только увидеть волшебный мир, но и приобрести друзей даже раньше, чем он пойдет в школу.

— Слишком оптимистично, — пробурчал Гарри себе под нос. — Я? Подружиться? За один день? Во время похода по магазинам? Скорее вы превратитесь в супергероя и во время извержения вулкана скатитесь на доске для серфинга по горящей лаве прямо в океан.

— Ну, вот мы и договорились, Рон и Джинни с удовольствием покажут тебе Косой переулок и помогут сделать покупки, — подытожил директор. – И, Гарри, не надо стесняться.

Мальчик хмуро посмотрел на Дамблдора и спросил:
— Вы меня, вообще-то, слышали?

Дамблдор никак не отреагировал и Гарри решил, что и он, и леди глуховаты.

— Пришло время дать мистеру Поттеру список школьных принадлежностей. Северус, прошу вас. Затем мы должны откланяться. Гарри, я пришлю сову, когда придет время для посещения магазинов.

Черный порылся в недрах сверхъестественного платья, вынул очень знакомый конверт и протянул его мальчику. Похоже ситуация начала усложняться... или наоборот. Эти глухие люди сбежали из сумасшедшего дома!

Гарри замер в понимании, все встало на свои места: и пришельцы, и дядя, и тетя были психами! В этом был смысл.

Мальчик почувствовал облегчение.

Гарри взял письмо из длинных, тонких, желтых, запятнанных пальцев черного.

— Вот и хорошо, до свидания. — И трое пришельцев повернулись к двери.

Внезапно мальчик увидел мертвенно-бледные глаза дяди Вернона, побелевшие губы тети Петунии и сжатые кулаки Дадли. Он испугался и вмиг решил, что эти глухие, не совсем вменяемые члены религиозной секты гораздо безопаснее, чем его родственники.

— Подождите! — воскликнул Гарри. — Не оставляйте меня здесь!

— Что ты хочешь сказать, мой дорогой мальчик? — Дамблдор остановился.

Гарри решил не обращать внимания на любимое выражение директора «мой дорогой мальчик», гораздо важнее было избавиться от Дурслей, которые, по всем признакам, приготовились бить его до полусмерти.

— Я не могу здесь оставаться, с этими. — Он махнул рукой в сторону родственников. — Они зло в чистом виде... по крайней мере, для меня. Если вы не заберете меня, они меня убьют!

— А ты не преувеличиваешь? Я не думаю, что все так плохо, — ответил Дамблдор, повернувшись к ребенку.

Гарри поглядел на бледную тетю, красно-коричневого дядю, прищуренные глаза Дадли и понял, надо действовать быстро, очень быстро.

— Посмотрите, в каком месте и на чем я сплю!

— Мальчик! — заорал дядя Вернон. — После всего, что мы сделали для тебя...

— Конечно, я покажу им все, что вы сделали для меня, дядя! Тем более, если вы так гордитесь этим! В общем, подвиньтесь, тетя! Вот сюда, убогие в платьях, посмотрите на мою спальню! — Гарри подошел к лестнице. — Это здесь.

Трое пришельцев подошли поближе и остановились, не зная, на что смотреть. Мальчик ослепительно улыбнулся и приоткрыл дверь чулана. В комнате пронзительно верещала тетя Петуния что-то о неблагодарных подкидышах, ублюдках и малолетних каторжниках, в то время как дядя грозился выдрать «этому нищему» ноги.

Гарри распахнул дверцу и объявил:
— Леди и джентльмены, в «этом» я сплю!

Все трое застыли у низенького входа в чулан под лестницей, затем молодой человек и пожилая дама хмуро поглядели на Дамблдора. Директор застыл на месте.

— Мне крайне неприятно напоминать вам о том, что я всегда была против помещения ребенка в эту семью. Вы меня слышите, Альбус?




Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Рысь на ветке




Пост N: 354
Зарегистрирован: 21.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.07 01:15. Заголовок: Re:


Гарри с сарказмом и мозгами - ням.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 2
Зарегистрирован: 29.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.07 03:05. Заголовок: Re:


потрясно!!!
саркастичный Гарри - это что-то, правда непохоже что ему всего-лишь 11, хотя я видела детишек и с более развитыми речевыми способностями, но они были такими отпетыми хулиганами...

жду с нетерпением продолжения , думаю Гарька еще даст стране угля!!!

Лучше поздно, чем никогда. Спасибо: 0 
Профиль Цитата
moderator




Пост N: 511
Зарегистрирован: 31.01.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.07 05:34. Заголовок: Re:


Tali
Какой изящный юмор. И неплохой перевод.
Но пунктуация, мягко говоря, несколько странная...
Мне кажется, - простите, что вмешиваюсь, - что Вам не помешает еще одна бета.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 16
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.07 13:11. Заголовок: Re:


Marta, cosmic_girl, rakugan Спасибо, я старалась. В этом фике временами Гарика хочется придушить.

rakugan Ой как мне стыдно. Прочитала, быстренько поправила, не все конечно. Вот только, что мне мешало это сделать вчера... В понедельник оттащу перевод на работу, пусть народ ошибки поищет.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 45
Зарегистрирован: 09.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.07 14:09. Заголовок: Re:


Гы... забавно. Гаррик превзошёл мои самые смелые ожидания, появившиеся после прочтения шапки.
Спасибо за перевод, Tali

 цитата:
В этом фике временами Гарика хочется придушить.


Неуж-то он ещё больше мои ожидания превзойдёт? *эх, однако, учиться, Гаррику в Слизерине*

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Рысь на ветке




Пост N: 355
Зарегистрирован: 21.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.07 14:36. Заголовок: Re:


Tali пишет:

 цитата:
В этом фике временами Гарика хочется придушить.



Надо думать Дамблдору особенно?

friza
friza пишет:

 цитата:
*эх, однако, учиться, Гаррику в Слизерине*


Один такой студент памятен Альбусу - с мозгами и характером и тоже в Слизерине учился. Снейп с ним тоже потом свел близкое знакомство.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 237
Зарегистрирован: 16.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.07 16:07. Заголовок: Re:


Классно!!!

Это, конечно, джен, но какого-нибудь преслеша (с условным намеком на ГП/ДМ) не предвидиться?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 17
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.07 22:16. Заголовок: Re:


friza, Marta Придушить его многим захочется. А насчет факультета - их 4, куда-нибудь да попадет, но об этом вы узнаете только в 9-й главе или в 10-й.
Ася Нет, пока слеш не предвидится, автор выложила 17 глав и все еще идет только первый год. Побойтесь бога, ему-ж только 11лет. Может потом...

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 46
Зарегистрирован: 09.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.07 15:34. Заголовок: Re:


Tali пишет:

 цитата:
А насчет факультета - их 4, куда-нибудь да попадет


В... Хаффлпафф! Давно мечтаю почитать такой фик

 цитата:
Придушить его многим захочется


Такой Гаррик себя в обиду не даст. Мне вообще начинает казаться, что в этом фике Волду не поздоровится - Гарри изведёт "несчастного" Тёмного Лорда (и всю школу заодно), но зато какой поворот событий...
С нетерпением жду продолжения, уж очень хочется почитать, как Гарри будет "навидить шороху" в школе

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 18
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.07 15:36. Заголовок: Re:


Глава 2 — Вы только подумайте!


На слишком миловидном для мальчишки лице сияла широченная улыбка. Тетушка Минерва (профессор сама настоятельно попросила называть ее так) вела его за руку по тропинке к школе. С самого первого мгновения, с момента, когда Гарри показал им свой чулан, тетушка Минерва продолжала сердито отчитывать Дамблдора.

— Нет, у меня в голове не укладывается, и это ведь самые близкие родственники, — возбужденно вещала профессор. — Как видно, для некоторых людей кровное родство не имеет особого значения. Почему мы ничего не замечали? Разве за ребенком никто не наблюдал?

— Конечно, — Гарри насмешливо надул губы. — Зачем кому-то утруждать себя проверкой жизни бедного, несчастного, всеми забытого, маленького Гарри.

— Нет, вы только подумайте, этот маленький мальчик жил бы и дальше с этими монстрами в человеческом обличье, если бы не ответил на письмо. Маглы не умеют заботиться о волшебных детях.

— Да, — сказал Гарри. — Подумать только!

— Нет, я столько раз говорила вам, — не унималась профессор. — Маглы совершенно не подходят в качестве воспитателей для такого замечательного и необычного ребенка. И кто меня слушал?

— Я полагаю, директор этого не делал, — произнес Гарри.

— Нет, он этого не делал, — поджав губы, сказала тетушка Минерва. — Потому, что директор стал слишком стар.

Дамблдор молчал.

— Нет, даже не пытайтесь оправдываться. Вам доверили ребенка, и как вы этим распорядились? Вы позволили ему жить в ужасных условиях! Вы никогда не интересовались им! Вы совершенно безответственный человек! Вы можете быть только директором школы! Вы даже не умеете управляться с детьми!

— Вы знаете, — подал голос Гарри и ясными глазами посмотрел на тетушку Минерву, — я думаю, директор давно не был в непосредственном контакте с детьми дошкольного и младшего школьного возраста.

— То есть, я полностью согласна! Лили и Джеймс наверняка перевернулись бы в гробу, узнай они, что вы, Альбус, сделали с их драгоценным сыном!

— И только подумайте, что бы случилось, если бы они убили меня? – задумчиво произнес Гарри.

Тетушка Минерва остановилась на время, чтобы перевести дух. Гарри откровенно забавлялся.

— Альбус, что если бы они убили его?

— Надо сказать прямо, тетя и дядя подошли очень близко к этому.

Тетушка Минерва с ее стальным голосом, горящими глазами и выбившимися из пучка волосами представляла собой интересное зрелище.

— Вы оставляете бедного сироту с людьми, которые готовы убить его! Он мог получить опасную инфекцию, и они, они бы и не подумали обратиться к врачу и не стали бы лечить его. Эти чудовища заперли бы его под лестницей и вспомнили о нем только тогда, когда почувствовали бы запах!

— О, как вы могли оставить меня с ними, — всхлипнул Гарри в притворном ужасе. И тут Гарри увидел замок. — О...о!

— Дорогой Гарри, — торжественно произнесла тетушка Минерва и улыбнулась. — Этот замок будет твоим новым домом.

— Минерва, — остановил ее Дамблдор. — Ребенок не может жить здесь.

Профессор в очередной раз поджала губы, а Гарри, улыбаясь Дамблдору, сказал:
— Я уже здесь.

— Он может, и он будет! Ему ведь больше некуда идти.

— Да, конечно, вы не оставите меня гнить в сточной канаве?

— Минерва, — Дамблдор решил попробовать еще раз. – Я уверен, что пустая школа — не самое подходящее место для молодого человека.

— Вы абсолютно правы, — Минерва, казалось, приняла решение. — Я отправлю Гарри к моей племяннице. Она с удовольствием позаботится о ребенке. — Тетушка Минерва многозначительно посмотрела на Дамблдора. — Гарри, пойдем, я покажу тебе замок, а вечером свяжусь со своей племянницей.

И тетушка Минерва, крепко держа мальчика за руку, направилась к замку.

Дамблдор и Снейп молча, смотрели им вслед.

——————————————————————————————————————————————————————————————————

— Здесь, — сказала МакГонагал, открывая дверь комнаты по соседству со своими покоями. — Здесь ты сегодня будешь спать. Как только я помогу тебе устроиться, мы вернемся в деревню, и я переговорю со своей племянницей о тебе, Гарри. Хотя я абсолютно уверена, что нет никаких причин для волнения.

Гарри осторожно заглянул в дверной проем, не зная, чего ожидать. Комната была большой, с высоким сводчатым потолком и витражом в верхней части окна. На полу лежал бордовый ковер. Комната была хороша. В его понимании комната была слишком хороша. Но лучше не показывать чрезмерного изумления, на всякий случай. В конце концов, не на помойке же он вырос, не правда ли? Без сомнения, тетушка Минерва к нему расположена, и это совсем неплохо.

— Почему я не могу остаться здесь, в замке? — спросил Гарри. — Почему я должен быть с вашей племянницей?

— Я уверена, что ты гораздо лучше проведешь оставшееся до занятий время вместе с другими детьми. Летом замок почти пуст, и тебе скоро станет здесь скучно, — ответила тетушка Минерва.

— Вы удивитесь, — сказал Гарри, рассматривая затейливый узор на ковре, — но мне не нравится тратить свое время на общение с детьми моего возраста, мне они кажутся малышами. Скорее кенгуру превратится в фиолетового дракона и женится на глупой мышке, чем я заведу себе друзей. – И в упор посмотрел на тетушку Минерву.

Профессор МакГонагал перехватила взгляд мальчика, в ее глазах появилось понимание.
— О, скоро наступит время пить чай, пора вызывать домашнего эльфа.

— Кого? — произнес Гарри и тут же увидел, что нечто небольшое и сморщенное с тихим хлопком появилось в комнате. Гарри от неожиданности шлепнулся на пол и уставился на диковинного зверька. – Что, во имя ада, это такое?

— Это домашний эльф, она накроет на стол и принесет чай.

— Спокойно, вот это дотронется до моей еды? — испугался мальчик и встал с пола, потирая зад. — Вы уверены, что оно не опасно? Эта «ошибка природы» случайно не отдаленный родственник насекомообразного Йоды. Эта вещь слишком страшна для «Улицы Сезам». Если это показать по телику, то детей всю жизнь будут мучить кошмары...

— Ее зовут Люси, — резко прервала его МакГонагал.

Гарри, не переводя дыхания, закончил:
— Привет, Люси, меня зовут Гарри Поттер, приятно познакомиться.

— Люси также очень счастлива встретить вас, — пропищал эльф. — Господин ГАРРИ ПОТТЕР СЭР! Люси никогда не надеялась встретить господина Гарри Поттера сэра, остальные эльфы будут взволнованы, — и с треском Люси исчезла.

Брови Гарри взмыли вверх. Он повернулся к тетушке Минерве.
— Что она ест? Она двигается с такой скоростью, что глаз не успевает ничего заметить. Это стероиды или какой—то допинг, или наркотик, или еще что—нибудь?

Минерва только вздохнула.
— Эльфы любят готовить, убирать, они очень полезны...

Эльф вновь возник с чаем, грудой конфет, печеньем и пирожными.

— Люси принесет любую еду для сэра Гарри Поттера, — торжественно объявила она. — Люси будет рада, если господин попросит что-нибудь еще.

Эльф исчез, и Гарри, переведя дыхание, спросил:
— Пищу, приготовленную эльфами, действительно можно есть? Неизвестно, что эти НЕ-прекрасные создания делают с продуктами, и откуда они их берут.

Тетушка Минерва поперхнулась чаем и отставила чашку. Гарри довольно усмехнулся, он понял, что она никогда не задумывалась о том, каким образом на стол попадает еда.

— Подразумевается, что эльфы счастливы приготовить вам обед, — с расстановкой продолжил Гарри. — Это как ужин в ресторане: неизвестно, кто, неизвестно, как и, неизвестно, что делал с вашим заказом... С другой стороны... — Мысль Гарри совершила головокружительный скачок. — Неизвестно, кто сидел на вашем стуле. Возможно, это была девочка в мини-юбке и без нижнего белья... Следовательно, меня не должно волновать, каким образом эльфы справляются со своими делами, потому что я… все равно не способен ничего изменить!

— Гарри, дорогой, пора, — медленно сказала тетушка Минерва. — Мы должны идти в «Три Метлы». — Это паб в Хогсмите.

— Вы хотите, чтобы мы с вами пошли в трехзвездочный бар для педиков? — изумился Гарри. — Вы помните, что мне нет и одиннадцати, меня задержит полиция, а я вовсе не хочу оказаться в участке.

— Это обычный паб, — пояснила тетушка Минерва голосом, не предвещающим для Гарри ничего хорошего. — И если ты не научишься вовремя закрывать свой рот, я начну обучение, используя отрицательные рефлексы…

— Но вы, конечно же, знаете, что поощрение более эффективно в обучающем процессе, не так ли? — вмиг обеспокоился Гарри. — Я буду плохо усваивать материал, если вы намерены наказывать меня. И заметьте, что я не говорю о физических действиях, например, о намыливании языка или о чем-нибудь другом, подобном этому.

——————————————————————————————————————————————————————————————————————

Вечером во время ужина в большом зале Гарри не мог отвести взгляд от крошечной фигурки профессора Флитвика и, наконец, он медленно произнес:
— Вы не совсем человек. — Еще раз посмотрел и сказал: — Я думаю, вы наполовину эльф, я прав?

Но тут в поле зрения Гарри оказалось плечо. Огромный мужчина садился рядом с маленьким профессором.

— Привет, 'Арри! — густым басом обратился к нему большой, очень большой человек. — Я Рубеус Хагрид, здешний лесник, ты можешь называть меня Хагрид.

— Очень приятно. — Гарри был вежлив. – Хорошо, я буду называть вас по фамилии.

— Я знал твоих родителей, 'Арри, — начал разговор огромный человек. Гарри внезапно стало неуютно. Он не хотел говорить о родителях, по крайней мере, не здесь и не при всех.

— Я тоже знал моих родителей, — сказал Гарри, прежде чем гигант успел продолжить. — И затем, вы только представьте себе, мои родители умерли.

В зале установилась звенящая тишина. Гарри решил воспользоваться благоприятным моментом и обозначить свою точку зрения. — Я не хочу, чтобы обсуждали моих родственников. И я настоятельно рекомендую вам посетить психолога, прежде чем вы начинаете разговор со мной о моих умерших родителях.

В зале оставалось по-прежнему тихо. Наконец, на тарелках появилась еда, и все зашевелились. Гарри с осторожностью приступил к ужину.

— Кто его знает, чего можно ожидать от еды, приготовленной такими странными существами.

В это время в зал вступил давешний человек в черном и сел рядом с тетушкой Минервой.
— Ну, как он? — спросил мужчина. И тетушка Минерва начала шепотом рассказывать. Гарри с беспокойством наблюдал, а когда она закончила, он поймал взгляд мужчины.

— Вас это тоже касается, — сказал Гарри, не отводя глаз от черного. – Разумеется, если вы знали моих родителей.

— Здесь все были знакомы с твоими родителями, я боюсь, нам не уйти от этой темы, — сообщил Дамблдор Гарри.

— Я никогда и не утверждал, что вы не должны были знать моих родителей, — ответил Гарри. — Я только прошу не говорить о них. Неужели это так трудно? Если вы не можете не говорить о мертвых хотя бы сегодня вечером, то, скорее всего, вы серьезно и опасно больны. Я бы посоветовал вам обратиться к психиатру.

В зале снова стало очень тихо, и Гарри вернулся к ужину. Слышалось лишь позвякивание столовых приборов.

Две вещи произошли одновременно: неожиданно (для Гарри) его рот наполнился мыльной пеной и все уставились на опешившего мальчика.

Тетушка Минерва указала на него и сухо произнесла:
— Молодой человек, я вам говорила, что вы должны следить за своими словами?

Гарри наклонил голову, и белая капля пены упала на тарелку. Во рту было противно. Гарри скатертью вытер пену с губ и подбородка, затем схватил ложку и очень усердно начал выскребать мыло изо рта.

— Предупреждать же надо, — прошепелявил он, указав мыльной ложкой на тетушку Минерву. Мыла во рту прибавилось, и вкус стал тошнотворным. Гарри возвратился к прежнему занятию. Прошло несколько минут. — Интересно, это не жестокое обращение с детьми или все—таки жестокое? Разве можно засовывать мыло в детский рот без всякой причины? — не выдержал Гарри.

— Ваш язык — ваш враг, — сообщила ему тетушка Минерва.

— Кроме того, — демонстративно не слушая ее, продолжил Гарри. — Разве вам не жалко такого хорошего мыла?

Гарри еще некоторое время старался очистить рот, не добившись особого успеха, он снова заговорил:
— Кстати, ваше мыло на вкус гораздо лучше, чем то, которое на мне использовали Дурсли. Они покупали для меня необыкновенно вонючее и противное на вкус мыло. Но покупали его, главным образом, потому, что у меня была аллергия на него. Я весь покрывался сыпью и несколько дней ужасно чесался.

Тетушка Минерва выглядела пораженной, и Гарри с удовлетворением отметил, что мыло больше никогда не будет использоваться на нем в качестве наказания... Пена изо рта Гарри чудесным образом исчезла.

Гарри вытащил ложку, посмотрел на нее, потом обвел взглядом преподавателей. В зале опять стало тихо, но было видно, что многие жалеют мальчика.

«Очень хорошо, можно попробовать», — подумал паршивец.

— Вы только подумайте, — объявил Гарри. — И с этими людьми директор хотел меня оставить.

И это сработало. Тетушка Минерва вновь расчувствовалась, и Гарри, прислушиваясь к ее монологу, приступил к ужину. Еда имела аппетитный вид и прекрасный вкус, несмотря на то, что ее готовили эльфы.

— Они покупали мыло только для того, чтобы у мальчика началась аллергия. Ради Бога, Альбус, вы все еще хотите отправить его назад, к Дурслям?


Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 48
Зарегистрирован: 09.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.07 16:31. Заголовок: Re:


Оооо! Какое продолжение! Как я и говорила, Гарри ещё наведёт в Хогвартсе шороху, собственно, он уже начал. Бедный Хог, не долго ему осталось
Глава очень хороша: начиная с реакции Гарри на появление домового эльфа и заканчивая попыткой вымыть ему рот с мылом. Какие ответы! У него, похоже, на любой случай из жизни, найдётся парочка заковыристых фраз.
Tali спасибо


Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Serpens




Пост N: 48
Зарегистрирован: 13.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.07 20:30. Заголовок: Re:


Слизерин по нему бьется в истерике!
Интересно, как сложатся у Гарри отношения со Снейпом... Бой года.

Смерть для человека - ничто, так как, когда мы существуем, смерть еще не присутствует, а когда смерть присутствует, тогда мы не существуем.
(с)Эпикур
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 35
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.07 23:01. Заголовок: Re:


Ой, я не могу! Это просто что-то с чем-то! Супер! Саркастичный Гарррик - это из ряда фантастики! Отличный фик, отличный перевод! СПАСИБО!
Я уже боюсь узнать, что же он выдаст дальше! Преподам, а особенно Минерве, пора запасаться волокордином!

Счастье на мягких лапах войдет к вам в дом... Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 20
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.07 20:01. Заголовок: Re:


friza
Элвайза
Львёнок
Я рада, что вам нравится.

3. Детская инфекция.


Гарри изо всех сил пытался выглядеть рассерженным. Мальчику не хватило времени, чтобы отрепетировать нужное выражение перед зеркалом и это было плохо потому, что впереди его ждала неизвестность. Он испытывал смутные опасения и не хотел показывать окружающим, и в первую очередь племяннице тетушки Минервы, свою уязвимость. В данный момент Гарри с профессором МакГонагал подходил к дому племянницы. Нет, конечно же, она не могла быть лучше тетушки Минервы. А раз не лучше, то и нечего с ней знакомиться и вообще, он неплохо устроился в Хогвартсе. Наплевать, что многие преподаватели хмурились при его приближении, это только развлекало мальчишку. А еще был Снейп, который буравил его своими черными глазами, а уголки его губ подрагивали то ли в насмешке, то ли в одобрении при частых, очень частых встречах. Наверняка Снейпу поручили следить за ним.

— Ну, вот Гарри, сейчас вы познакомитесь, — приветливо сообщила тетушка Минерва. — Я уверена, что моя племянница тебе понравится.

— С чего бы это? — надулся Гарри и принял независимый вид.

Дверь открыла молодая женщина, по виду чуть за двадцать. Она широко улыбнулась, и Гарри сразу заподозрил ее в нездоровой склонности к хорошеньким маленьким мальчикам.

— Привет, тетя Минни. Это он?

Гарри не понравилось местоимение «он». ГАРРИ ПОТТЕР мог быть — проклятым да, пожалуйста, или великим, что значительно лучше, еще чертовски знаменитым. А сказав «он», эта племянница, просто опустила его ниже... плинтуса. Если уж называться местоимением, то только своим собственным, созданным специально для него — ГАРРИ ПОТТЕРА!

Мысли Гарри прервались, когда женщина, по-прежнему улыбаясь, протянула ему руку со словами:
— Я Краснуха.*

— Как болезнь? — заинтересовался Гарри, с подозрением разглядывая протянутую руку.

Женщина хмыкнула, но не перестала улыбаться. — Да, меня так назвали в честь прапрабабушки.

— Ваша прапрабабушка умерла от краснухи?

— Нет, она изобрела зелье, которое лечило от болезни. — Гарри так и не понял, зачем было название болезни превращать в довольно несуразное имя, даже если ваша отдаленная бабушка изобрела лекарство от нее.

— Что-то тут не сходится, — сказал Гарри. — И каким же образом вас назвали в честь болезни, а не лекарства?

— Лучше я дам тебе книгу и ты сам прочтешь об этой истории, — предложила «Детская Инфекция» и пригласила их в дом.

— И почему вы не изменили свое имя?

— Я никогда не видела в этом проблемы, — ответила «Ветрянка». — Кроме того, при новом знакомстве всегда есть о чем поговорить и подмигнула.

— Это вызов, понял Гарри. — Имя Гарри Поттер** также заставляет людей глазеть на меня, вероятно потому, что им нечего делать.

— Да, ты известен, некоторые люди не знают как себя вести, если рядом находится знаменитость, — согласилась «Свинка».

— Я рад, что этой проблемы для вас не существует, к тому же, имя Гарри Поттер — тоже не шедевр, по мне так довольно вшивое название.

— Тебе следует почитать о своих предках, — внесла свой вклад тетушка Минерва. — Поттеры — старое и известное семейство.

— И богатое. Поттеры имеют долю в компании по выпуску летающих метел, не так ли? – «Болезнь» обратилась к тетушке Минерве.

— Что, что? Подождите, а как же глиняная посуда? — воскликнул Гарри.

— Причем тут посуда? — спросили женщины в один голос, смотря на него так, как будто он сморозил глупость. Но Гарри был совершенно уверен, что это они вели себя не адекватно.

— Глиняную посуду, которую делали гончары, я думал, что это связано с моей фамилией, — как маленьким объяснил Гарри.

— По крайней мере, не теперь, возможно, прежде... — задумалась тетушка Минерва.

— И почему только меня так зовут? Глупое имя, я никогда не касался даже маленького комочка глины в своей жизни! Я не гончар и совершенно очевидно, никто в моей семье не месил глину и не лепил горшки. Я хотел бы себе новое, более подходящее название!

Тетушка Минерва и Краснуха встревожено переглянулись.

— Если я должен называться в честь какой—то профессии или занятия, то эта фамилия должна подходить именно мне, — заявил Гарри. — Я хочу немедленной замены фамилии!

— К... что, и как же это тебя назвать, — задумалась «Корь» и ее глаза заблестели.

Тетушка Минерва обеспокоено посмотрела на обоих.

Гарри не ожидал такого поворота, но быстро нашелся. — Я — ГАРРИ ВИЗАРД!*** Мальчик—который—выжил изменяет свое имя на, ИМЯ, подходящее мальчику — волшебнику!

————————————————————————————————————————————————————————————————————————

Гарри сидел на стуле... он не мог сдвинуться, он влип, он был не готов. Проклятые детские психологи, они могли видеть ваши мысли, даже не делая трепанации черепа. И эта племянница тетки Минервы, и как он сразу не догадался — она тоже была психологом — детским психологом! У нее такие цепкие глаза, такие же как... у Снейпа! Она подняла брови... Гарри должен сделать что-нибудь, должен сказать чего-нибудь или, она так и будет сверлить его своими чересчур проницательными глазами и, он так и останется сидеть приклеенным к проклятому стулу... Какое-то странное, очень сильное волшебство детского психолога.

— У меня нет никаких проблем, — вымучил Гарри, и казалось, женщина отступила, ее глаза несколько потускнели, окончательная гибель отодвинулась. Краснуха тихонько напевала незнакомую песенку в такт кивая головой, наконец, она отвела взгляд. Гарри соскочил со стула и стремглав выбежал из комнаты. Этот детский психолог... вдруг она начнет снова. Она умеет делать странные вещи, Гарри ей не противник или... нет?

Совершенно ясно, что и тетушка Минерва и Краснуха были гораздо умнее, чем казалось на первый взгляд, переведя дух, решил Гарри. О, теперь он об этом не забудет, теперь он не спустит с них глаз... Если надо, он станет подглядывать и подслушивать... Гарри прислонился ухом к двери, из которой только что выбежал.

— Очень сильный ребенок, — услышал он комментарий Краснухи. — Он имеет врожденную защиту от вторжения в мозг, и я должна буду действовать старым дедовским способом.

— И каким же образом? — спросила тетушка Минерва. — Что—то мне не нравится, как это звучит.

— ...Физическое воздействие, — усмехнулась «Бациллоносительница», выразительно посмотрев на дверь. — Хотя, есть и другие методы, разговоры, например, — сказала она гораздо тише.

— И что же с ним? — спросила тетушка Минерва.

— Все то же, что и с другими нелюбимыми детьми, которых я наблюдала... Все то же самое.

«Зараза» хлопнула рукой по створке двери, оглядела Гарри с головы до ног, усмехнулась и сказала:
— Слышишь Гарри, я достучусь до тебя, я знаю мнооого способов.

— Вы можете быть очень сильны в этом своем странном волшебстве, — безрассудно заявил Гарри. — Но я так просто, не дамся.

— Увидим, — бросила вызов «Пневмония».

— Увидим, — согласился Гарри.

— Я знала, что я делаю, когда свела вас вместе, — просияла тетушка Минерва. — Вы двое удивительно подобны.

— Гарри застонал и возвел очи горе, он влип, вне всякого сомнения, надо все хорошенько обдумать...

————————————————————————————————————————————————————————————————————————

— Изменить имя несложно, это не займет много времени, но ты понимаешь, что для волшебного мира будет сенсацией узнать такую новость, не все спокойно воспримут ее. Но если ты решишься, то я помогу тебе, это нетрудно, особенно с твоим простым и логичным объяснением... Мы можем также попробовать засекретить информацию, и никто ничего не узнает, пока новые документы не будут готовы. Наш мир ждет грандиозное потрясение.

Да, «Инфлюэнция» знала Гарри гораздо лучше, чем должна была бы, и Гарри считал это, личным оскорблением.

— И если в газетах появится новость раньше времени, то мы можем подать иск и надрать «мягкое место» министерства, — продолжала Краснуха. — Я воображаю, как ты Гарри, будешь наслаждаться.

— И откуда вы все знаете? — устало поинтересовался Гарри. Мальчик уже заполнил массу бланков, а эта «Гангрена» ничуть не помогала. Она только вручила ему кучу бумаг, а когда он спросил, что означало незнакомое слово, то и огромный словарь... Женщина была раздражающа.

— Предполагаю, — спокойно ответила «Простуда». — Кстати, завтра ты идешь по магазинам с Уизли.

— Черт возьми, — проворчал Гарри. — Вот не было печали.

— Тебе нужны школьные принадлежности и еще я думаю, что директор хочет, чтобы ты подружился с детьми Уизли.

— Зря надеется, — окрысился Гарри.

— Раз ты так говоришь, значит, ты решил не иметь друзей.

— Ладно, признаю, это не я, это они не захотят дружить со мной, так зачем мне стараться? Я часто бываю, неприятен, вы же знаете.

— А я считаю тебя очень приятным, — ответила Краснуха. — Попробуй хорошо себя вести и, может быть, все увидят, какой ты хороший.

— Я не стану делать этого.

— Почему нет?

— Я не могу быть хорошим, — сказал Гарри. — Я строптивый, грубый, саркастичный, нахальный, я уже и не говорю про мой фантастический словарь, включающий в себя знание уличных выражений.

— Ну, тогда конечно, — растягивая слова, согласилась «Дифтерия». — Ты очень разносторонний человек.

— Спасибо, — разулыбался Гарри. — Вот бы еще хоть кто—то заметил это.

— Заполни анкеты Гарри, прежде чем пойдешь знакомить мир со своим фантастическим словарем, — сказала «Скарлатина».

— Нет, нет, я не побежден. Ведь, правда? Но эти МакГонагал опасны, очень опасны. Конечно, я еще покажу себя, они все еще пожалеют... Нет, я никогда не сдамся! И здесь никто ведь не собирается меня бить? Не правда ли?

—————————————————————————————————————————————————————————————————————————

Во время ужина, в этот же день, Гарри сидел за столом в раздумье. Прошла уже целая неделя с тех пор как Гарри оставил дом Дурслей. Нет, здесь в доме племянницы тетушки Минервы ему было совсем неплохо, но Гарри мучил вопрос, что же с ним будет дальше? Он еще слишком мал и не может жить один и, если не Дурсли, то кто? Можно было бы просто подождать день или месяц, торопиться некуда, но ведь вопрос все равно никуда не денется. Наконец, он решился и спросил:
— Скажите, вы мой опекун или нет?

— Да, — ответила Краснуха. — Я назначена твоим юридическим опекуном, однако, к моему сожалению, только на бумаге. Будь это в моих силах, я никогда не позволила бы тебе идти в школу — интернат. Тебе нужна спокойная домашняя обстановка. Можно было бы с легкостью найти подходящую приемную семью, но нет, Дамблдор считает, что Хогвартс — лучшее место для тебя.

— И все—таки, почему я не могу жить в семье?

— Потому, что Директор хочет, чтобы ты учился в Хогвартсе и только в Хогвартсе, — ответила Краснуха. И как бы для себя произнесла:
— Не понимаю для чего быть детским психологом, если тебя все равно никто не слушает?

— Вы знаете, меня, как и вас, тоже никто не слушает, — не то посочувствовал, не то пожаловался Гарри.

— Краснуха выглядела расстроенной, но улыбнулась и мягко ответила:
— С этим я согласна.

Гарри утвердительно кивнул и возвратился к еде.

— И не забудь, — нарушила тишину эта «Язва». — Завтра тебе придется встать пораньше для несколько принудительной экскурсии по магазинам.

Гарри застонал, откинул голову назад и решил, что было бы лучше, да-да, намного лучше — удавиться.


* Rubella – Краснуха. Ruebella – вариант имени у автора.
** Harry — раздражать, изводить. Potter — слоняться, гончар.
*** Wizard — волшебник.



Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 21
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.07 20:02. Заголовок: Re:


Глава четыре: Встреча с Уизли.


- Минуточку миссис Уизли, сейчас я позову Гарри, - довольно громко воскликнула Краснуха.

Очень недовольный, Гарри вместо того чтобы спуститься и подойти к ним, поднялся на самый верх лестницы. Ему не хотелось ни с кем знакомиться, внизу, казалось, толклась и шумела толпа, а может быть там собралась целая деревня. После нескольких спокойных дней проведенных только с Краснухой, он гораздо охотнее остался бы в теперь знакомой и безопасной гостиной. Девушка подошла к лестнице и, увидев одетого для улицы и сидящего на ступеньках мальчика, невесело улыбнулась. Она не стала звать Гарри, а сама поднялась наверх.

- Я знаю, тебе страшно, - сказала Краснуха и присела рядом.

- Нет, я не боюсь, - ответил Гарри, стараясь изо всех сил, чтобы голос звучал как обычно.

- И все-таки, это не так, - очень авторитетно ответила девушка. - Я знаю, ты не любишь быть на виду, но поверь, не стыдно застесняться целой оравы очень шумных детей и двух незнакомых взрослых.

- Повторяю, я никого и ничего не боюсь и моя судьба, всегда быть в центре внимания, - процедил Гарри, сузив глаза. - Я бы на вашем месте пожалел этих бестолковых обывателей столпившихся внизу.

- Да, только так и не иначе, - почти неслышно пробормотала Краснуха. Гарри сделал вид, что ничего не услышал. Девушка встала и насмешливо посмотрела на него. – Ты им устроишь представление и покажешь кое-что неожиданное, я права?

- И что же вы хотите всем этим сказать? - чуть нахмурив лоб, спросил Гарри.

- Пошли вниз ежик, сколько можно заставлять людей ждать?

Гарри видел, что Краснуха играет с ним и поэтому, да-да именно поэтому, никак нельзя было позволить себе согласиться. - Только после вас, - съехидничал он.

- Иди, иди, - развлекалась девушка. - Пора тебя представить.

«Осталось только броситься головой вниз... А, все равно не поможет – выживу», - уже почти смирился Гарри.

Краснуха сбежала по ступенькам и торжественно объявила:
- Леди и джентльмены, я хочу представить вам - Гарри Поттера!

Гарри, не двигаясь с места и разглядывая потолок, раздраженно заявил:
- Первый раз мимо, леди... попробуйте еще. Могу подсказать: если вы хотите чтобы я спустился, вы должны представить меня моим настоящим именем. Вы были рядом, когда я заполнял все эти анкеты или у вас плохая память?

- Он изменил имя? - потрясенно спросила рыжая женщина.

Гарри решил, что лучше представиться было бы невозможно. Пора заявить о себе. Он встал и, быстро спускаясь с лестницы, ответил:
- Да, почти изменил, но в настоящее время это следует держать в тайне.

И вот он уже стоит рядом с Краснухой и... лицом к лицу с... небольшой рыжей деревней, состоящей в основном из мужчин. Много мужчин и всего две женщины, вероятно для того, чтобы гарантировать выживание... Ну да, кто-то же должен рожать детей.

- Интересно, - почти неслышно пробормотал мальчик. - Что надо сделать, чтобы иметь столько детей? Наверняка они не слышали о контрацепции.

«Аллергия» закашлялась и отвернулась к стене не в силах унять смех. Гарри замолчал.

- Бедная девочка, - встревожилась рыжая женщина. - Что случилось? С тобой все в порядке?

- Спасибо миссис Уизли за ваше беспокойство, все хорошо, - с улыбкой ответила покрасневшая от кашля Краснуха. Она выразительно посмотрела на Гарри, предупреждая дальнейшие высказывания.

Гарри до смерти захотелось сообщить ей, что он вовсе не пробовал никого развлекать, что он говорил чистую правду, что в этой правде не было ничего смешного и нечего маскировать кашлем собственную смешливость.

Рыжие выглядели обеспокоенными и... ясно, что эта «деревня» не блистала интеллектом.

- Так ты Гарри Поттер или нет? - с вызовом спросил самый младший из этой оравы. Гарри не понравилось, что в тоне голоса мальчика отчетливо прозвучало недоверие, что он был намного выше него, что мальчик явно недооценивал Гарри... Визарда, но все впереди!

- Нет, - надменно ответил будущий великий волшебник. - Я был Гарри Поттером. Ты очень скоро официально узнаешь о том, что я изменил имя и все остальные узнают об этом. И знай, о самый младший из красноголовых и не сомневайся в том, что сейчас я поведаю тебе. Я Гарри... и моя фамилия - важная тайна. Я рожден, чтобы совершать подвиги. И если все вы не будете оказывать мне должного уважения, то знайте, что когда темнота в очередной раз придет в этот прекрасный мир, вы не будете находиться в моем списке людей достойных спасения от вселенского зла.

Гарри сложил руки на груди, картинно повернулся и посмотрел на младшего Уизли взглядом говорящим:
- Dixi! (Я все сказал!)

Краснуха прислонилась к стене, едва справляясь не то со смехом, не то с кашлем. - Ты так уверен в себе?

- Во-первых, вы знаете, что Волдеморт мертв, и я его победил, я прав? И избавлением от темного волшебника вы обязаны мне и только мне. И, во-вторых, вы можете начинать поздравлять меня. И если вы не согласны со мной, - Гарри вскинул голову и продолжил:
- То возможно, очень скоро мы станем смертельными врагами.

Дети стояли и МОЛЧА, глазели на него. Гарри благосклонно взирал на них.

- Так вы будете оказывать мне почести, деревня Уизли? И я уверен, о рыжеволосые, что потребовались годы и годы специального скрещивания, чтобы получить такой замечательный оттенок волос, я прав?

Вся семья с негодованием смотрела на мальчика.

Краснуха откашлялась и мягко произнесла:
- Я обещаю, что Гарри принесет вам свои извинения.

И Краснуха, взяв его за руку, утащила в соседнюю комнату.

Прошло не менее четверти часа, прежде чем Гарри неохотно вышел к гостям. Слегка наклонив голову, он заговорил:
- Пожалуйста, примите мои извинения, я не хотел оскорбить вас... я только... и оглянулся через плечо, ища взглядом девушку. - Я не хочу унижаться, я не уверен в искренности их отношения ко мне. - Краснуха кивнула и подошла к семье Уизли.

- Тетя и дядя, с кем жил Гарри, по-видимому, не занимались воспитанием и обижали его. Ребенок чувствует себя незащищенным, не уверен в себе и поэтому агрессивен и не понимает, насколько оскорбительны его слова. Я думаю, мы не сразу, но сумеем объяснить ему правила поведения в обществе.

Гарри впился взглядом в девушку. - Я не опасен и никого не укушу.

- Как и большинство детей, у которых нет семьи, ты становишься агрессивен при малейшем упоминании об этом. Ты защищаешься, - объяснила Краснуха.

- Я бешусь, когда посторонние пытаются говорить о семье, в которой я вынужден был находиться последние десять лет, а также, о моих мертвых родителях. И вообще, я не хочу ни с кем говорить на эту тему.

- Мы займемся твоей проблемой.

- Нет, - взбеленился Гарри. - Давайте не будем, тут нет никакой проблемы.

Их спор прервала рыжеволосая женщина. - Все потом, сегодня мы должны идти за покупками. Она очень доброжелательно улыбнулась и примирительно сказала:
- Все время от времени ошибаются, ты принес извинения, мы их приняли. Теперь нам пора идти, пока магазины открыты.

- Вы правы мадам, - ответила этот невозможный детский психолог. - Желаю тебе Гарри, приятно провести время и веди себя прилично.

- Стоп! - встревожился мальчик. - Мисс МакГонагал, разве вы не идете с нами?

- А ты хотел бы, чтобы я пошла, а, Гарри?

Гарри сразу понял, что Краснуха вновь заманивает его в ловушку. Если он говорит, что хочет, то это автоматически означает, что Гарри принимает ее, слушается, подчиняется ей, а этого - не будет. Если же он скажет - нет, то придется идти с этой безумно большой и суматошной семьей в совершенно незнакомое место, одному... Да, «Зараза» заставляет его выбирать что важнее - гордость или смирение.

Ну и прекрасно, он решил.

- Нет, - чуть раздраженно сказал Гарри.

- Ты уверен? Мне не трудно, я буду рядом, если ты захочешь.

- Да, уверен, - произнес он еще более раздраженно и поймал ее иронический взгляд.

Глядя в прищуренные глаза Краснухи, Гарри чувствовал, что, скорее всего, он вовсе не победитель.

-------------------------------------------------------------------------

Гарри шел по Косому переулку внутри оравы почти одинаковых и очень разговорчивых людей и изо всех сил старался не показать своего изумления. Уж очень сильно отличался переулок волшебников или, может быть, волшебный переулок от обычных улиц Лондона. Но, стоило ему увидеть магазин по продаже метел, как в глазах мальчика вместо изумления появилась насмешка. С его языка тут же посыпались саркастические комментарии. И самый младший представитель рода Уизли густо покраснел от ярости. Ярко рыжие волосы, темные точки веснушек и красное искаженное гневом лицо превратили мальчика в нечто живописное. Эти же комментарии вызвали здоровый и очень громкий смех у двух других совершенно одинаковых мальчишек - близнецов. Отсмеявшись, они начали дразнить друг друга, описывая как прекрасно в полете ощущать эту длинную, необыкновенно гладкую, красиво изогнутую и очень сексуальную метлу между ног.

Гарри враз заткнулся, оценил юмор, покраснел и заявил, что десятилетние дети не должны слышать такие вещи.

Сначала «они» потащили его в зоомагазин со странным названием «Торговый Центр Совы». Эти чудаковатые люди собрались покупать ему сову, с чего-то решив, что Гарри этого очень хочется.

- Да кому, к чертовой матери, могла понадобиться сова? - злился Гарри. Но его не слушали. Он смирился и предположил, что рыжая деревня внезапно оглохла или, у них поехала крыша или, что наиболее вероятно, все они - глухие психи.

Гарри медленно зверел. И еще, эта мелкая девчонка, которой наверняка не исполнилось и десяти, постоянно цеплялась за него. Он с иронией думал что, скорее всего, рыжая пигалица в недалеком будущем станет легкой жертвой любовных романов. Вон как она мертвой хваткой впилась в его руку. Пусть господь даст терпения Гарри.

Его затащили в темный, воняющий плесенью и птичьим пометом магазин. Множество сов разнообразных форм и размеров, а может быть и не только сов сидели в клетках. В голове мальчика крутились мысли о приглашении сюда, в тюрьму для птиц, активистов партии зеленых... или, было бы неплохо, выпустить сразу всех сов, а может быть проблему решил бы цианистый калий... и отравить следовало бы вовсе не птиц.

- Гарри, ты можешь выбрать себе любую сову, это будет чуть преждевременным подарком на твой день рождения, - воодушевленно сказала старшая Уизли.

Гарри заопасался, что как только он получит сову, то мадам заобнимает его до смерти или сделает еще что-нибудь глупое.
«А, лишь бы целоваться не полезла».

- На кой мне сдалась сова? Что, к чертовой матери, я буду с ней делать? - спросил Гарри у окружающей его толпы... Уизли. «Кстати говоря, Уизли, очень смешное имечко», - пронеслось в голове Гарри.

- Совы необходимы волшебникам, - с готовностью пустилась в объяснения мадам Уизли. - Они приносят почту.

«Да, несомненно, пышная женщина является вождем этого маленького племени красноволосых».

В магазине было шумно, птицы кричали, ухали, хлопали крыльями, и голос главы рыжеволосого клана был едва слышен. Гарри скользнул взглядом по рядам клеток и обратил внимание на снежно-белую сову, которая, не мигая, смотрела на него. Он отвел глаза, потом не выдержал и искоса взглянул на птицу в надежде, что эта «мечта таксидермиста» занялась кем или чем-нибудь другим. Сова смотрела... Сова оценивающе смотрела на него.

Гарри почувствовал себя товаром.

Сова продолжала смотреть.

Гарри подошел поближе к клетке.

Сова придвинулась к прутьям.

Гарри тихонько заговорил:
- Смотри, смотри, чучело лупоглазое, неужели это все что ты умеешь? Может ты предсказательница, и видишь будущее, хотел бы я знать. – Птица наклонила голову набок, продолжая смотреть на мальчика.

«Издевается», - дошло до Гарри. Ему стало обидно. Сова успокаивающе ухнула и Гарри, непонятно откуда точно знал, что эта глупая, похожая на копилку недоощипанная курица прекрасно понимает человеческую речь.

- Значит так, - начал Гарри, но его прервала нависшая над ним родоначальница клонов.

- О, дорогой мой, ты нашел... тебе нравится птица? - И наклонилась к клетке, рассматривая сову.

- Вообще-то нет.

- Какая замечательная птичка, - заворковала женщина. - Очень хороший выбор.

Около них тут же появился продавец и радостно сообщил:
- Это - Полярная сова, она очень умная, это девочка.

- Я еще не решил, - уперся Гарри, но миссис Уизли уже протягивала деньги продавцу и клетка оказалась в руках мальчика. Сова самодовольно взирала на него. - Рано радуешься! - прищурился в ответ Гарри.

- Как ты ее назовешь, мой дорогой? - продолжала приставать миссис Уизли. Гарри обернулся.

- Вы не могли бы мне напомнить, как зовут самого злого человека на свете после Гитлера и Дьявола.

- Конечно же, это Вы-Знаете-Кто, - тут же без малейшей задержки почти хором выдали дети.

Гарри вопросительно посмотрел в глаза сове и злорадно усмехнулся.

- Тебе нравится имя - Волдеморт? - Сова молчала, не сводя своего загадочного взгляда с мальчика, но вокруг слышались испуганные шепоты. Около Гарри стало свободно. - Понятно, не подходит, а Волдемрот лучше?

- Гарри, дорогой, такое имя не... - попыталась образумить его миссис Уизли.

- Отныне и навсегда, ее имя - Волдемрот, - счастливо объявил Гарри и довольно ухмыльнулся сове. Та, не отводя взгляда, нахально заухала и захлопала крыльями. Вот проклятая птица.

Так победил он или нет?

-------------------------------------------------------------------------

После покупки обязательных учебников неугомонные близнецы потащили его в несколько обособленную секцию книжного магазина, где наперебой начали рекомендовать уже совершенно другие книги. Гарри, почти не слушая их, раздраженно размышлял о том, что наверно все люди на свете хотели бы быть его учителями.

- Вот эта... была особенно полезна, - начал один близнец.

- Нам, когда мы были молоды, - подхватил другой и подтолкнул к Гарри толстенькую книжку. Книга называлась – «10 001 Полезная мелочь, необходимая вам в повседневной жизни». Внешний вид книги нагонял скуку.

- Посмотри, на странице 783 находится миленькое заклинание «Деревянные ноги», оно полезно для ходьбы на костылях или ходулях. Фишка в том, что костыли начинают менять длину в зависимости от высоты препятствия и как оказалось...

- Его стоило чуть-чуть усовершенствовать, - сказали близнецы в один голос. - И применить не на деревяшке, а на живом объекте, - близнецы ослепительно улыбнулись. - Мы придумали как!

- Подопытными кроликами были наши братья и сестричка, - продолжил один.

- Они проходили целый день на ногах меняющих длину, причем, не всегда одновременно. Было очень весело, для нас, - жизнерадостно добавил другой.

- А на странице 65 есть инструкция для небольшой маскировки записной книжки или дневника. Надо взять... о, надо хорошенько подумать какую книжку взять или журнал и сделать это похожим на... дневник. И если кто-то любопытный откроет этот дневник...

- Окажется по уши в... порно!

- И мы не попались маме, мы очень умны, правда, братец Джордж?

- Да, мы очень хитры братишка Фред.

- И в школе мы развернули продажу. Сильно заинтересованному мальчику мы предложили дневник определенной девочки. Мальчик, конечно же, открыл его и...

- Увяз по макушку в порно.

- И очень-очень многие мальчики покупали наши такие невинные на вид дневники.

- И если бы не Снейп, то мы бы заработали немножко блестящих кругленьких монеток.

- Эта садистская, догадливая «летучая мышь» заставила нас четыре недели мыть его класс.

- И он заначил их! - мрачно закончили близнецы в один голос. Гарри недоверчиво посмотрел на ребят.

- И для чего вы мне об этом рассказали?

- А, это просто. Ты нам нравишься.

- Ты будешь достойным продолжателем славного дела превращения богоугодного заведения называемого школой, в цирк.

- Ага, продажей порнухи под видом дневников, - согласился Гарри.

- Тоже неплохо, и не только, - с готовностью кивнули близнецы.

- В Хогвартсе не было бы такого веселья без нас, - сказал ему Фред или Джордж. - Мы волнуемся, что после того как мы пройдем через священные своды в последний раз то большой зал никогда не увидит настоящего веселья. Мы не можем допустить этого.

- Мы должны вырастить достойную смену.

- Вы все решили после тридцатиминутного знакомства? - иронически поднял брови Гарри.

- У тебя есть потенциал и стиль.

- Нам понравился твой сарказм.

- Спасибо, я оценил, - кисло отозвался Гарри, отметив со смирением, что они ничего не сказали о его «фантастическом словаре» возможно, братики просто не внимательны или дело в чем-то другом...

- Сначала мы сомневались, - произнесли дуэтом близнецы и синхронно приобняли мальчика. - Но потом...

- Когда мы услышали, как ты играешь словами, - сказал Джордж или Фред. - Мы предположили, что ты вполне можешь потягаться с нами в остроумии.

- А когда ты назвал свою пернатую подругу Волдемрот, - сказал Фред или Джордж.

Они закончили вместе:
- МЫ ЗНАЛИ.

- Я согласен, - вздохнул Гарри. Близнецы были забавны, эти несколько минут в магазине подняли мальчику настроение. И что примечательно, близнецы оценили его удивительное знание языка.

-----------------------------------------------------------------------

Покинув книжный магазин, миссис Уизли отвела его в лавку «Мадам Малкин - Мантии на все случаи жизни» и оставила одного, сама же, отправилась покупать школьные мантии для слишком рослого младшего сына в совершенно другой магазин.

- Ну-ка, встаньте-ка на скамейку, молодой человек, так мне будет удобнее подогнать длину вашей робы, - продавец тут же взяла мальчика в оборот. Вокруг Гарри быстро залетала сантиметровая лента, измеряющая все на свете. Женщина, не вмешиваясь, просто ждала и Гарри, был совершенно уверен, что если бы обмеры производила она сама, то потратила бы значительно меньше времени, поскольку измерений было бы на порядок меньше.

«Да, определенно, сантиметровая лента нужна только для произведения впечатления на доверчивых клиентов».

Потом началась долгая и нудная примерка, она продолжалась и продолжалась. Гарри поворачивался, приседал, поднимал руки и не понимал, зачем так точно подгонять эти ку-клукс-клановские балахоны. Прошло время, не менее полутора часов и, наконец, когда от терпения остались одни ошметки, ему торжественно вручили сверток. Да, Гарри стал обладателем целого набора черных платьев.

«Прекрасно, докатился, теперь он десятилетний трансвестит».

В дверях Гарри столкнулся с рослым полноватым ребенком примерно его возраста и со старой... ведьмой. На нечесаной голове у дамы было приспособлено чучело птицы - весьма хищной птицы. Очевидно, леди была фетишисткой, иначе для чего бы носить на макушке мертвого стервятника? Больше в его голову не пришло ни одной версии.

- Привет, - робко сказал мальчик после предупреждающего покашливания старой женщины с мертвой тушкой на шляпе.

Гарри посмотрел на растерянного мальчика и медленно ответил:
- Привет.

- Ты тоже будешь учиться в Хогвартсе? - голос мальчика звучал неуверено и тонко. Гарри начал раздражаться, он не любил видеть, как некоторые люди демонстрируют всем свои комплексы.

- Почему ты боишься разговаривать со мной? Если окружающие заметят твой страх то, скорее всего, ты нарвешься на лишние оскорбления, а может и издевательства... Очень многие поступают именно так. Попробуй поздороваться еще раз, только без заикания и распрями плечи.

- Привет, - более свободно сказал мальчик.

- Почти хорошо, - одобрил Гарри. – Теперь, твой голос не звучит как писк полуутопленного котенка, продолжай, ты спрашивал что-то про Хогвартс?

- Ты тоже в этом году, в первый раз, идешь в Хогвартс? - гораздо более уверенно спросил мальчик.

- Придется пойти, к моему большому сожалению. Я намного охотнее поступил бы в другое учебное заведение, лучше всего в цирк, но мне не разрешают.

- А я счастлив тем, что меня взяли в Хогвартс, - сообщил мальчик, опять становясь менее уверенным. - Я думал, что я был... хм...

- Давай смелее, выкладывай, - посоветовал Гарри. - Не показывай робость и тебя не будут высмеивать.

- Я думал, что я сквиб, - решился мальчик. - Но нет.

- Вот и отлично, - улыбнулся Гарри. - Я тоже не хочу быть сквибом, очень уж, смешное слово.

Мальчик облегченно улыбнулся. - Да, правда, очень смешное слово.

Гарри захотелось довести до сведения этого ребеночка, что вместо того чтобы соглашаться с чужим мнением, следует иметь свое. Но, посмотрев на мальчика, который казался таким обрадованным возможностью посмеяться над страшным для него словом «сквиб», будущий волшебник проглотил почти вырвавшиеся слова.

- A, так как я не сквиб, - продолжал мальчик уже совершенно свободно, и Гарри мысленно ему поаплодировал, - то дядя подарил мне жабу. Мою жабу зовут Тревор.

- А мне всучили сову, - пожаловался Гарри. - И я назвал ее Волдемрот, потому, что я не хотел сову и думаю, что я ей не нравлюсь.

Мальчик стоял и молчал.

- И чтобы не перепутать с Волдемортом, - пояснил Гарри. Мальчик и пожилая леди вздрогнули. Гарри загордился своим умением вызывать дрожь в людях и закончил:
- Письма должны разносить почтальоны, а совы доставляют только неприятности.

Рослый мальчик стряхнул с головы руку старой женщины, прямо посмотрел ей в глаза и сказал:
- Кот был бы лучше.

- Согласен, кошка лучше, - поддержал его Гарри.

-------------------------------------------------------------------------

Около магазина «Оливандеры - изготовители волшебных палочек с 382г. до н.э.», Гарри и кампания едва не столкнулись со Снейпом, который неспешно выходил из магазина. Тот, чуть задержавшись на пороге, окинул цепким взглядом улицу и внимательно посмотрел на детей. Рыжая орава враз притихла.

«За мной наблюдает», подумал Гарри.

- Мои братья рассказывали о нем жуткие истории, - сказал младший Уизли. - Он самый ужасный преподаватель в школе.

- Не знаю, ко мне он вроде неплохо относится, - не согласился Гарри только из чувства противоречия. На самом деле, он почти ничего не знал о настоящем характере профессора, но тетушка Минерва относилась с уважением к коллеге, и этого было более чем достаточно.

- Что слышал, то и говорю, - ответил рыжий и покраснел от гнева.

Этот младший Уизли был совершенно невозможен. Гарри не мог без раздражения смотреть на него и, в отличие от мальчика, встреченного в магазине одежды, рыжего хотелось задеть. Гарри с симпатией подумал, что тот, неуверенный в себе ребенок из магазина платьев похож на него и, наверняка, если бы он, Гарри, не научился выставлять себя, то выглядел бы также нелепо.

- Не всегда верь тому, что говорят, иногда сомневайся, - не оставил его без совета Гарри. - А красное лицо не сочетается с цветом твоих волос. Попробуй перекрасить волосы или, например, позеленеть, а еще лучше - сделай это одновременно.

И пока мальчик стоял столбом, Гарри проскочил мимо и вошел в магазин.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 44
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.07 20:34. Заголовок: Re:


Tali
Спасибо! Я не могу, умираю от смеха. Прикольненько так, особенно имечко племяши макгоналки. Вообще кайф. Интересно, что она сделала, чтоб Гаррик перед Уизли извинился...

Счастье на мягких лапах войдет к вам в дом... Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Serpens




Пост N: 50
Зарегистрирован: 13.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.07 21:03. Заголовок: Re:


Это потрясающе... десять минут здорового смеха

Смерть для человека - ничто, так как, когда мы существуем, смерть еще не присутствует, а когда смерть присутствует, тогда мы не существуем.
(с)Эпикур
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Рысь на ветке




Пост N: 407
Зарегистрирован: 21.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.07 00:17. Заголовок: Re:


Самое главное, что Гарри здесь выглядит старше ровесников, что и должно было бы быть в каноне. Он должен быть более самостоятельны и привычным к принятию собственных решений, более привыкшим думать. А в каноне сочетается инфантилизм, неуверенность в себе и глупая дерзость.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 22
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.07 00:32. Заголовок: Re:


Львёнок Эх, самой хотелось бы знать.

Элвайза

Marta Согласна, в каноне меня тоже достает бесхарактерность Гарри. И, каким таким образом он оказался в Гриффиндоре? Ему же по жизни приходилось подстраиваться под родственников, да просто банально выживать, он должен быть гораздо более подозрительным и хитрым.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 55
Зарегистрирован: 09.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.07 18:14. Заголовок: Re:


Tali
Уфф... вот ждада, ждала продолжения перевода, а тут целых две главы! Спасибо Вам огромное.
Гаррик молодец, такой пацан прикольный, хотя был бы мой - удавила бы. Как он птицу свою несчастную назвал - высший класс, бедная Хедвиг, в смысле, Волдемрот. После предложения близнецоы Гарри стать их учеником, я уверена, от Хогвартса вскоре остануться только воспоминания, так как: такой Гарри + близнецы Уизли = катастрофа.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 249
Зарегистрирован: 16.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.07 22:55. Заголовок: Re:


Ужас, а где Драко?!
Но не смотре на этот ужас, отсутсиве Дракуси, мне нравится )))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 23
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.07 17:07. Заголовок: Re:


friza Ну, Хог устоит, а Гарри, точно - катастрофа.

Ася Драко будет через главу

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 24
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.07 17:08. Заголовок: Re:


Глава пять: Худой.


- Гарри Поттер, - раздался приятный голос, и откуда-то из недр плохо освещенного магазина появилась сутулая и тощая фигура. Выйдя из темноты, фигура оказалась взлохмаченным стариком с морщинистым лицом и глазами настолько яркими, что в полумраке комнаты, казалось, они излучали собственный свет. Старикашка внимательно разглядывал Гарри. Вся семья Уизли сбилась в кучу и с благоговением следила за его приближением.

- Я знал, что скоро увижу вас.

- Вы ожидали меня? - Озноб пробежал по позвоночнику Гарри. - А... меня. - Гарри несколько успокоился. - Но если это так, то вы предсказатель, хоть и похожи на маньяка. Тогда вы должны были бы назвать мое имя правильно, я изменил свою фамилию, вы знаете?

- Ах, да, до меня дошел слух, но я не был уверен в его правдивости, - голос человека был бархатист и вкрадчив. - Ты пришел купить волшебную палочку?

- Нет, я надеялся приобрести здесь бутылку ликера, - храбрился Гарри. - Вы мне поможете в этом?

Худой старик тихо и как-то зловеще засмеялся. Гарри сузил глаза. Продавец палочек потянулся и захватил с полки одну из бесчисленных коробок. Его высокая и тонкая фигура отбрасывала слишком темную и подвижную тень.

- Молли, твой сын Рональд тоже пришел ко мне за палочкой? - спросил старик, приближаясь к Гарри и открывая коробку.

Рон встрепенулся и умоляющими глазами посмотрел на мать. Миссис Уизли отрицательно покачала головой, ласково поглядела на сына и немного виновато сказала:
- Нет, на этот раз, только Гарри.

- Понятно, - задумчиво кивнул старик, не задавая больше вопросов. - Хотя, я мог бы несколько снизить цену. Каждый волшебник имеет право на палочку, которая выбрала его, вы понимаете это?

Рон, казалось, был готов встать на колени перед матерью. Миссис Уизли явно колебалась, но затем она решительно отвела взгляд от сына. Гарри понял, что у семьи размером с небольшую деревню и проблемы немаленькие, что большая семья и достаток не связаны между собой, что если купить одному из детей новую палочку, то другие дети будут обижены, а позволить и остальным приобрести их - слишком дорого.

Гарри почувствовал страстное желание помочь, но в этот момент раздался мелодичный перезвон колокольчиков и Снейп вступил в магазин.

- Я полагаю, что покупка вещей оптом обходится значительно дешевле, - обратился он к старику.

- Вы абсолютно правы, я сделаю специальную скидку для такой дружной семьи, воспитывающей прекрасных волшебников.

- Ну, разумеется, - согласился Снейп, оглядев всех присутствующих своим фирменным мрачным взглядом.

Миссис Уизли беспомощно переводила взгляд с детей, в глазах которых появилось предвкушение покупки, на мужа, который просто вздыхал.

- Ну ладно, - приняла решение глава клана, и все дети помладше громко завопили.

Гарри обратил внимание, что разница между самым старшим и младшим ребенком довольно велика, что старшие дети клана «Рыжих» совершенно спокойно отнеслись к идее приобретения волшебных палочек и предположил, что они уже имели собственные. Видимо, в прошлом, когда младшие еще не подросли, семья была более состоятельна. - Да, все в этом мире имеет свою цену,- цинично констатировал он.

- Я рад за вас, но может быть, вы вспомните и обо мне, - выступил Гарри. - Я становлюсь чем-то вроде ходячей неприятности, когда мне приходится слишком долго ждать и к тому же, я первый.

- Тогда прошу, - худой долговязый старик снял крышку с коробки, вынул палочку и, театрально размахивая коробкой, которая сама по себе являлась произведением искусства, с легким поклоном, протянул ее мальчику. Волшебная палочка в свете свечей мягко поблескивала идеальной полировкой, но Гарри был уверен, что это просто палка.

- Дуб, волосы единорога, 10 дюймов, - объявил продавец. Гарри стоял молча, не зная, что предпринять. Старик с улыбкой продолжил:
- Возьмите ее, молодой человек, и взмахните.

Он так и сделал. Раздался треск, ближайший стеллаж покачнулся и, десятки длинных коробок посыпались на пыльный пол.

- Нет, не подходит, - заключил старик, выдергивая палочку из руки Гарри и одновременно всовывая другую со словами:
- Ива, сердце дракона, 12 дюймов.

Через несколько минут палочка была заменена, и так снова и снова. Гарри начал подозревать, что палочки для него еще не сделали.

Спустя какое-то время очередная палочка, во время взмаха, выскочив из руки Гарри задела макушку одного из близнецов. Фред, а возможно Джордж поймал ее, и желтое сияние окутало присутствующих. Глаза старого мастера стали еще ярче, он удовлетворенно кивнул и уголки его губ чуть дрогнули. Волшебная палочка нашла своего хозяина.

Прошло, как показалось Гарри, несколько часов. За это время еще два брата Уизли обзавелись собственными палочками и тощий старик, бормоча себе под нос что-то о двух перьях одного и того же животного и каком-то проклятии, удалился в недра магазина. Гарри был слишком утомлен и, молча, ждал.

Вынув палочку из запыленной коробки старик, уже безо всякого намека на театральность протянул ее Гарри. Едва дотронувшись до дерева, он ощутил покалывание, и сноп разноцветных искр озарил полутемную комнату. Будущий великий волшебник крепко держал свою волшебную палочку и знал, что с этой вещью он добровольно не расстанется.

- Моя очередь! - взволновано подпрыгивая, закричал Рон и рванулся к продавцу.

- Смотри не потеряй штаны от радости, - вяло прокомментировал Гарри. Только Рон и его сестра пока еще оставались без обновки.
«Хотя сестренке Рона вроде бы и не полагалась палочка... в школу она в этом году не идет... Да и зачем девчонке превращать порно в дневник... и изучать заклятье деревянных ног... С другой стороны, кто их знает, этих девчонок».

- В каких магазинах вы еще не были? - неожиданно спросил Снейп, неслышно подойдя сзади. Гарри резко обернулся и поздравил себя с тем, что ему удалось не вздрогнуть. Снейп явно имел волшебную способность появляться из ниоткуда. Его неслышное и внезапное возникновение за спиной вполне могло довести до инфаркта.

- Черт, - вырвалось у Гарри. - Значит так, у меня есть черные платья, палочка, за которую я еще не заплатил... мы купили книги... вроде все?

- Ингредиенты для зелий и котел, - ответил Снейп. - Среди прочего и прочего.

- И много еще? - полюбопытствовал мальчик.

- У тебя есть список школьных принадлежностей, - раздраженно, как будто делая выговор, сказал Снейп.

- Нет, мой список у них, - Гарри подбородком указал в сторону оравы Уизли, которые в этот момент стояли полукругом вокруг Рона. - Я бессмысленно хожу следом за миссис Уизли и вынужден покупать все, что она мне скажет, я даже умудрился обзавестись проклятой бесполезной совой. И кому, скажите пожалуйста, я могу послать письмо, может Дурслям? Вроде, как бы, сова - подарок на день рождения, но мой день рождения еще только...

- Тем не менее, - прервал словесный поток Снейп. - Я должен сообщить, что мисс МакГонагал сегодня вернется домой позже, чем ожидалось, и ты отправишься в Хогвартс вместе со мной после... - Снейп перевел дыхание, подбирая слова поточнее. - После увлекательной экскурсии по магазинам.

- О, вам тоже нравится ходить по магазинам, - радостным голосом отозвался Гарри.

- Я должен сообщить вам, молодой человек, кое-что о вашей палочке, - не громко, но так, что все в магазине услышали, и зловеще, как в плохом кино, сказал худой старик. Он плавно подходил к Гарри мимо сбившихся в стайку и притихших Уизли. Сердце екнуло, и Гарри понял, что ему не нравятся ужастики.

- Ваша палочка парная.

Старик замолчал. И все в магазине не сводили взглядов с продавца.

«Для лучшего драматического эффекта» - подумалось Гарри.

- Внутри вашей палочки, - прервал паузу старик. - Находится перо феникса, а фениксы очень редко делятся своими перьями. И точно такое же перо, причем данное тем же фениксом, находится в другой палочке. Много лет назад я продал собрата вашей волшебной палочки мальчику, только-только начинающему обучение. Мальчик рос, учился использовать свою силу, стал могущественным волшебником для того, чтобы дать вам... - противный старикашка указал длинным, чуть кривоватым пальцем на лоб Гарри. Гарри понял – на его шрам. «Там... на лбу... шрам...» - Это, - закончил старик и с ожиданием уставился своими слишком яркими глазами на Гарри.

Гарри замер, закрыл глаза и крепко сжал руками волшебную палочку. От гладкого теплого дерева исходило мягкое покалывание и сила.

- Эта палочка создана для великих дел, - глухо, как сквозь стекло, доносился до него голос старого мастера. – Но, если человеку многое дано, то и спрос будет велик! Помни об этом.

Гарри посмотрел в пронзительные глаза старого волшебника, увидел вежливо - предупреждающую улыбку и произнес:
- Я понял.

И, переломил палочку о колено.

-------------------------------------------------------------------------

Два ярких радужных потока вырвались из места разлома и закружились по комнате, затем два факела побледнели, опали и втянулись назад. Гарри опустил руки и разжал пальцы. Обломки с мягким стуком упали на пол. Один из обломков оканчивался довольно длинной и спутанной красноватой бахромой.

- Теперь, - нервно сказал Гарри. - У палочки Волдеморта, - все, включая и старого мастера, вздрогнули. - Больше нет сестры. Теперь она единственный ребенок - как я.

Тишина стояла такая, что были слышны разговоры людей находящихся на улице.

- Как вы думаете, я могу получить другую палочку? - нарушил тишину Гарри, стиснув руки так, что костяшки пальцев побелели.

Ему никто не ответил. Затем мальчик почувствовал, как на плечо опустилась тяжелая рука. Гарри поднял голову и увидел Снейпа, глядевшего на старика. Снейп вежливым и безразличным тоном спросил:
- Мистер Оливандер, вы разрешите нам воспользоваться вашим камином?

- Но, мне нужна палочка, - обеспокоено воскликнул Гарри.

- Ты ее получишь, но не сейчас, - тем же самым отстраненным тоном, ответил Снейп.

- А завтра, я получу ее завтра?

- Может быть, - ответил Снейп и подтолкнул мальчика в темноту внутренних помещений магазина.

- Может сегодня? - попытался надавить на Снейпа Гарри. - Я мог бы получить палочку сегодня, вечером?

- Все возможно, - произнес Снейп, уводя мальчика.

-------------------------------------------------------------------------

Гарри сидел в учительской на небольшой кушетке. Рядом с ним на маленьком сервировочном столике лежал бутерброд с арахисовым маслом, стояла вазочка с мармеладом и чашка чая. Гарри изо всех сил старался услышать, о чем говорили преподаватели, сидящие за небольшим столом у окна.

- И все-таки, ему нужна новая палочка, - услышал Гарри чуть более громкий голос тетушки Минервы.

- Я тоже так считаю, - объявил Гарри и откусил от бутерброда. - Я могу получить палочку сегодня вечером?

- Мистер Поттер закройте рот, - прикрикнул на него Снейп. - Когда мы захотим ВАС услышать, мы сообщим ВАМ об этом.

- Не Поттер, - скандалил Гарри и еще раз откусил. - Я не изготавливаю глиняную посуду.

- Тогда просто замолчи, - теперь уже рычал Снейп. - Как ты думаешь, что чувствовал мистер Оливандер, когда ты переломил палочку, на изготовление которой он потратил свое время?

- Если я извинюсь перед ним, это поможет? - спросил Гарри, проглотив хлеб. - Но когда у меня будет новая палочка?

- Скоро, - переключая разговор на себя, ответила тетушка Минерва. Гарри решил, что тетушка Минерва всегда держала в запасе ключи на все случаи жизни. Один случай - одна дверь - один ключ. Профессор всегда владела ситуацией. - Итак, молодой человек, почему вы сломали вашу палочку?

- Потому что, - начал объяснять Гарри. - Я хочу мою собственную. Все имеют их собственные палочки, и только я один должен был разделить палочку с этим маньяком Волдемортом. Мистер Оливандер рассказал, что палочка Волдеморта и моя почти одинаковые и, что с помощью двойника моей палочки, он наградил меня шрамом, - неспешно и четко произнося каждое слово, сказал Гарри. - Таким образом, я нашел решение проблемы.

Гарри откусил от бутерброда и начал жевать, демонстративно роняя крошки на пол, желая позлить преподавателей.

-------------------------------------------------------------------------

Спустя некоторое время в приоткрытое окно влетела белоснежная сова, в лапах она несла небольшую коробку. Глупая птица нашла дорогу к нему! Сова бросила коробку рядом с Гарри, коробка увеличилась в размере и открылась. Внутри находились купленные книги. Оказывается, от его совы есть польза, и если она не станет слишком часто докучать Гарри, то вполне возможно, со временем он привыкнет к ней. Волдемрот облетела комнату, устроилась в углу на верхушке книжного шкафа и закрыла глаза.

Гарри лег на пол и открыл одну из книг. Книга оказалась историей волшебного мира, и он быстро нашел статью про Волдеморта.

- Слушай внимательно, Волдемрот, я тебе прочитаю про твою тезку - Волдеморта!

Сова проснулась, захлопала крыльями и раздраженно ухнула. Гарри начал читать вслух, выделяя те места, в которых упоминался Темный Лорд. Сова внимательно слушала. Через некоторое время птица перебралась поближе и с комфортом устроилась на спинке стула, снисходительно глядя совершенно круглыми глазами на мальчика.

Гарри продолжал читать. « ... он совершал преступления не только в Англии, но и по всему миру. В наше время Вы-Знаете-Кого считают самым темным волшебником...» Гарри прервался и пробормотал:
- Это-то как раз, очевидно, все боятся произносить его имя и пользуются дурацким набором местоимений с глаголом. Я сделал отличную вещь, переставив две буквы, и получил замечательное имя для тебя - Волдемрот. И теперь твое имя, это просто имя, оно не вызывает такого ужаса, как Волдеморт... но ты сова и тебе это пофигу.

В учительскую, шелестя черной мантией, стремительно влетел Снейп и с академическим интересом посмотрел на Гарри, валяющегося на ковре с открытой перед ним книгой. Снейп подошел к столу, за которым сидела профессор МакГонагал. Налив себе чай он негромко спросил:
- Ну и, что нового?

- Ты знаешь, что его сову зовут Волдемрот? – обратилась к нему Минерва. - В данный момент он читает лекцию своей сове о том, что всего-навсего пришлось переставить буквы в имени Вы-Знаете-Кого и получилось имя для нее. И меня беспокоит такой выбор, все-таки назвать домашнее животное в честь врага, погубившего собственных родителей, несколько чересчур.

Снейп прислушался.

- Твое имя очень похоже на имя злодея, который разрушал дома, убивал людей и даже нападал на детей, - говорил Гарри сове, явно имея в виду собственный случай. - И это справедливо, потому что ты не лучше, - мальчик глубоко вздохнул и продолжил:
- Волдемрот, я сожалею, но ты тоже убиваешь. Ты убиваешь мышей, а потом поедаешь их трупы.

Снейп подавился.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 50
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.07 17:20. Заголовок: Re:


Tali
Моя не выдерживать и тихонько сходить с ума...
Продолжение хочууууу! Мне мало.
З.Ы. Но за этот кусочек приогромное Пасиба!

Счастье на мягких лапах войдет к вам в дом... Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 2
Зарегистрирован: 27.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.07 17:57. Заголовок: Re:



 цитата:
Снейп подавился.





Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Рысь на ветке




Пост N: 423
Зарегистрирован: 21.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.07 18:15. Заголовок: Re:


Tali пишет:

 цитата:
Старик замолчал. И все в магазине не сводили взглядов с продавца.

- Для лучшего драматического эффекта, - подумалось Гарри.


Tali пишет:

 цитата:
- Эта палочка создана для великих дел,- глухо, как сквозь стекло, доносился до него монолог старого мастера. - Но, если человеку многое дано, то и спрос будет велик! Помни об этом.

Гарри посмотрел в пронзительные глаза старого волшебника, увидел вежливо - предупреждающую улыбку и произнес: - Я понял.

И, переломил палочку о колено.



Прекрасный ответ всем манипуляторам. И с такой детской непосредственностью.



Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 26
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.07 19:55. Заголовок: Re:


Львёнок, Tahy, Marta, Спасибо за добрые слова.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 27
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.07 00:22. Заголовок: Re:


Глава шесть: Я параноик


Прошло около двух недель, а палочки у Гарри все еще не было. Каждый день Гарри, с кем-нибудь из взрослых, приходил в один из магазинов магических принадлежностей и пробовал найти свою волшебную палочку, но пока все попытки терпели неудачу, ни в Англии, ни в Европе, ни в Канаде палочки для него не находилось. Мальчику уже не раз приходило в голову, что возможно, он сделал ошибку, уничтожив прежнюю палочку и теперь, все в мире волшебные палочки обиделись на него и ему никогда не стать магом. Продавцов за эти недели Гарри повидал немало. Почти все они были любезны и старались помочь. А один из менеджеров американской кампании с обнадеживающим названием «ВОЛШЕБНЫЕ ВЕЩИ НА ЛЮБОЙ ВКУС ДЛЯ САМЫХ ПРИДИРЧИВЫХ КЛИЕНТОВ» решил, что найти палочку для Гарри - это вызов его профессионализму и все никак не хотел отступиться. Американец жизнерадостно улыбаясь заявил, что его шикарная задница не перенесет страшного позора если он не найдет что-нибудь подходящее. И палочки день ото дня становились все более дорогими и экзотическими, а результата все не было.

Сегодня Гарри сопровождал Снейп. Они уже два часа находились в душном тесном помещении и были раздражены и друг другом и всем миром, а продавец из далекого индийского города Дели, отправившийся за очередной порцией палочек, все не возвращался.

- Этот болван специально тянет время, не желая признаваться в своей некомпетентности. Он похож на тебя и твоего отца, который всегда усложнял себе жизнь, - совсем потеряв терпение, прорычал Снейп.

- Было бы более оскорбительно, - почти тем же тоном ответил Гарри. - Если бы вы заменили слова «похож на» на «недоразвитая копия» и не упоминали моих родителей вообще. И посетите психолога, если не можете не говорить о мертвецах.

В этот момент в камине вспыхнул зеленый огонь и из него вышел улыбающийся во все 32 зуба американский менеджер.

«Не ждали» - подумал Гарри.

- Оу, привет всем! - поздоровался американец. Продавец выглядел очень довольным и очень взволнованным. В руках он держал замысловатую коробку. - Я нашел! Вот эта палочка именно то, что мы все так долго искали и, я верю, что нашли!

- Вы искали и нашли мою единственную палочку в этой красивенькой коробочке, в месте, забытом богом и людьми, - торжественным тоном провозгласил Гарри, при этом с интересом оглядывая коробку.

Снейп напомнил о себе громким покашливанием. Гарри участливо посмотрел на него.

- Да, нашел, давай-ка проверим, - уже официальным тоном предложил продавец и добавил:
- Сам не знаю и почему коробка раньше не попалась мне на глаза.

Гарри нравился этот улыбчивый продавец и нравился его веселый энтузиазм, хотя ему уже осточертело надеяться. С другой стороны хотелось бы отвлечься, очень уж тоскливо начался сегодняшний день... «Ну что ж, поиграем».

- О, вы так уверены, что это именно она, моя единственная и неповторимая.

- Сегодня, на складе, я подбирал волшебные палочки, которые могли бы подойти тебе, - опять во весь рот улыбнулся продавец. - И нашел... что-то мне подсказывает, что эта палочка подойдет.

- Из чего она сделана? - с подозрением поинтересовался Снейп.

- Палисандр - розовое дерево, пропитанное ядом бразильской змеи боаны, одиннадцать дюймов с четвертью! - с гордостью, как будто это он сам поймал змеюку, на том же самом дереве сообщил повеселевший американский менеджер. – Одиннадцать лет назад ее изготовил шаман племени, которое обитает в самом центре бразильской сельвы. Мастер, охраняя свой секрет, наотрез отказался сообщить, какая часть волшебной змеи находится внутри.

Продавец положил темную почти черную палочку на кофейный столик.

Гарри склонился над ней и ему послышался невнятный шепот, он отстранился - шепот стих.

- И сколько вы за нее хотите? - закинул пробный шар Снейп.

Шепот в голове насторожил Гарри, возможно, следует отказаться... а может голоса в голове - это нормально для волшебного мира... а может он сумасшедший и ему все привиделось? Или - озарило Гарри. - Снейп подшутил над ним! Проклятая летучая мышь! Да это вероятнее всего.

Уже не слушая разговор взрослых, Гарри встал на колени, и палочка оказалась перед его лицом. Мальчик протянул руку и осторожно дотронулся до дерева. Между пальцами Гарри и палочкой проскочила маленькая молния.

- Все... нашел... вот она! - прошептал он. Гарри схватил палочку, взмахнул, и подвижный разноцветный поток света заметался по комнате, бросая яркие блики на потолок и стены.

Гарри издал воинственный клич и приступил к исполнению танца победы индейцев над бледнолицыми, в котором с ним не смогли бы сравниться и сами дикие жители Амазонки.

В камине вновь вспыхнул зеленый огонь и всеми забытый продавец вошел в комнату.

- Что случилось? - спросил вновь прибывший.

Гарри спрыгнул с кушетки и пустился в объяснения.

- Предъявите иск вон тому парню, который успел раньше вас, - указывая палочкой на американского менеджера, провозгласил Гарри.
- А затем он, - палочка почти уперлась в живот Снейпа.
- Купит мне у него, - палочка вновь указала на улыбающегося во весь рот американца.
- У того, кому вы предъявите иск - волшебную палочку. А затем вы, - палочка указала на вновь прибывшего продавца, - уйдете, потому что мы больше не нуждаемся в ваших услугах.

- Все-таки эта палочка твоя, - с довольной улыбкой сказал американец. - Я сразу это понял.

- Она так прямо и сказала, - сообщил Гарри почти, веря.

- Поттер, - Снейп решил испортить настроение мальчику. - Эта палочка стоит шестьдесят пять галеонов.

- Сделать меня несчастным обойдется вам гораздо дороже, - надулся Гарри. - Я обаятелен, умен, у меня ангельский характер. Разве я недостоин палочки?

Снейп иронически прищурился, а продавец одобрительно хмыкнул.

- Ладно, - Гарри пожал плечами. - Попробуем снова. Если вы отказываетесь купить эту палочку, то я объявлю вам войну. И хотите, верьте, хотите, нет победа, будет за мной!

- Поттер, мне очень хочется найти тебе палочку и забыть о твоем существовании, хотя бы на время, - скривил губы Снейп. - Но, шестьдесят пять галеонов - слишком много за палочку для такого неблагодарного создания, как ты.

- Деньги - зло! - сообщил Гарри и впился взглядом в Снейпа.

- Верно, - согласился довольный американец и объявил:
- Палочка выбрала тебя.

- Это так. Нельзя отделить мага от его волшебной палочки и нельзя разлучать палочку и меня. Такое жестокое наказание должно применяться только в случае серьезного преступления и только по решению суда присяжных.

И Снейп и продавец молчали. Гарри поздравил себя.

- Хорошо, мое предложение - пятьдесят галеонов и торг окончен, - сдался американец.

Тут раздался голос смуглого продавца:
- Вы не хотели бы посмотреть...

- Кто не успел - тот отдыхает, это я о ваших палочках, - раздраженно заявил Гарри, энергично взмахивая рукой. - Эта палочка теперь моя! - Шквал искр взлетел вверх. Гарри восхищенно взвизгнул и обстрелял камин.

- Тот, кто будет его обучать, точно не соскучится, - задумчиво произнес американец.

- И, если вам жалко денег, то я ее УКРАДУ! И вы будете винить себя за то, что я стал вором!

Гарри указал палочкой на журнальный столик и сделал круговое движение рукой. Столик взлетел, с силой ударился о потолок, развалился, и куча разнокалиберных обломков осыпала присутствующих.

- Я больше не буду, - на вдохе сказал Гарри, смотря безумными глазами на то место, где раньше находился столик. Немного помолчав, он заявил:
- Скорее всего, стол плохо сделали или он был куплен на распродаже. Скупой платит дважды. Не надо жадничать.

Гарри посмотрел на Снейпа и перекинул палочку в другую руку.

- Эта заноза в заднице кого угодно доведет до умопомешательства, пойду, доложу Альбусу.

-------------------------------------------------------------------------

Гарри навел палочку на тарелку, выпустил сноп искр и захихикал, наблюдая, как искры окрашивают содержимое тарелки в яркие цвета.

- Жаль, что овсянка не превратилась в шоколадные конфеты, - посетовал Гарри. - Или на худой конец в леденцы.

На столе перед ним возникла небольшая коробка, обернутая в блестящую подарочную бумагу. Гарри вопросительно посмотрел на Краснуху.

- Что это? А, знаю, внутри коробки - табакерка и стоит ее открыть, то оттуда с громким визгом выскочит чертик, - как обычно понесло Гарри. - Чертик спит в табакерке! Вы не боитесь, что ночью он проснется, вылезет из коробки, достанет из кармана нож и убьет нас.

- Не угадал, - закатила глаза Краснуха.

- Такое бывает. В нашей школе был такой случай, - Гарри несло дальше. – Однажды, я нашел табакерку с чертиком и отдал его маленькой девочке и... на следующее утро... - Гарри понизил голос. - Ее нашли мертвой.

Краснуха потрясла головой и уточнила:
- Так значит, ты виноват в смерти девочки?

- Нет, конечно, - смотря на Краснуху честными глазами, ответил Гарри. - Она сама виновата, зачем же открывать незнакомые коробки? Она попросила коробку, я дал ее ей, она принесла коробку домой, открыла крышку, а там - мертвый клоун. Малышка была слишком любопытной. Она не слушала учителя. Нельзя открывать коробки, в которых неизвестно что лежит!

- Там не чертик из табакерки, - подсказала Краснуха.

- Все, я уже вам не нужен, - делая вид, что не расслышал, напевно продолжал мальчик. - Если меня ночью зарежет чертик из табакерки, то никто и не подумает на вас. Я все про вас понял еще тогда, когда узнал что вы – «Детская болезнь». Я знаю, вы не простили мне того, что я уже болел краснухой, и теперь у меня к вам - иммунитет!

- О боже, Гарри - это подарок на день рождения! - в изнеможении воскликнула девушка.

- Вы хотите от меня избавиться, на моем дне рождения? - с печалью в голосе спросил Гарри. - Ваше коварство мисс не знает никаких границ.

Краснуха застонала. - Это маггловский плеер с приемником.

- Что? - Гарри принял оскорбленный вид. - И вы думаете, что я сам бы не разобрался?

- Ты пошел не тем путем, - назидательным тоном заявила Краснуха и начала разворачивать подарок.

- И теперь, вы снимаете обертку, потом откроете коробку, а потом заберете мой подарок себе... - не останавливался Гарри. - Вы-Знаете-Что, это не доброе дело. Леди одумайтесь!

Гарри победно ухмыльнулся и вытянул подарок у нее из рук.

Краснуха закатила глаза и откинулась на спинку стула.

Мальчик вытащил плеер и удовлетворенно его разглядывал.

- Я не знала, чего ты хочешь, - объяснила Краснуха. – Надеюсь, ты любишь слушать музыку?

Гарри непроизвольно кивнул, рассматривая красочную инструкцию.

- Через пятнадцать минут я выну твой именинный пирог из духовки, - сообщила ему девушка. - Скоро придет тетя Минни и несколько преподавателей. Еще я пригласила младших Уизли, хотя ты их и не особенно любишь, но это лучше чем скучать во взрослой кампании. - И, надеясь отвлечь мальчика, добавила:
- Гости придут с подарками.

Гарри не отводил глаз от коробки.

- Не хочешь включить его? - поинтересовалась Краснуха. - Это маггловский дом и здесь есть розетки.

Гарри молча, захватил плеер, поднялся со стула, медленно подошел к двери и, оторвав взгляд от коробки, серьезно посмотрел на девушку.

И очень тихо, почти неслышно, произнес:
- Мисс, спасибо.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 59
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.07 07:49. Заголовок: Re:


Сумасшедший дом на выезде! Не, он точно Снейпу фору даст, и все равно будет выигрывать во всем! Класс! Спасибки за проду, я в восторге!

Счастье на мягких лапах войдет к вам в дом... Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 26
Зарегистрирован: 02.04.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.07 09:20. Заголовок: Re:


Наткнулась на "отрицательные рефлексы" во второй главе. Не поняла. Полезла в оригинал.
Там имеются в виду положительных и отрицательные подкрепления - это психологический термин обозначающий поощрение и наказание.
Фик классный и перевод тоже.
И факультет для него выбран...,очень неожиданно.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
moderator




Пост N: 542
Зарегистрирован: 31.01.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.07 13:08. Заголовок: Re:


Одно слово, вождь краснокожих :)))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 28
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.07 03:34. Заголовок: Re:


Львёнок Спасибо тебе Львеночек, умеешь ты поднять настроение.
Ilmira Да, я тоже долго думала насчет отрицательных рефлексов, на самом деле мне это местечко не нравится, но что-то ничего путного в голову не лезет. И подкрепление и условные рефлексы и кнут с пряником выглядят в тексте как-то неуместно. Я еще подумаю.
Огромное спасибо тебе, я ценю, когда кто-то обращает внимание на не совсем удавшиеся места. Глаз замыливается и собственные ошибки не видны.
rakugan Согласна, и не только, еще и Тома Сойера. В общем - два в одном флаконе.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 61
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.07 12:03. Заголовок: Re:


Tali

Я тя обожаю! Всегда рада помочь с поднятием жезненноважного настроения!

Счастье на мягких лапах войдет к вам в дом... Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 263
Зарегистрирован: 16.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.07 22:04. Заголовок: Re:


В следующей главе появится Драко, ах, жду )))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 62
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.07 07:49. Заголовок: Re:


Tali
Ну когда же мы увидим проооодууу? *хнык, хнык*

Счастье на мягких лапах войдет к вам в дом... Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 30
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.07 08:12. Заголовок: Re:


Ася Да , Драко появится в следующей главе.
Львёнок Подожди еще немного, я потихоньку разбираюсь со своими запятыми, и приглаживаю фразы.
:)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 31
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.07 18:48. Заголовок: Re:


Глава: Семь. Иди ребенок, ну иди, же!


Гарри скрестил руки на груди и с недоверием уставился на барьер разделяющий платформы 9 и 10.

- Это как же должны быть устроены мозги, у создателей этой хреновины, - восхитился Гарри. – Ни ???? себе, ой, я хотел сказать, здорово.

- Гарри, попридержи свой необыкновенный язык, - тут же сделала замечание Краснуха. - И не стой столбом, поезд - с другой стороны.

- Я помню, про поезд, - ответил Гарри. - А вот стена?! Есть поезд для волшебников, есть магловский вокзал, есть маги, которые хотят путешествовать и все это надо соединить. И кого-то осенило, что надо сделать проход между... платформами! И придет же такое в голову? - разошелся Гарри. - Все! В кино можно больше не ходить, да и в цирк тоже.

- А если фильм хороший? - засмеялась Краснуха.

- А если фильм хороший, то я подумаю, - развеселился Гарри. – Но это вряд ли. После этой штуки, киношные трюки, просто детские игрушки.

- А скажи-ка, милый ребенок, и каким же должен быть фильм, в котором ты захотел бы сниматься?

- Ну, если я когда-либо снимусь в кино, то это будет такое кино, что всем станет глубоко наплевать и на волшебный барьер и на волшебников, потому, что все будут смотреть только на меня! - заявил Гарри.

- Да, от скромности ты не умрешь, - подвела итог Краснуха. - Удивительные вещи происходят на свете. И каким, таким образом, из заброшенного ребенка получился законченный эгоист?

Гарри довольно усмехнулся, обнял Краснуху и сказал:
- О, толи еще будет.

- Гарри, дорогой! - на него, приготовившись к материнскому объятию, надвигалась Молли Уизли.

Гарри, забыв про барьер, проскочил сквозь стену, огляделся и, быстро оценив обстановку, юркнул за спину белокурого и очень аккуратного мальчика, шепча ему в ухо:
- Спрячь меня!

Мальчик отстранился и заносчиво сказал:
- Малфои людей не прячут!

- Что ты говоришь? Ты - из Малфоев? - Гарри оглядел мальчика с головы до ног и обратно, отметил почти белые прилизанные волосы и очень светлые серо-голубые глаза. - Никогда не видал такой породы людей! Вот меня зовут Гарри, а у вашей разновидности есть имена? Или Малфои обходятся без них?

Мальчик впился взглядом в Гарри, явно не зная, что делать.

- Не надо грубить, - вмешалась подоспевшая Краснуха. Гарри понял, что от этой женщины убежать невозможно, она пойдет за ним хоть на край света, даже сквозь стены.

- А разве я сказал хоть одно грубое слово? - очень вежливо спросил Гарри. – Нет, нет, не отвечайте. Представляете, этот мальчик совершенно другая порода людей, они называются Малфоями.

- Краснуха покраснела, всхлипнула и, пытаясь сдержать смех, прикрыла рот рукой.

- Гарри, - наконец произнесла она. - Малфой - это фамилия.

- Тогда почему ты говоришь о себе в третьем лице? - с расстановкой спросил Гарри, обернувшись к Малфою, затем подошел поближе к белобрысому и, понизив голос, доверительно сообщил:
- Ты знаешь, что только дети до трех лет и безумцы вместо «я» называют свое имя?

- Гарри, почему бы нам не пойти и не поискать свободное купе, - предложила Краснуха и попробовала увести мальчика, но Гарри уперся, ему очень не хотелось оставлять свою жертву.

- Скажи, ты мажешь гелем волосы, чтобы избавиться от вшей или перхоти?

- Гарри!!!

- Что ваш ребенок сказал моему сыну? - раздался очень уверенный бархатистый голос. Гарри почему-то вспомнился Снейп. Он обернулся и в нарочитом удивлении поднял брови.

- Интересно, еще один представитель этой разновидности, - сообщил Гарри девушке, внешне стараясь казаться спокойным. - Очень интересный окрас... и не только... Ничего общего с такими как вы или я.

- Ошибаешься Гарри, мы находимся в родстве. На самом деле в волшебном мире почти все в той или иной степени связаны друг с другом.

Гарри внимательно и немного встревожено посмотрел на Краснуху.

- Это из-за того, что старые волшебные семьи веками заключали браки между собой, - пояснила она.

- Но близкородственное скрещивание вредно для потомства, - всерьез обеспокоился Гарри.

- Что плохого, если дети двух старых семей вступят в брак? - удивилась девушка.

- Да... мы все в родстве, весь мир - семья, все люди – братья… - Гарри поднял руки, как бы отгораживаясь от окружающих.

- Что случилось? - Молли Уизли не могла пройти мимо. Гарри в душе попенял себе, что из-за проклятого младшего Малфоя он не смог вовремя исчезнуть.

- Мы обсуждали институт брака в волшебном мире, - проинформировала ее Краснуха.

- Да, почти, - подтвердил Гарри. Окружающие смотрели на него с недоумением. В свою очередь Гарри посмотрел на них с отвращением и сказал:
- Кто знает, а вдруг я собственный дедушка.

- Это невозможно, - мягко, как маленькому начала объяснять миссис Уизли. А братья-близнецы синхронно подняли брови и весело переглянулись. Гарри даже думать не хотелось, что за мысли крутились сейчас в их головах под рыжими волосами.

- Хорошо, хорошо, я верю, я не мог бы жениться на собственной бабушке, но, - Гарри гнул свою линию, - с вашим отношением к близкородственному скрещиванию у меня могло бы быть - шесть пальцев!

Краснуха в отчаянии схватилась за голову. - А почему бы тебе их не пересчитать?

- Ладно, со мной этого не произошло, - признал Гарри. – Но, такое вполне могло случиться. Меня беспокоит ваше пренебрежение биологией.

- Гарри... Это из-за волшебства... - приветливо улыбаясь, запищала мелкая Уизли, по мнению Гарри - будущая поклонница слюнявых женских романов.

- Слушай, почитай лучше комиксы про королеву Марго или поиграй в куклы, - огрызнулся Гарри, вытаскивая палочку из кармана. - А можно я обстреляю тебя разноцветными искрами?

- Все, что происходит здесь, очень интересно, но совершенно не относится к делу, - сказал своим великолепным баритоном старший Малфой. - Этот ребенок заявил, что у моего сына вши.

- Правильно, я хотел его оскорбить, - обозлился Гарри и поочередно направил палочку на каждого как бы пересчитывая. - И тот, кто первым начнет приставать с обвинениями будет разукрашен разноцветными огнями. У меня хорошо получается.

- Гарри! - предупреждающе вскричала Краснуха. - Я тебе не раз говорила, что нельзя без обучения использовать палочку! Ты можешь кого-нибудь ранить.

- Это хорошо, что все так плохо, - беря себя в руки, ответил Гарри. - Ежели бы вы были моей матерью, я бы может и послушался, но моя мама мертва и, следовательно, я могу делать все, что хочу, хотя... Вы точно уверены, что вы не моя мать? Эти близкородственные браки...

- А если да? - опять начала расставлять западню Краснуха.

- О, тогда я бы рыдал как младенец и очень может быть, совершенно случайно, обстрелял всех красивыми золотыми искорками. И что бы изменилось?

- Знаешь, ты такая головная боль! - Краснуха взлохматила волосы на его голове.

- Головная боль входит в комплект, - уже совершенно спокойно сказал Гарри. - И все-таки мне бы хотелось узнать каким, таким образом, семьи Малфоев и Уизли добились таких разных результатов в окрасе волос, если они постоянно скрещивались?

- Ты выходишь за рамки! - предупредила его Краснуха.

- Но мне интересно! Я хочу понять и, черт возьми, вместо объяснения я получаю - одергивание! - защищался Гарри.

- Краснуха похлопала его по плечу. - Все, закрой рот, принеси извинения и иди в поезд.

- Если я закрою рот, то не смогу извиниться, - придрался к словам мальчик. - Я могу сделать что-то одно.

- Сделай все это по очереди и начни с извинений.

Гарри не хотелось извиняться, не хотелось садиться в поезд и, вообще, не хотелось никуда ехать. Поезд ему также не понравился - шумный, пышущий паром и это, в конце двадцатого века! А цвет? Паровоз был алым и блестел на солнце. Нет, Гарри ничего не имел против красного цвета но, проведя в Хогвартсе некоторое время, он несколько устал от обилия красно-золотых тонов. Гарри думал, что если так бессовестно подлизываться к одному человеку, имея в виду директора с его гриффиндорскими предпочтениями, то можно докатиться до самой настоящей диктатуры и возможно, в недалеком будущем, весь мир будет разукрашен в красные и золотые цвета. Гарри развлек себя мыслью, предположив, что и платья волшебники носят потому, что так завещал Годрик Гриффиндор.

Несомненно, на мнение мальчика оказывало влияние то, что значительное количество времени он проводил в гостиной Гриффиндора, прекрасно поладив с деканом факультета. Разумеется, Гарри бывал и в других частях замка и видел явное преобладание красного и золотого в убранстве школы. Ей богу, есть и пить из позолоченной посуды приятно, но ему не раз приходило в голову, что металлические тарелки хоть и золотого цвета напоминают миски для животных.

Краснуха встала между Гарри и Малфоем...

Старшему Малфою это не понравилось, он обхватил запястье Гарри и объявил:
- Я не позволю молодому нахалу говорить со мной и моим сыном в таком тоне. Прежде чем вы уйдете, я хотел бы услышать извинения от него.

Гарри встрепенулся, кажется, появилась возможность еще немного поиздеваться над... А, там видно будет.

Гарри набрал полную грудь воздуха и начал:
- Признаю свою ошибку, такая хорошо-защищенная голова, как голова вашего сына, не могла бы дать приют даже единственному здоровому насекомому, - немного помолчал и продолжил:
- Я также хочу принести свои извинения и вашему светловолосому высочеству, потому, что такое совершенство во всех отношениях как вы, не могло бы произвести потомство, находящееся в симбиозе с такими низко-стоящими на эволюционной лестнице животными, как вши.

Гарри вежливо улыбнулся и склонил голову. Повисла мертвая тишина. Внутренности в животе Гарри начали медленно сворачиваться в тугой клубок. Кажется, он все-таки вышел за пределы допустимого.

Беловолосый наклонился, его холодные глаза оказались на одном уровне с глазами Гарри. Крепко сжав палочку, мальчик отодвинулся подальше, прекрасно понимая, что если дойдет до смертоубийства, то красивые искры не защитят его но, в крайнем случае, можно попробовать отвлечь Малфоя и убежать.

- Твое имя? - опасным голосом спросил мужчина.

Гарри мигнул и чуть помедлив, ответил:
- Гарри...

- А фамилии у тебя нет? - добивался своего альбинос.

- Есть, конечно, но, - замялся мальчик. – Но если я сообщу ее вам, то вы будете в состоянии разыскать меня и, кто знает, может, вы захотите сломать мой плеер или съесть мой леденец или...

Светловолосый слегка улыбнулся, и у Гарри отлегло от сердца, убивать его он явно не собирался.

- А за собственную безопасность ты не беспокоишься? - мужчина говорил вкрадчивым голосом и выглядел как киношный злодей. - Ты не похож на человека, витающего в облаках.

- Я допускаю, что вы хотели бы ударить меня или даже хуже, - пристально глядя в глаза начал объяснения Гарри. - Но я не думаю, что вы сделаете это здесь и сейчас. Слишком много свидетелей. И я буду сопротивляться. - Гарри победно улыбнулся.

- Так, - кивнул белобрысый и задумчиво произнес:
- Ты мне ответишь еще на один вопрос?

- Я, конечно, не справочное бюро, - обнахалился мальчик. – Но ладно, задавайте.

Вокруг их группы собралась уже приличная толпа, все молчали, не желая пропустить бесплатное развлечение.

- Где ты научился так разговаривать? - с неподдельным интересом спросил мужчина.

С одной стороны Гарри понравилось, что еще один человек заметил его неординарное владение языком, с другой, в тоне беловолосого сквозило превосходство. Ну и черт с ним, а у Гарри было свое мнение.

- В начальной школе, - с гордостью ответил мальчик. - Я сирота и должен был научиться не давать себя в обиду. Детская площадка в значительной степени напоминает джунгли или поле битвы, и выживание зависит от многого.

Мужчина слегка улыбнулся, встал и протянул руку Гарри.

Гарри с подозрением оглядел руку, удостоверился, что из рукава не выглядывает, например, ядовитая змея и пожал ее. Рука была теплой и вовсе не потной, а рукопожатие твердым.

Краснуха облегченно вздохнула.

- Я - Люциус Малфой, - представилась сама элегантность. – И, я надеюсь, что ты и мой сын подружитесь.

Гарри терпеливо ждал, а когда его рука освободилась, заявил:
- У вас что, раздвоение личности? Это выше моего понимания. Сначала вы хотите, чтобы я держался подальше от вашего сына, а теперь, чтобы мы с ним подружились.

- Меня зовут Люциус Малфой, - четко проговаривая каждый слог, холодно произнес белобрысый. - Однако ты должен называть меня - мистер Малфой.

- И что, интересно, творится в мозгах этих взрослых, и почему им так нравится, чтобы их называли по фамилии, и почему им не хочется быть личностью, странно...

------------------------------------------------------------------------

Уже долгие двадцать минут как поезд отошел от станции. Гарри сидел на своем месте, сложив руки на груди, и буравил взглядом Рона Уизли. Рон, в свою очередь, тоже не отводил от Гарри настороженного взгляда. Да еще сова, проклятая Волдемрот, в стоявшей напротив Гарри клетке, презрительно смотрела на мальчика глазами хищника. «Черт, эта сова, кажется, считает его добычей. Наверно она прикидывает, что лучше, клюнуть Гарри в темечко или ущипнуть за ухо. Ну, кожу-то она легко сможет прокусить...? Проклюнуть? О Мерлин, похоже, эта поездка будет нескончаемой...»

Дверь в купе медленно приоткрылась, Гарри перевел взгляд с Рона на открывающуюся дверь и улыбнулся, увидев мальчика с которым он познакомился в магазине мадам Малкин.

- Привет, - обрадовался мальчик, узнав Гарри. - Ты все-таки решил учиться в Хогвартсе?

- Не совсем так, - ответил Гарри. - Это не я, это меня хотят видеть в проклятой школе. Враги заманили меня в ловушку с бешеной птицей и рыжим ребенком, вполне готовым к убийству.

Мальчик хихикнул и сказал:
- У меня убежал Тревор - моя жаба, вы не видели его?

- Ты знаешь, лягушки вышли из моды десять лет назад, - сообщил Рональд Уизли. Гарри стало обидно за мальчика из магазина. В конце концов, слова Рона не соответствовали действительности, и у мальчика была жаба, а не лягушка.

- Нет, Тревор не лягушка, он жаба и он, - Гарри кивнул в сторону мальчика, - не сам выбрал жабу, ему подарили.

- Ну, по крайней мере, у него новое домашнее животное, - мрачно заметил Рон Уизли. - Мне досталась старая крыса моего брата Перси, - сказал Рон, вытаскивая грызуна из кармана.

Гарри взвизгнул от неожиданности и подтянул ноги к груди.

Волдемрот, сволочь пернатая, выглядела очень и очень заинтересованной.

- Тьфу ты гадость, какая, - с отвращением, а вовсе не с испугом (ведь, правда?) воскликнул Гарри. - Зачем тебе крыса в кармане?

Крыса пищала и извивалась в руках Рона, пытаясь спрятаться в рукаве куртки.

- Боже, - сдавленно произнес Гарри. - Засунь ты ее куда-нибудь.

Рон взял крысу за хвост, несильно раскачал, сунул под нос Гарри и с торжествующей ухмылкой протянул:
- Ты что, боишься крыс?

Сова захлопала крыльями, коротко крикнула и Гарри, быстрым нервным движением открыл клетку. Волдемрот в мгновение ока выбралась на свободу и, не теряя времени, рванулась к крысе.

- Ты офигел, что ли! - завопил Рон и быстро спрятал крысу в карман. - Ты что, хочешь убить Скабберса?

- Фи, как грубо! - отозвался Гарри. Волдемрот разочаровано оглядев купе, залезла обратно в клетку.

Гарри посмотрел на Рона и принял решение.
- Я не останусь здесь, в этом купе, с тобой и твоей противной крысой, - и перевел взгляд на растерянного мальчика стоящего в дверях. - Как тебя зовут?

- Хм... Невилл, - не сразу отозвался тот.

- Невилл, пошли отсюда, пойдем искать твою жабу.

Гарри поднялся, как можно быстрее прошмыгнул мимо Рона, опасаясь спрятанной крысы, и выскочил из купе. Постояв немного в коридоре, он заглянул в приоткрытую дверь и, глядя в загадочные глаза Волдемрот, сказал:
- Тебе тоже тут нечего делать.

Сова снисходительно ухнула.

Гарри пожал плечами.

------------------------------------------------------------------------


Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 63
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.07 19:14. Заголовок: Re:


Tali
Я уже говорила, что я тя обожаю??? Подтверждаю! Глава суперская, на месте про вшей ударилась головой о клавиатуру... Нечаянно... от смеха. Ржунимагу! По больше бы таких фкусных кусочков!

Счастье на мягких лапах войдет к вам в дом... Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Serpens




Пост N: 56
Зарегистрирован: 13.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.07 19:23. Заголовок: Re:


Нет слов - одни только смайлы

Смерть для человека - ничто, так как, когда мы существуем, смерть еще не присутствует, а когда смерть присутствует, тогда мы не существуем.
(с)Эпикур
Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 32
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.02.07 18:02. Заголовок: Re:


Львёнок Элвайза Пасибочки за то, что читаете и за смайлики. Вкусных кусочков в этом фике завались, правда чем дальше, тем текст бредовее, боюсь запутаться. :)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 1
Зарегистрирован: 23.02.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.07 10:58. Заголовок: Re:


Tali!!!

Последняя глава с участием Люца и Драко была просто бесподобна!
Что до Гарри: то смесь язвительной изысканности и невероятного хамства просто поражает!
Жду с нетерпением скорого продолжения!


Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 36
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.07 12:19. Заголовок: Re:


Asura На здоровье.


Гарри со стуком распахнул дверь купе и заорал:
- Привет славным студентам Хогвартса! - Одной рукой он держался за ручку двери, а другой закрывал глаза. - Я догадываюсь, чем вы занимаетесь в этом купе, и хотел просить вас, о жертвы строгого родительского контроля, проявить милосердие и не использовать бедную, маленькую, невинную жабу в ваших сексуальных экспериментах. Пожалуйста, пожалейте животное и отдайте жабу мне.

- Ты что, больной? - раздраженно спросила его, судя по голосу, почти взрослая девушка.

- Объясняю! Вы видели жабу или нет?

- Нет, мы не видели твою жабу, - ответил парень. - Катись отсюда, шмакодявка!

- Не сейчас, - довольно усмехнулся Гарри. - Сначала скажите мне, может кто-то говорил о жабе?

- Нет, мы ничего не слышали, мы никуда не выходили, мы все время были здесь, - нетерпеливо ответила девушка. - Ну, иди себе!

- Пожалуйста, скажите, вы одеты? - спросил Гарри. - Моя рука затекла, и я не смогу продержать ее, закрывая глаза, так долго, как присутствующий здесь шестнадцатилетний Казанова... на твоей талии или ... Так значит, вы провели все это время здесь?

- Мы не видели твою дурацкую жабу, уходи! - шипел парень.

- Жаба вовсе и не моя, а вот мне необходимо, хотя бы на мгновение, опустить руку. Я должен восстановить кровообращение. Вы, конечно же, не хотите, чтобы одиннадцатилетний папарацци послал пикантные фотографии вашим родителям, - разъяснил свои намерения Гарри. - А теперь, скажите мне, что в действительности вы слышали о жабе.

Послышался шелест ткани и, девушка быстро произнесла:
- Я слышала, что у близнецов Уизли что-то есть.

- Знаю, у них тарантул, я проверял, - ответил Гарри. – Продолжайте пожадуйста, от меня не так-то легко избавиться, и… вы одеты?

- Да, - сквозь зубы ответил юноша. Гарри опустил руку и внимательно посмотрел на парочку. Юноша и девушка выглядели очень недовольными и взъерошенными, как... Гарри ухмыльнулся. Как после секса или чего-то подобного.

- Скажите, пожалуйста, - произнес Гарри ангельским голоском. - Вы видели жабу или мне попробовать заклинание вызова? Я умею, меня близнецы научили.

------------------------------------------------------------------------

- Забирай жабу, Невилл, - с отвращением в голосе сказал Гарри. - Помой ты его что ли или хоть вытри.

Невилл удивленно посмотрел на Гарри, взял Тревора и спросил:
- Зачем?

- Просто так, - сказал Гарри, вытирая руки о свитер Невилла. - На всякий случай.

- Хорошо, - кивнул Невилл. - Спасибо за помощь.

- Всегда, пожалуйста, - Гарри самодовольно улыбнулся. - Расследовать загадочные случаи - мое любимое занятие. А теперь, извини Невилл, но я должен исчезнуть, прежде чем та девчонка поймет, что точки сами собой не исчезнут с ее нового платья.

- Какие точки? - с любопытством поинтересовался Невилл. - Что ты ей сделал?

- Меньше знаешь - крепче спишь - дольше живешь, - ответил Гарри. - И бесплатный совет - спрячь жабу.

Невилл начал засовывать Тревора под свитер, а Гарри, убыстряя шаг, направился в другой вагон.

Дверь купе, где была парочка, распахнулась, и из него выскочила девушка в платье годном, разве что, на половую тряпку.

Гарри заскочил в ближайшее купе и задвинул дверь. Девушка подбежала к двери, попробовала открыть ее, а потом начала стучать, требуя, чтобы Гарри вышел.

------------------------------------------------------------------------

Вот это я попал! - едва переведя дух и оглядевшись, ухмыльнулся Гарри. Дверь содрогалась, но он изо всех сил держал ее. - Ну и кампания...

Рядом с Малфоем, что само по себе, было, просто замечательным, сидели две девочки и обе с очень своеобразной внешностью. У одной из них лицо сильно напоминало вдавленную мордочку мопса или, казалось, в далеком прошлом по ее лицу прошелся асфальтовый каток, разделив его надвое. Другая, выглядела как рослый парень с лицом, будто вытесанном из булыжника при помощи первобытного рубила. Напротив, расположились два мальчика-амбала с одинаково тупыми и очень самодовольными лицами и комплекцией напоминавшими Дадли.

- Кого я вижу, Малфой! И как твоя безупречность чувствует себя в обществе столь великолепных в своей уродливости людей? По сравнению с ними, эльфы просто красавчики и должны благодарить Бога за их внешность, - с издевкой сказал Гарри. - Что скажет папа, если узнает, какие попутчики тебе достались.

- Вы двое, - кивнул Гарри троллеобразным спутникам Малфоя. - Какие же существа должны были вступить в брачные отношения, чтобы получилось то, что получилось? Перевел взгляд на двух страшненьких девочек, замялся и решил ничего не говорить в их адрес... хотя и очень хотелось.

Уродливая девочка с лицом мопса вздернула несуществующий подбородок и свысока посмотрела на него. Гарри понял, что ему необходимы серьезные тренировки перед зеркалом. Он обязательно должен освоить и эту осанку, и этот взгляд в кратчайшие сроки.

- А вместе все вы, - Гарри продолжал идти напролом. - Я имею в виду, если соединить вас всех и Малфоя, то вы прекрасно уравновесите друг друга. Вот только куда девать лишний вес?

Слова, в конце концов, пробились сквозь толстый череп двух гориллообразных детей, и они пристально уставились на него. Гарри струхнул, но не остановился.

- Вы живая иллюстрация, - упрямо закончил Гарри, - что близкородственные браки недопустимы в цивилизованном обществе. И я уверен, что и ваши умственные способности соответствуют вашей внешности.

Два мальчика - два тролля начали подниматься. Перед ним выросли два монолита, и один из этих монолитов медленно поднимал руку и... Гарри отпустил дверь. Дверь с лязгом отъехала, и он, в один момент, оказался между девушкой в испорченном платье и ее парнем.

Девушка, посмотрела на Гарри, перевела взгляд на остальных детей и спросила:
- Кто-нибудь его знает?

Все дружно покачали головами. Драко, чуть помедлив, решил сделать то же самое. - Мальчишка его заинтересовал, да и отец был не против дружбы с этим странным ребенком... Вот только Драко сильно сомневался, что сможет нормально общаться с этой ходячей катастрофой.

- Посмотрите на этот кошмар! - продолжала девушка. - Посмотрите, что он сделал с моим платьем!

Все платье было в разноцветных пятнах. Девочки сочувственно заохали.

- И неизвестно, что еще придет ему в голову, - добавил приятель девушки. – Говорят, он успел устроить переполох почти в каждом вагоне поезда.

А Гарри в это время был уже далеко.

------------------------------------------------------------------------

Только через два вагона он остановился и, стараясь успокоить дыхание, прислонился к стене. Преследователей не было. В ближайшем купе мальчишеский голос жаловался на то, как сильно он проголодался. К первому голосу присоединился другой, который начал мечтательно перечислять, что он купит у ведьмы - продавца.

Гарри приоткрыл дверь и спросил:
- Разве в поезде продается еда?

- Конечно, - ответил один их ребят. - В основном конфеты, но есть и кое-что посущественнее.

- А когда появится продавец? - поинтересовался Гарри.

Мальчик посмотрел на часы и сказал:
- Минут через тридцать. Если ты голоден, то иди в начало поезда. Она начинает оттуда.

- Отлично, - ответил Гарри и развернулся по направлению к голове состава, но тут же, обернулся. - Спасибо парни... красивые парики вы носите, вам идет.

И прежде чем до мальчишек дошло, что их пытались подначить, Гарри исчез.

Ребята, молча, смотрели друг на друга. Затем один из них встал, чтобы закрыть дверь и увидел девушку в испорченном платье и рассерженного парня.

Девушка, придержав дверь, спросила:
- Вы не видели мальчика с темными волосами и зелеными глазами, примерно такой высоты? - она держала ладонь на уровне своей груди.

- Видели, только что он был здесь, - ответил один из них. - А что случилось?

- Куда он пошел? - нетерпеливо спросил ухажер девушки.

- Он спрашивал, где можно купить еду, - медленно ответил тот же мальчик и повторил;
- А что случилось?

- Боже мой, - задохнулась девушка.

А парень задумчиво произнес:
- Интересно, когда он найдет тележку с продовольствием, что он с ним сделает?

------------------------------------------------------------------------

Войдя в первый вагон поезда, Гарри увидел ведьму, везущую застекленную тележку с едой и поспешил ей навстречу.

- Здравствуйте, - вежливо сказал мальчик. - Меня зовут Гарри и я, надеюсь, что Дамблдор или кто-нибудь еще попросил вас дать мне то, что я захочу. И наверняка они потом вам заплатят моими деньгами, я думаю... - кредит своего рода, правильно?

- Да, все правильно, - улыбнулась женщина. – Выбирай, что хочешь.

- Я хочу всех шоколадных лягушек, всех, какие у вас есть, - сказал Гарри, смотря на нее широко открытыми честными глазами.

Ведьма внимательно посмотрела на мальчика и спросила:
- Зачем тебе столько?

- Я хочу всех шоколадных лягушек, - повторил Гарри. - Возможно, вы слышали, что у меня нет друзей. Я хочу угостить всех в поезде. Таким образом, я надеюсь подружиться с другими детьми.

- Это много, - с сомнением в голосе произнесла женщина.

- Я знаю, - ответил Гарри, умоляющими глазами глядя на ведьму. - Но мне нужны шоколадные лягушки чтобы, произвести хорошее впечатление, мне нужны друзья в школе.

Гарри изо всех сил старался выглядеть маленьким и безобидным. После долгих тренировок перед зеркалом нужное выражение лица и позу он мог воспроизвести в совершенстве.

Я встретил много детей, с которыми хотел бы дружить, - продолжил маленький лицедей, чуть дрожащим голосом. - И все они любят шоколад...

- Хорошо, - сдалась женщина и вручила Гарри коробку шоколадных лягушек. Затем она открыла дверь кладовки и достала большую картонную коробку.

Гарри захватил обе коробки, многословно поблагодарил продавца и широко улыбаясь, поспешил убраться из вагона.

------------------------------------------------------------------------

Не успела ведьма с продовольственной тележкой появиться в вагоне, где ехала влюбленная парочка, как к ней немедленно подошла целая группа детей. Дети галдели, настойчиво стараясь выяснить, видела ли она маленького мальчика и что он делал. Ее ответ озадачил ребят.

- Он скупил всех шоколадных лягушек? - с неподдельным изумлением произнесла девушка. - Зачем они ему?

- Он сказал, что хочет угостить каждого в поезде, - ответила ведьма. - Я считаю это очень симпатичной идеей.

- Да уж, - пробормотала девушка в недоумении. - Очень симпатичной.

Ведьма - продавец поехала дальше, а одна из страшненьких девочек спросила:
- Зачем ему понадобились лягушки?

Драко кашлянул и медленно произнес: - Есть... Много идей...

------------------------------------------------------------------------

У входа в тесную туалетную кабину почти в хвосте поезда, Гарри обнаружил Невилла, или, скорее, Невилл нашел его.

- Что ты делаешь? - спросил Невилл, увидев нового приятеля застрявшего в дверях туалета с его огромной коробкой.

Гарри посмотрел вдоль вагона и почти шепотом сказал:
- Не здесь, помоги протащить.

Два мальчика и коробка едва поместились в тесном помещении, и он посвятил Невилла в свой план.

- В коробке полно шоколадных лягушек, - тихим голосом объяснял Гарри. - Я их всех разверну, а потом коробку, полную очень подвижных и прыгучих тварей, оставлю где-нибудь и открою.

- Для чего? - вытаращил глаза Невилл.

- Как это для чего? - в свою очередь удивился Гарри и пожал плечами.

- Ну, зачем тебе надо чтобы шоколадные лягушки разбежались?

Гарри снова поджал плечами и спросил:
- Поможешь?

Невилл замялся, но через несколько секунд сказал:
- Ладно, я помогу тебе развернуть их, но я не хочу, чтобы меня поймали. - И жалобно добавил:
- Мы еще даже до школы не доехали.

- Да что ты говоришь! - воскликнул Гарри, вскрывая коробку, затем вытряхнул упакованных лягушек на пол и подвинул небольшую кучку к Невиллу. Невилл больше не споря, принялся снимать обертки.

------------------------------------------------------------------------

После того как они развернули не менее сотни лягушек, Невилл утомился и оставил Гарри с его монументальной задачей одного. И еще не менее полутора часов Гарри продолжал свое благородное дело, одну за другой освобождая шоколадных лягушек из плена с потрясающей усидчивостью.

Свободное население коробки становилось все многочисленнее и груда вкладышей на унитазе, становилась все больше. Гарри считал вкладыши чем-то вроде оберточной бумаги но, видя с каким интересом, Невилл рассматривает их, решил пока оставить, а там, видно будет...

Одну, потом еще одну, потом еще и еще и вот, была отброшена последняя обертка.

- И ты, - сказал Гарри лягушке, которую он крепко держал в руке, - ты, моя награда за сделанную, и сделанную неплохо, работу.

Затем со счастливым выражением на мордахе съел приз, смял обертки, спрятал получившийся мусор за унитазом и рассовал вкладыши по карманам. После чего приоткрыл дверь и, не заметив ни души в коридоре, поднял коробку, станцевал шимми на маленьком пространстве между унитазом и умывальником и вышел.

По пути к хвосту состава Гарри встретил ведьму - продавца и еще раз очень вежливо поблагодарил ее за проявленное понимание, но долго не задержался. В последнем вагоне он поставил коробку на пол и еще раз прокрутил в уме последовательность своих дальнейших действий.

- Осечки быть не должно.

- Вот он! - услышал крик Гарри. К нему быстрым шагом приближалась группа во главе с обиженной девушкой. - Попался, пакостник!

- Пора, лучше раньше, чем позже.

- Вы думаете, что видели пакость? - он противно ухмыльнулся. - Вы еще не видели ничего, сейчас я покажу вам кое-что по интереснее, смотрите и наслаждайтесь! - и Гарри со всего маху пнул коробку.

Целый водопад шоколадных лягушек выплеснулся в коридор. Лягушки прыгали, оставляя липкие шоколадные следы на стенах, дверях, окнах. Поток лягушек катился по коридору...

Глаза Гарри сверкнули, и он расхохотался, увидев паническое выражение на лице девушки. В следующий момент девушку захлестнула шоколадная волна. Остальные члены группы укрылись в ближайшем купе. Это Гарри не понравилось и он, перепрыгнув через коробку, бежал вместе с лягушками, по пути открывая двери. Шоколадные земноводные заполнили все щели вагона.

Девочки визжали и пытались спрятаться, в мальчишках проснулся охотничий азарт, и они с воодушевлением принялись их отлавливать. Гарри с восхищением наблюдал за вселенским хаосом.

Дверь в начале вагона открылась.

- Может, лучше сбежать?


Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 277
Зарегистрирован: 16.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.07 13:41. Заголовок: Re:


Какая прелесть !!!
Гарри, танцующий шимми - а как это?

"Это Гарри не понравилось и он, перепрыгнув через коробку, бежал вместе с лягушками, по пути открывая двери" - вот пакостник )))

"Уродливая девочка с лицом мопса вздернула несуществующий подбородок и свысока посмотрела на него. Гарри понял, что ему нужны серьезные тренировки перед зеркалом. Он обязательно должен освоить и эту осанку, и этот взгляд в кратчайшие сроки." - точно будущий Слизень !

Кстати, а почему это старшеклассники не заколдовывают двери, когда занимаются такими вещами? Наверно, что было "опасно" )))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 278
Зарегистрирован: 16.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.07 13:47. Заголовок: Re:


"Драко чуть помедлив, решил сделать то же самое. - Мальчишка его заинтересовал, да и отец был не против дружбы с этим странным ребенком" - как все дети из строгих семей, Драко тянется к таким детям, как Гарри.

Хотя, помню фики Леди Арабет, там Драко был похлеще )))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 37
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.07 13:59. Заголовок: Re:


Ася
Шимми
Интенсивные колебания в системе управляемых колес и передней подвески автомобиля при движении по неровной дороге или носового колеса трехколесного шасси самолета при разбеге, пробеге или рулежке. Может привести к аварии. © Советский энциклопедический словарь.

Шимми
(англ. shimmy), бальный танец, популярный в 1920-х гг. Музыкальный размер 4/4, 2/4. Разновидность фокстрота. © Большая советская энциклопедия.

Мне больше нравится 1-е определение. Судя по 1-му описанию, танец больше всего похож на пляску Святого Витта.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 61
Зарегистрирован: 09.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.07 15:31. Заголовок: Re:


Tali
Великолепно! Идея с лягушками - просто класс!
Гаррик уже начинает завоёвывать себе репутации оччень противного ребёнка, которого даже взрослые дети будут обходить стороной.
Интересно, а что Дамб с Макгонагалл сделают, когда узнают, кто заварил кашу с лягушками?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 65
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.07 16:42. Заголовок: Re:


Tali
Ааа, моя сходиль с ума! Суперски! Гарри-бегающее несчастье для окружающих! Реактивный двигатель с шилом в... с зади! Воть!

Счастье на мягких лапах войдет к вам в дом... Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Рысь на ветке




Пост N: 478
Зарегистрирован: 21.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.07 17:10. Заголовок: Re:


Tali
Что-то мне подсказывает, что этому Гарри о пророчестве не будет сказано, до момента самостоятельного им обнаружения оного. Как только этот "милый ребенок" обнаружит, что он незаменим...

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 280
Зарегистрирован: 16.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.07 20:21. Заголовок: Re:


Tali , а, я почеиу спросила - сомневалась. Думала, что шимми, это такой танец двоих - они стоят лицом к лицу, и мелко трясутся всем телом )))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 38
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.07 20:42. Заголовок: Re:


Ася Да мне самой было интересно про шимми, но я сначала думала, что это танец 60-х, а оказалось куда интереснее. Мне особенно понравилось по первому варианту, что может привести к аварии. Прямо про Гарика.
А знаешь, ты права, странно, почему же студенты дверь в купе не заперли? Даже если в двери замка не было и им было запрещено колдовать, все равно можно что-нить придумать. У меня только одно соображение, чего с них взять, с этих англичан. :)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 222
Зарегистрирован: 06.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.07 19:35. Заголовок: Re:


Tali

Взвоет от этого ребенка Хогвартс и Рейвенкло (а больше он с его фантазией и прямолинейностью никуда не попадет)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 67
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.07 20:12. Заголовок: Re:


Irma пишет:

 цитата:
Рейвенкло (а больше он с его фантазией и прямолинейностью никуда не попадет)


Опровергаю: Слизерин и только Слизерин! Хотя, не будем спорить, главное, чтоб ни в Хаффлпафф!

Счастье на мягких лапах войдет к вам в дом... Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 282
Зарегистрирован: 16.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.07 21:13. Заголовок: Re:


А с другой стороны, впервые, со дня основания, в Хапффе такой студент! Он изменит мнение мира о своем факультете )))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Вкусный и полезный напиток


Пост N: 75
Зарегистрирован: 12.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.07 15:04. Заголовок: Re:


Tali
Прочитала на одном дыхании, похихикивая и попискивая. Очень забавно. И перевод просто прекрасен, замечательно переданы смешные моменты. С нетерпением буду ждать обновления.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 42
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.07 02:13. Заголовок: Re:


Зелёный чай
У меня почему-то не получается ответить в личку. Отвечаю здесь.
Спасибо, спасибо, спасибо. Я для того и выкладываю текст на форуме. И у меня появилась бета, 1 и 2 гл. заменены и все остальные будут заменены со временем. :)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 26
Зарегистрирован: 30.09.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.07 13:52. Заголовок: Re:


Какая прелесть! Прочитала все за раз. Оригинал не видела, надеюсь там еще много :) Диалоги бесподобны, характеры великолепны. И главное - верю каждому слову! Вполне может быть такой Гарри Читается взахлеб :) Спасибо Tali

*Ушла дохихикивать в коридор, а то уже косятся.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 224
Зарегистрирован: 06.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.07 16:10. Заголовок: Re:


Львёнок

 цитата:
Опровергаю: Слизерин и только Слизерин!

Слизеринец, существо ищущее во всем свою выгоду, и готовое ради нее пойти на компромис. Гарри же прет как танк туда, куда ему надо, но при этом не бездумно, как Гриффидорцы, а очень осмысленно. Да и стремление все знать..

Рейвенкло.
Хрустальным шаром клянусь.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 78
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.07 17:02. Заголовок: Re:


Irma
Ой, да какая разница? Ему уже сразу можно директором Хога стать, достав Дамби до сердечного приступа!

Счастье на мягких лапах войдет к вам в дом... Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Вкусный и полезный напиток


Пост N: 83
Зарегистрирован: 12.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.07 00:25. Заголовок: Re:


Tali,

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 32
Зарегистрирован: 21.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 19:21. Заголовок: Re:


Львёнок пишет:

 цитата:
Ой, да какая разница? Ему уже сразу можно директором Хога стать, достав Дамби до сердечного приступа!



вот с этим согласна полностью потрясающая вещь! чуть не умерла от хохота! надеюсь гарри найдет общий язык со снейпом, потому, что тогда это будет настолько гремучая смесь, что... держись хог, гарри идет!!!!!

Память плохая,
Скларозом страдаю...
Делаю гадость
И забываю!)))
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 81
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 22:49. Заголовок: Re:


Аделаида Дракула
Неа. смесь "Держись Хог, Гарри со Снейпом сбратался, аааа, бежим отсюда!!!!" И останутся в Хогвартсе тока Гарри, Северус, да Фоукс, который будет снисходительно поглядывать на них своими глазками... Если тока Гарри из него Цыпленка Табака не сделаает...
Сумасшедший дом на выезде!

Счастье на мягких лапах войдет к вам в дом... Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 82
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 22:54. Заголовок: Re:


Tali
Солнц, ну когда же будет прода? Я плачу...

Счастье на мягких лапах войдет к вам в дом... Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 1
Зарегистрирован: 07.03.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.07 01:48. Заголовок: Re:


С ума сойти. Обалдеть. Бурные овации!!!!! Жду проду!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 44
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.07 15:24. Заголовок: Re:


Глава восемь: Манипулирование.


К тому времени, когда поезд достиг станции Хогсмит, заклятья на шоколадных лягушках рассеялись, и они медленно таяли, образуя темные, вязкие и липкие лужицы на полу и сидениях. Хогвартс-экспресс, под завязку набитый учениками, гудел как потревоженный улей. Префекты посовещались и отправили в школу сову с подробным докладом. Гарри же, весь остаток пути, скрывался в туалетной комнате, справедливо опасаясь немедленной расправы на месте.

Час расплаты был близок.

В дверь туалета, где Гарри не без комфорта устроился на унитазе, постучали. И мальчик услышал взволнованный голос Невилла:
- Эй... открой дверь, пожалуйста. - В голосе Невилла слышалось предупреждение и стало ясно, что пришло время, стоять лицом к лицу с последствиями своих геройских действий. Гарри слез с импровизированного сидения и открыл дверь.

- Тетушка Минерва! - обрадовался Гарри. Добрый вечер! - В один момент ухо мальчика было захвачено твердыми пальцами профессора МакГонагал и Гарри, следуя за ухом, очень быстро оказался в центре коридора, где собравшиеся зрители с большим интересом наблюдали за забавным зрелищем.

- Это безобразие - твоя работа? - начала допрос Тетушка Минерва, показывая на кляксы растаявшего шоколада на всем протяжении вагона.

- Хм... Гарри закусив губу, внимательно осмотрел вагон и нехотя признал:
- Возможно...

- В таком случае, тебе и отмывать все эти ковры, - строго сказала она.

- Хорошо, - быстро согласился Гарри. Про себя подумав, что на этот раз, по-видимому, он не сможет уклониться от наказания...

- Ты согласен с этим? - несколько удивленно спросила тетушка Минерва. – Тут, очень много работы.

- Работы я не боюсь, - ответил Гарри. – Дурсли заставляли меня каждую неделю убирать весь дом от подвала до чердака, а еще у них был сад... - он посмотрел в лицо тетушки Минервы и, увидев взгляд полный сочувствия, решил, что ситуация не безнадежна, возможно все и обойдется.
- И каждые два месяца, - с воодушевлением продолжал Гарри, - они заставляли меня мыть плинтуса во всем доме при помощи моей же зубной щетки и хозяйственного мыла.

Тетушка Минерва выглядела очень расстроенной и немедленно заявила:
- Я думаю, ты не будешь наказан в этот раз.

- Почему? - спросил Гарри. - Разве не я должен исправить то зло, которое причинил всем этим занавескам и коврам?

- Я позабочусь о чистоте, - ответила тетушка Минерва с улыбкой. – Но все-таки скажи, пожалуйста, почему ты сделал это?

Гарри принял смущенный вид и пустился в объяснения, изображая маленького ребенка.
- Я выпустил шоколадных лягушек на свободу... потому, что я думал, что освобождать кого-то... в общем, все бы это сделали.

- Значит, ты считаешь свой поступок, хорошим? - воскликнула слегка шокированная тетушка Минерва.

Отсалютовав рукой в направлении особенно большого скопления шоколадных пятен, он торжественно произнес:
- Это, черт возьми, была блестящая идея! - И сразу пожалел о своих словах. Гарри соображал быстро и немедленно решил перевести стрелки и отвести вину от себя. Лихорадочно перебрав варианты, он продолжил:
- Что бы вы сказали, если бы узнали, что в этом хулиганстве в вагоне виноват не я один? Что если меня заставили сделать это под угрозой кое-чего ужасного?

Тетушка Минерва выглядела сердитой и явно не убежденной, но спросила:
- И кто же тебя заставил?

Гарри посмотрел на группу стоявших поблизости студентов и выделил мальчика, уставившегося на него с выражением неодобрения на лице. Жертва была выбрана!

- Вот он!

- Это правда? - спросила тетушка Минерва. - И чем же он тебе угрожал?

- Ну, - ответил Гарри. - Выкинуть из поезда на полном ходу.

- Может ты, и имя его знаешь?

Гарри мигнул и сказал первое, пришедшее на ум имя:
- Захариус.

Рты тетушки Минервы и мальчика приоткрылись, и Гарри поздравил себя с правильно выбранной линией поведения.

- Посмотрите на него! - воскликнул Гарри. - Вот он, тот, кто угрозой вынудил меня, сделать это!

Тетушка Минерва посмотрела на Гарри, потом на мальчика, потом опять на Гарри и заявила:
- Ты все придумал и сейчас произнес первое попавшееся имя, и угадал, я права?

Лицо Гарри расплылось в радостной улыбке, он энергично кивнул.
- Конечно, вы правы, я все придумал, я очень умен и сообразителен, я далеко пойду, не так ли?

Тетушка Минерва кашлянула и покраснела. Она отвернулась от Гарри и быстро пошла к выходу из вагона, ее плечи мелко тряслись. И только тогда, когда она была уже в дверях, Гарри все понял.

- Черт возьми! - воскликнул он. - Что тут такого смешного?
Тетушка Минерва закрыла лицо руками и ее плечи еще сильнее затряслись в беззвучном смехе.

- Вы все время пытаетесь наказать меня, - громким, обвиняющим голосом, сказал Гарри. - Вы хотите, чтобы я страдал! Вы хотите, чтобы я мучился! Вы хотите, чтобы я просил прощения! Но на самом деле, мой поступок вызывает у вас смех! Вы вовсе не сердитесь, вы развлекаетесь за мой счет. Разве справедливо наказывать несчастного ребенка за поступок, который вызвал у вас столько удовольствия и не принес большого вреда?

- Замолчите, мистер Поттер, - растягивая слова, остановил его, подошедший неслышно Снейп.

- Черт! - непроизвольно ругнулся Гарри.

Мастер зелий стоял за спиной Гарри и был похож на гигантского черного стервятника, предвестника гибели для него.
- Вы, мистер Поттер, должны понять, что правила существуют не для того, чтобы их нарушать.

- Не правильно, - вступил в бой Гарри. - Кто сказал, что все правила - закон? Кроме того, я нарушаю только те правила, с которыми не согласен, только те правила, которые не имеют никакого смысла.

- А как же твой поход на прошлой неделе в запретный лес? Лес опасен и поэтому всем школьникам запрещено его посещать без сопровождения взрослых. По-твоему можно не обращать внимания на запрет?

- Допускаю, - Гарри поднял вверх указательный палец. - Этот запрет не такой уж и глупый. Но, заметьте, я все-таки пошел в лес и, таким образом, с этим правилом не все в порядке. Что-то в этом правиле не правильно, раз я его нарушил!

- Значит, ты считаешь, что твой поход в запретный лес был очень хорошей идеей?

- А зачем тогда этот лес находится рядом со школой? - парировал Гарри. - Разве вы не понимаете, что я ребенок и мне все интересно, что мой нос лезет во все дыры. Даже если вам не нравится мое поведение, вы знаете, что я веду себя так, как обычно ведут себя почти все дети. - Он выпрямился, сложил руки на груди и, гордо выпятив подбородок, добавил:
- Вот собственно и все.

- И все-таки, - медленно и очень холодно произнес Снейп, оглядывая изгаженный вагон. - Я бы хотел узнать, какое наказание тебя ждет за это преступление?

- На самом деле, - с торжествующей улыбкой сказал Гарри. - Я вовсе не наказан, и вы лично, тоже не можете меня наказать, потому, что вы все смеетесь над тем, что я сделал и значит, правило не действует. Я победил! Застрелитесь!

- Вы его не наказали? - задохнулся Снейп. Большинство студентов пораженно глядели на тетушку Минерву. Но Гарри не волновался, тетушка Минерва была на его стороне! У Снейпа не было и шанса. Она с легкостью могла бы укротить и черта и Гитлера одним махом, и даже, Гарри свято верил в то, что если бы под ее горячую руку попался бы тезка Волдемрота, он бы не ушел невредимым.

Тетушка Минерва, положив руку на плечо Снейпа, что-то ему быстро зашептала.

- Это ничего не значит! - негодовал Снейп. - Что за фаворитизм? Вы заместитель директора школы! Вы не должны его выделять.

- На себя посмотрите, - процедил Гарри. - Мне рассказывали о вас, Снейп. Я бы на вашем месте, не стал читать лекции об одобрении и, кроме того, - Гарри посмотрел на Снейпа умоляющими глазами маленького щенка спаниеля, - я бедный, несчастный, маленький мальчик, мне не повезло в жизни. Я сирота, я никому не нужен, я чувствую себя одиноким, весь мир настроен против меня, поэтому, я очень опасен. Я отбиваюсь от врагов как могу и... вы должны пожалеть меня. Тетушка Минерва заботится обо мне, и теперь я знаю, как себя чувствует ребенок, которого защищает семья.

Снейп, предсказуемо впал в обычное состояние глухого раздражения, он что-то злобно пробормотал сквозь зубы и недобро смерил мальчика глазами - тот иронично усмехнулся. К большому сожалению Снейпа, Гарри его не боялся.

Гарри в зародыше подавил желание сказать Снейпу, что для того, чтобы всерьез испугать его, надо иметь несколько больше, чем просто угрожающая поза и строгое выражение лица.

- Послушай, ты маленький...

- Северус, - в голосе тетушки Минервы звучали металлические нотки. - Оставь ребенка в покое, я знаю, что делаю.

- Вы это серьезно? - негодовал Снейп. - Мальчишка - просто катастрофа. Он абсолютно неуправляем и использует вашу привязанность к нему в собственных интересах.

- Я полностью согласен с вами, - обратился Гарри к Снейпу. - С первой частью... С моей стороны ожидать от вас хорошего отношения было бы полностью неправильно и совершенно необоснованно. - Он наморщил нос и продолжил:
- И я не понимаю, почему вы считаете, что я использую окружающих в корыстных целях, я не злой, я хороший. Снейп хмыкнул.

Тетушка Минерва улыбнулась и сказала:
- Хорошо, и все-таки Гарри, ты совершил проступок и должен понести наказание. Я подумаю над этим.

- Творческих вам успехов, только не надорвитесь, - приветливо обругал ее Гарри, направляясь к выходу из вагона. У самой двери он обернулся. – Я с нетерпением подожду, когда вы придумаете такое наказание, которое не даст мне пойти по кривой дорожке. Я только хочу пояснить, что если вы накажете меня, то поступите нелогично и, следовательно, вас нельзя назвать зрелым человеком.

- Прежде, чем я разрешу тебе покинуть поезд, - строго сказала тетушка Минерва, - ты должен пообещать мне, что будешь вести себя прилично и постараешься избегать неприятностей... по крайней мере, до распределения.

- Вы слишком многого от меня хотите, - заметил Гарри и, чуть помедлив, кивнул головой. - Но я постараюсь.

-------------------------------------------------------------------------

Десять минут спустя Гарри сидел в лодке в кампании Невилла, незнакомой смуглой девочки, по внешнему виду индианки и одного из двух, встреченных ранее в поезде (или, скорее, смертельно им обиженных) амбалов. Девочка откровенно разглядывала Гарри, как жрица Геры, жаждущая невинной жертвы... Он даже заволновался за свою девственность.

- Давайте знакомиться, - нарушил тишину Гарри. - Я знаю Невилла, а как вас зовут?

- Парвати, - тут же сообщила девочка. - Я хочу попасть в Гриффиндор.

- Я - Гарри, и я надеюсь никуда не попасть, хотя это было бы слишком хорошо, чтобы сбыться, но надежда умирает последней.

- Винсент Кребб, - грубым голосом представился мальчик, после весьма и весьма продолжительного размышления.

- Привет, мистер «Ручной Тормоз», тут же среагировал Гарри. - Интересно, в глубоком детстве тебя укусила муха Це-це или в твоем уродстве виноваты родители? Я ставлю на мух, чтобы не придумывать оскорбления твоей семье.

Мальчик оказался более умен, чем выглядел и понял, что над ним издеваются. Он сердито смотрел на Гарри, но в драку не лез.

- Понятно, значит не Це-це, - с издевательским сочувствием сказал Гарри. - Не расстраивайся, ты в этом не виноват. Твоему отцу следовало бы хорошенько подумать, прежде чем делать предложение собственной сестре.

- Браки между чистокровными волшебниками, приводят к рождению только волшебных детей, в таких семьях не бывает сквибов, - девочка отстаивала общепринятую точку зрения.

- Ага, а еще такие дети могут иметь шесть пальцев на руках или ногах, они тупы и у них плохое здоровье, - ответил Гарри с ехидной улыбкой. - Тебе бы хотелось, чтобы твой ребенок родился с четырьмя глазами? Такое хорошее дополнение к волшебству.

- У моего ребенка не будет четырех глаз! - вышла из себя девочка. Ее высокий голос просто оглушил Гарри. Обитатели ближайших лодок с интересом наблюдали за ними.

- Пленку не засветите, - громко посоветовал им Гарри. - Нам еще попозировать или обойдетесь? - Дети из соседних лодок с еще большим вниманием уставились на него. И Гарри привстал с сидения.

Лодка закачалась. Он бы не обратил внимания на такую мелочь, но Парвати судорожно схватилась за борт судна. Гарри поднял бровь и начал слегка раскачивать лодку... К его восхищению, Парвати громко завизжала и вцепилась в мальчика – тормоза. Мальчик - ручной тормоз, раздраженно ворча, пытался отодрать от себя девочку. Лодка опасно колебалась.

- Зачем ты это делаешь? - спросил Невилл, совершенно спокойным голосом.

Парвати, отцепившись от Кребба, злым взглядом смотрела на Гарри.

- Сам не знаю, - ответил Гарри, и еще несколько раз качнул лодку просто, чтобы посмотреть в круглые от испуга глаза Парвати. Затем, слишком невинным голосом произнес:
- Сегодня круглая дата в истории Хогвартса - последняя лодка перевернулась ровно пятьдесят лет назад. Так сказала тетушка Минерва.

- И что? Ты хочешь сказать это хорошо? - Парвати выглядела донельзя испуганной.

- Ничего такого, - ухмыльнулся Гарри. - Лишней информации не бывает, и качаться - действительно неплохая вещь, - его улыбка стала язвительной. Гарри перевел дыхание, на его лице появилось мечтательное выражение, и он продолжил:
- Еще мне говорили, что в озере живет гигантский кальмар, с огромными, длинными и очень сильными щупальцами и, чуть не забыл, в озере водятся плотоядные русалки... Хотелось бы на них посмотреть.

- Кальмары и русалки живут в океане, это все знают! - сердито возразила индийская девочка. - В озере их нет, а если бы и были, то они сидели бы на дне!

- Как будто они не умеют плавать, - ехидничал Гарри. - Если бы я жил на дне озера, то я бы каждый день поднимался на поверхность и, между прочим, не только для того, чтобы посмотреть на закат.

- Да, мы видели, что ты устроил в поезде, - Парвати поджала губы и скрестила руки. – Ты меня достал, чтоб ты захлебнулся!

- Позор мне, - тяжело вздохнул Гарри. - Ничего у меня не получится, я не утону, хотя и не умею плавать. Я привык выживать в любых ситуациях. Лично мне кажется, что в прошлой жизни я совершил нечто ужасное и, за просто так, меня не пустят в потусторонний мир. - Гарри лукаво улыбнулся и добавил:
- А, кроме того, так здорово влезть в неприятность, а потом наблюдать, как все само собой устраивается.

- Спасибо за информацию. Теперь мне не надо рыть землю и тратиться на гроб для тебя, - пробормотала себе под нос Парвати, в совершенно Снейповской манере.

- Только, чтобы показать тебе, что я не вру, - злобно улыбаясь, сказал Гарри. - Я сейчас опрокину лодку.

Он встал. Лодка накренилась. Гарри развел руки в стороны и начал раскачиваться как на качелях. Лодка опасно колебалась, все более и более замедляя ход и отставая.

- Что ты делаешь? - отчаянным голосом вскрикнула девочка и привстала, в надежде остановить его. Невилл и Кребб тихо сидели в лодке и не двигались.

- Хочу перевернуться, не видишь что ли, - довольный, как таракан, Гарри особенно сильно качнул лодку, а глупая девочка встала. Лодка сильно накренилась и Парвати упала. Судно опрокинулось, и все четверо оказались в воде. Гарри вынырнул и крепко схватился за деревянный борт. Рядом с ним плыл Невилл, а неподалеку виднелась голова мальчика - амбала.

- Ты же сказал, что не умеешь плавать? - обвинил его Невилл.

- А я не знал, что умею, я никогда не пробовал, - ответил Гарри, отплевываясь от воды. - Уметь плавать - небольшая часть моих неоткрытых талантов.

- Хорошо, а то мы уж собрались нырять за тобой, - сказал Невилл и ухватился за борт лодки рядом с Гарри.

Гарри посмотрел на Невилла, затем на Кребба и сказал:
- Что-то не верится, но все равно, спасибо.

Гарри еще раз осмотрелся и не нашел индийской девочки.
- А где - Пиратик?

- Я – Парвати! - завопила девочка с другой стороны судна. - Ты! Кретин! Зачем ты сделал это?

- Я сделал? - возмущенно заорал в ответ Гарри. - Не я один раскачивал лодку.

- Да что ты такое говоришь? - девочка кричала в праведном гневе.

- Заткнись! - Он орал так громко, что его наверняка было слышно и на берегу. - Ты! Неуклюжая корова!

- Эээй, - громкий голос Хагрида нарастал и как будто окружал со всех сторон. Гарри мог поклясться, что по воде прошла рябь. - КТО ТАМ ОТСТАЛ?

- Я перевернулся! - как можно громче завопил в ответ Гарри. - Эти лодки слишком неустойчивы, они не могут удержать меня!

-------------------------------------------------------------------------

- Нет, нет, нет, - энергично мотал головой Гарри, брызги веером летели вокруг, а совершенно мокрая челка прилипла ко лбу. - Я только немного покачался, вот так, - Гарри перенес свой вес с одной ноги на другую и обратно, продемонстрировав всем, как он это проделал. - Лодка не должна была опрокинуться. Я всегда очень хорошо сохраняю равновесие. Мы не были в опасности, пока я один контролировал ее и, если бы эта «мисс неуклюжесть» не встала и не свалилась, мы бы, не перевернулись.

Тетушка Минерва с сомнением посмотрела на него, достала палочку и, что-то тихо сказав, обвела ею вокруг головы Гарри. Мальчик почувствовал себя сухим, абсолютно сухим, даже в ботинках больше не хлюпало.

- А вы что скажете? - спросила тетушка Минерва у детей, плывших в лодке вместе с ним, повторив на каждом фокус с сушкой. Гарри во все глаза наблюдал за бесплатным аттракционом.

- Да, он встал и сильно раскачал лодку, - признал Невилл, указывая на Гарри. – Но, пока Парвати не поднялась, лодка сохраняла равновесие. А еще, он сказал, что хочет опрокинуть лодку.

- Ну да, я так говорил, - зачастил Гарри. - Но это не означает, что я хотел ее перевернуть. Я только хотел подразнить вас, а особенно Пиратика. - И, обращаясь к тетушке Минерве, спросил:
- Как вы так быстро нас высушили?

- Волшебство, - слабо улыбаясь, ответила тетушка Минерва.

- Хороший ответ. И зачем я только спросил, - пробормотал Гарри себе под нос.

- Ну что ж, виноватого мы пока не нашли, вы теперь совершенно сухие, скоро начнется распределение и праздничный ужин, - тетушка Минерва вздохнула и окинула детей придирчивым взглядом. – Все. Можно идти.

Затем чуть придержав Гарри за плечо, сказала:
- Ты должен меня называть - профессор МакГонагал, если только мы не одни в комнате, и я прошу прощения за то, что не объяснила тебе этого раньше.

Гарри вредно улыбнулся:
- А можно вас называть так – Тетушка-Профессор-Минерва-МакГонагал?

- Профессор МакГонагал, - с нажимом повторила тетушка Минерва и с ожиданием посмотрела на мальчика. Гарри пришлось назвать ее как полагается.

- Вот и прекрасно. Следуйте за мной! - уверенным голосом произнесла профессор и быстро зашагала вперед по направлению к большому залу. Гарри плелся сзади.

-----------------------------------------------------------------

И вот, он с усмешкой превосходства наблюдал как дети, широко раскрыв глаза и приоткрыв рот, разглядывают звездный потолок большого зала и плавающие в воздухе свечи. Мальчик стоял среди толпы первокурсников, слушая разговоры и предвкушая реакцию окружающих на известие о том, кем он был на самом деле.

Ожидание затягивалось. Напряжение росло. Ничего не происходило.

- Давайте жить дружно, - сказал Гарри голосом младшего помощника старшего вожатого летнего лагеря для трудных подростков. - В конце концов, мы находимся в одной лодке... хм... или замке? - Гарри мигнул и задумался. - Я лично, предпочел бы - шалаш.

- С милым рай в шалаше*, - крутилось в голове Гарри, и он спел эту строчку. Будущие сокурсники кто с изумлением, а кто и с раздражением глядели на него. - Если милый атташе, - пропел Гарри еще одну строчку.

Профессор МакГонагал очень и очень строго посмотрела на него, и Гарри заткнулся. Но как только она отвернулась, паршивец приложил руки к ушам ладонями вперед и, чуть высунув язык, выпятил губы, вызвав робкий смех некоторых ребят. Ему сразу полегчало.

Гарри обвел взглядом сбившихся в кучку детей. Первокурсники, перестав хихикать, вновь возбужденно обменивались впечатлениями и делились друг с другом своими опасениями. По толпе будущих волшебников прошел слух, что на распределении придется бороться с троллем. Гарри закатил глаза и объявил:
- Ваша глупость не знает границ, нельзя всему верить. Нам всем надо будет просто примерить волшебную шляпу. Я предполагаю, что старую шляпу надевало огромное множество человек и, не у всех была чистая голова. Если вы волнуетесь о вшах, то конечно, вам предстоит нечто ужасное. Я лично, больше беспокоюсь об оставленных на подкладке чужих волосах, да еще и в геле. Во многих шпионских фильмах, слышишь Малфой, главный злодей мажет волосы гелем и занимается любовью со своими кузинами. Хотя о чем это я, мы все одна семья. Не надо волноваться, скоро вы сами узнаете, что я прав.

Его излияния прервал резкий кашель Тетушки-Минервы-Профессора-МакГонагал, и Гарри, в очередной раз, подняв очи горе, примирительно произнес:
- Ладно, ладно, я все понял, я приношу свои извинения тем, кто считает себя обиженным.

- Ты знаешь профессора МакГонагал? - спросила девочка с темными волосами похожими на щетку из длинной и вьющейся щетины, которые больше всего напоминали густую гриву.

- Я два месяца провел в доме ее племянницы, - ответил Гарри. - Мы хорошие друзья.

- Ты и преподаватель или ты и племянница? - надменно, с явным превосходством, спросила девочка. Но Гарри, заинтересовавшись ее необычно выглядевшими волосами, забыл обидеться.

- Обе, - ответил Гарри. И выдал:
- Мы каждый день надевали минимум одежды и устраивали веселые вечеринки на веранде, сплетничая о соседях. Больше всего нам хотелось узнать, правда ли, что огромный дог, недавно поженившейся парочки, спит в их супружеской постели.

Прежде, чем Гарри насладился реакцией девочки, его ухо уже во второй раз за этот день было захвачено твердыми пальцами, и он был насильно отделен от толпы.

Какой урон для его репутации!

-------------------------------------------------------------------------
* В оригинале в его голове крутилась песня «Хижина (Лачуга) любви». Никакой подходящей российской песни мне в голову не пришло. Если такая замена неуместна и режет глаз, пожалуйста, сообщите мне, я уберу всю сцену.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 2
Зарегистрирован: 19.02.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.07 16:00. Заголовок: Re:


Tali пишет:

 цитата:
значит, правило не действует. Я победил! Застрелитесь!


Ухаха!! Бедняга Снейп. Не будет ему покоя))) Интересно на какой факультет попадет это ходячее несчастье??? Если Слизерин, то, думаю, Снейп последует совету Гарри и застрелится
Tali пишет:

 цитата:
В оригинале в его голове крутилась песня «Хижина (Лачуга) любви». Никакой подходящей российской песни мне в голову не пришло. Если такая замена неуместна и режет глаз, пожалуйста, сообщите мне, я уберу всю сцену.


Да, нет. Нормально все. Не надо ничего вырезать.

Все мы станем прахом... Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Рысь на ветке




Пост N: 558
Зарегистрирован: 21.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.07 19:06. Заголовок: Re:


Tali пишет:

 цитата:
* В оригинале в его голове крутилась песня «Хижина (Лачуга) любви». Никакой подходящей российской песни мне в голову не пришло. Если такая замена неуместна и режет глаз, пожалуйста, сообщите мне, я уберу всю сцену.


Не режет.

Я склоняюсь к тому, что удержать это чудовище от масоовых разрушений способен только Снейп.

Tali С праздником

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Вкусный и полезный напиток


Пост N: 85
Зарегистрирован: 12.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.07 22:10. Заголовок: Re:


Tali пишет:

 цитата:
Я победил! Застрелитесь!


"ППКС!", - подумали студенты.


 цитата:
довольный как таракан


Это оригинал? Но мне нравится.

 цитата:
- С милым рай в шалаше*, - крутилось в голове Гарри, и он спел эту строчку. Будущие сокурсники кто с изумлением, а кто и с раздражением глядели на него. - Если милый атташе, - пропел Гарри еще одну строчку.


Здорово как!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 45
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.07 22:22. Заголовок: Re:



 цитата:
довольный как таракан


Зелёный чай Я наверно увлеклась, может убрать, а?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Рысь на ветке




Пост N: 566
Зарегистрирован: 21.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.07 23:04. Заголовок: Re:


Tali Мне вспомнились строчки "рыжий и усатый та-ра-кан"

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Вкусный и полезный напиток


Пост N: 86
Зарегистрирован: 12.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.07 23:08. Заголовок: Re:


Tali
Я, вообще-то спросила, надеясь узнать неизвестную мне прежде идеому... Тут можно спорить относительно вольного перевода, и если бы дело касалось строгого редактора, он, скорее всего, вас бы завернул. Но, тут таких карающих личностей нет, так что я бы оставила - мне идея кажется забавной и соответствующей стилю фика.
Вообще мне в вашем переводе многие идеи нравятся.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Та ещё птичка




Пост N: 53
Зарегистрирован: 03.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.07 17:30. Заголовок: Re:


Да, с таким Гарри, впору начать симпотизировать Дурслям!









возрождаясь из пепла Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 49
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.07 19:32. Заголовок: Re:


Вот оно - распределение!


Глава Девять: Хитрость сохраняет жизнь.


- Мне казалось, что ты хочешь найти друзей, по-видимому, я ошибалась, - очень разочаровано произнесла тетушка Минерва.

А Гарри стоял, прикидывая в уме, стоит ли назвать ее как полагается, профессором МакГонагал или попробовать еще немного поиграть в «племянника и тетю».

- Конечно, хочу, - чуть насмешливо ответил Гарри. - Я с удовольствием подружусь с кем угодно, дело только за ними.

- Прекрасно, попробуем по-другому. Ты очень хочешь получить отработку в первый же день школы? - серьезно спросила профессор, пристально глядя поверх очков на мальчика.

Гарри выпятил нижнюю губу, представил себя со стороны, решил, что выглядит в меру обижено и сказал:
- Я не знаю, что такое отработка. Не могли бы вы объяснить мне, в чем она заключается?

- Ну что ж, лучше один раз показать...

- Нет, нет, лучше давайте проверим, могу ли я себя хорошо вести, - сдал назад Гарри. - Я буду стараться. Ну, пожалуйста!

Тетушка Минерва еще некоторое время продолжала его разглядывать, потом вздохнула и сказала:
- Хорошо, в последний раз, Гарри.

- Да, мадам, я постараюсь, мадам, - ответил Гарри, и в свою очередь обеспокоено спросил:
- Вы не забыли, что я теперь не Поттер? Я не хочу снова объяснять, почему я сменил фамилию, но если надо...

- Я знаю, что ты этого так не оставишь, - тепло и чуть иронично сказала тетушка Минерва. - Ты привел очень логичные доводы в пользу смены фамилии.

- Вы и вправду, так считаете? - к Гарри опять вернулось хорошее настроение. - Да, у меня логический склад ума.

- Все, Гарри, иди к однокурсникам и постарайся быть вежливым, - с улыбкой произнесла профессор Минерва, - и если ты вдруг решишь вернуть прежнюю фамилию, то сообщи мне.

- Не дождетесь. Не в этой жизни, - улыбаясь во весь рот, сказал мальчик. - Я останусь Гарри Визардом.

Как только он присоединился к ожидающей распределения стайке детей, к нему подошла все та же, необычайно лохматая девочка и возбужденно спросила:
- Что она тебе сказала?

- Ты считаешь, что я не могу держать свой рот закрытым?

- Понятно, а на какой факультет ты хочешь попасть? - сменила тему Девочка-Шерстяной-Комок. - Я надеюсь, что попаду в Гриффиндор, - девочка мотнула головой, и ее грива тяжелой волной перекатилась от одного плеча до другого. Гарри зачаровано наблюдал.

- Если ты любишь красный цвет, то тебе туда, - медленно и предельно вежливо поддержал разговор мальчик. - Но не жалуйся, если в течение нескольких дней все предметы вокруг покажутся тебе зеленого цвета. Понимаешь, твои глаза, скорее всего, не смогут сразу приспособиться к ужасной красноте.

- О, ты знаком с теорией трехцветного зрения? - девочка выглядела такой довольной, как будто нашла алмаз в куче битого стекла. У Гарри возникло нехорошее предчувствие. Похоже, он в очередной раз вляпался, теперь она не отстанет.

- Не очень подробно, - ответил Гарри, прикидывая, как бы незаметно от нее улизнуть.

Девочка, излучая истинный восторг ученого, обнаружившего собрата по разуму, радостно объявила:
- Я никогда не встречала такого одиннадцатилетнего мальчика, который бы был знаком с теорией трехцветного зрения. Я так счастлива, что, наконец, появился тот, с кем я могу поговорить о серьезных вещах, да еще и моего возраста!

Гарри лихорадочно пытался придумать такое оскорбление, чтобы нечесаная девчонка от него отвязалась, но, однако ему не хотелось схлопотать наказание от Тетушки-Профессора, и он ляпнул первое, что пришло в голову:
- Ты говоришь, что за одиннадцать лет жизни никогда не встречала мальчиков? - И тут же понял, что сморозил глупость.

Девочка захлопала глазами и обидно засмеялась. Гарри непривычно смутился и поспешил скрыться.

В зале раздалось пение:

Я древний головной убор,
На внешность не смотрите.
Скажу вам свой я приговор,
Хотите ль, не хотите.

Гарри старательно прятался за спиной совершенно ему незнакомого темнокожего мальчишки. Задача оказалась нелегкой. Мальчик был худеньким и только чуть-чуть выше него. Он оглянулся, с любопытством посмотрел и, к облегчению Гарри, промолчал.

Пение продолжалось:

Если любите трудиться,
Если прямы и честны,
В Пуффендуе вам учиться
И работать для страны.


Пытаясь определить источник звука, Гарри вытянул голову, ничего не увидел, огляделся, надоедливой девчонки рядом не наблюдалось, и начал пробираться вперед.

Пение продолжалось:

Вы смелы и безрассудны,
Всем готовы дать отпор,
Вы храбры и вы наивны,
Значит, выбор - Гриффиндор



На трехногой табуретке лежала остроконечная старая шляпа... и, пела!

Если вы полны амбиций,
И хитры в душе своей.
В Слизерине вам учиться,
Там найдете вы друзей.


Гарри вытаращил глаза и спросил оказавшегося рядом мальчика:
- Это что, кукольный театр?

Если тайны мирозданья
Значат больше, чем друзья,
Если цените вы знанья,
Райвенкло, скажу вам я.

- Хм, нет - шляпа сортировки, - вполне доброжелательно ответил тот. - Меня зовут Терри Бут*.

- Приятно познакомиться, мое имя, вероятно, удивит тебя... – неспешно начал говорить Гарри, в глубине души отмечая, что быть вежливым невероятно трудно. И в этой его беде виновата вздорная тетка Минерва, сумевшая вырвать обещание вести себя прилично.

Гарри не успел закончить фразу, как профессор МакГонагал объявила:
- Бут Терри.

Мальчик усмехнулся, сделал Гарри ручкой, подошел к трехногому табурету, сел и профессор водрузила шляпу ему на голову. Гарри встал на цыпочки, широко открыл глаза, стараясь ничего не упустить.

- Вот проклятый головной убор! - он был полон беспокойства.

- Правда, интересно устроен процесс сортировки! - рядом с Гарри нарисовалась Девочка-Воронье-Гнездо. - Куда ты пропал? Меня зовут Гермиона Грейнджер.

- Приятно познакомиться, мое имя, вероятно, удивит тебя... - вежливо начал Гарри и эта фраза повернула его мысли к сидящему под шляпой Терри Буту.
«Пожалуй, ему бы тоже не помешало сменить фамилию. Девяносто девять процентов, что мальчик не шьет ботинки в свое свободное время...», - размышлял Гарри.

Девочка тронула его за руку, и Гарри вернулся на землю.

- Мое имя вызовет удивление у тебя.

- Что же такого удивительного в твоем имени? - скептически отозвалась девочка.

- Когда я назову свое имя, многие будут потрясены и растеряны. Я уже сейчас представляю себе их изумленные рожи.

- Это только ничего не значащие слова, ты хвастун, - наморщила нос Гермиона. - И как же тебя зовут?

- Я пытаюсь быть вежливым, под угрозой наказания, - разозлился Гарри. - Но ты должна ответить за свои слова.

- Ты играешь с чувствами и пытаешься использовать других людей - это похоже на применение недозволенных заклятий и снадобий. Ты прекрасно понимаешь, что так поступать недопустимо, - менторским тоном заявила Гермиона.

- Ты судишь поспешно, у каждого явления больше чем одна сторона, - вступил в полемику Гарри. - Существует много зелий и чар, которые управляют эмоциями людей причем, не запрещенные. Почему ты считаешь что люди, их применяющие, имеют право на управление толпой, а я нет? Я только хочу доставить себе удовольствие, ну и извлечь немного выгоды. Разве мы не занимаемся одним и тем же?

- Вопрос в том, кто больше не прав, - ответила Гермиона. - А люди - просто жертвы твоих амбиций, тебе ясно?

- Что же, интересно, ты скажешь про так называемых плохих парней? - завелся Гарри. - Кто оценивает их поступки, кто их судит? Может быть те, кто сами привыкли манипулировать толпой. Чтобы злодей появился, его должен кто-то воспитать.

- Это только слова...

- Грейнджер Гермиона!

Гарри криво улыбнулся и сказал:
- Потом продолжим.

Девочка приняла вызов:
- Обязательно продолжим.

Гермиона села на нелепый трехногий табурет. Гарри замер зачаровано наблюдая, как головной убор опускается на ее голову. Впрочем, шляпа опустилась не особенно глубоко из-за густых и вьющихся волос девочки. Он смотрел, лениво размышляя о том, что сидеть на таком странном предмете наверняка неудобно и неплохо бы школьному правлению закупить более современную мебель.

Девочка закрыла глаза, закусила губу и заерзала. Шляпа сползла ей на лоб. Гарри стало интересно, что заставляет девочку-доставалу так дергаться - странная табуретка или и не менее странный колпак.
Гермиона отрицательно замотала головой и открыла глаза.

- РАЙВЕНКЛО!

Стол Райвенкло зааплодировал. Девочка сорвала шляпу с головы, ее волосы приподнялись и, Гермиона стала похожа на жертву эксперимента со статическим электричеством или… ведьму. Ее глаза встретились с глазами Гарри, и она громко и обвиняюще заявила:
- Это ты во всем виноват!

- Что-то я не понимаю, в чем я провинился? - несколько удивленно и в то же время насторожено, спросил Гарри. - Не я, а ты сидела под шляпой.

- Шляпа распределила меня в Райвенкло из-за того, что я думала о нашем разговоре! - перешла на крик Гермиона. - Это все из-за тебя!

- Ну, так и не думала бы. Я не вижу в чем моя ошибка! - начал злиться Гарри. - О, женщина! Я не понимаю причудливый ход твоих мыслей! Это ты привязалась ко мне и изображала из себя академика!

Зал затих, и Гарри решил немного разрядить обстановку.

- Не расстраивайся, - примирительно сказал он. - Гостиная Райвенкло оформлена в синих, гораздо более приятных глазу тонах, чем ярко-красные цвета Гриффиндора.

Девочка-Гормона, встала с табуретки, встряхнула головой, сузила глаза и прошипела:
- Я ненавижу тебя!

- Не ты одна, - сообщил ей Гарри. И с угрозой произнес:
- Я надеюсь, ты не зайдешь далеко.

Она быстрым шагом подошла к столу Райвенкло и села рядом с Терри Бутом. Гарри, только сейчас заметил, на какой факультет попал его новый знакомый и удивился, насколько полно захватила его внимание лохматая девчонка.

Тетушка Минерва с интересом патологоанатома посмотрела на Гарри. Тот пожал плечами. Профессор вернулась к сортировке.

-------------------------------------------------------------------------

Гарри никогда не имел склонности копаться в себе и размышлять о последствиях собственных действий. Пожалуй, в первый раз он задумался, насколько сильно его беседа с Гермионой повлияла на ее судьбу, и как эта беседа скажется на нем. Мальчик решил, что на досуге необходимо хорошенько поразмыслить об этой связи.

И кроме Гермионы, прямо сейчас, Гарри столкнулся с проблемой собственного выбора. Теперь его фамилия начиналась на букву «W» (Wizard) и располагалась, согласно алфавиту, в конце списка. Захотелось банально расплакаться, он слишком долго ждал, он переволновался, он хотел, чтобы все закончилось и совершенно все равно, с каким результатом, лишь бы поскорее. Невозможность повлиять на ситуацию просто убивала Гарри... «Может попробовать выброситься из окна... Большой зал выходит одной стороной наружу, кажется, он видел выход на балкон...»

- Эй, с тобой все в порядке? - спросил незнакомый мальчик, выводя его из оцепенения.

- Если бы мы стояли у стены, - медленно сказал Гарри. - То я, бился бы об нее головой.

Мальчик мигнул, хмыкнул и сказал:
- Да... посмотри, вон та стена, подойдет?

- Стена не может подойти ко мне, - доверительно сообщил он мальчику. - И я не могу подойти к ней. Выхода...

- Меньше его слушай, - влез Рон Уизли. - Он всегда выпендривается.

- И ничего подобного, - всерьез расстроился Гарри. - Выхода нет.

- Уизли Рональд.

- Я больше не могу, - тихо проскулил Гарри. - Если меня сейчас не вызовут, я точно, сдохну.

- Было бы неплохо, потому что тебя наверняка вызовут раньше. Меня зовут Блейз Забини (Zabini), - он улыбнулся. - И нас осталось только двое.

Гарри вздохнул в нарочитом облегчении и крепко обнял его.

- Никогда в жизни не думал, что буду таким счастливым, узнав чье-то имя, - сказал Гарри.

Блейз засмеялся.

- Визард Гарри!

И это были самые желанные слова.

- Ну, наконец-то! - Гарри почти бежал к табуретке. - Если бы я знал заранее о порядках в этой забытой и Богом и Дьяволом школе. Если бы я знал вас раньше, люди со странностями, носящие женскую одежду. Если бы я знал, что меня заставят несколько часов ждать своей очереди для того, чтобы сидеть на увечной табуретке - я бы предпочел быть похищенным, подвергнуться насилию и впоследствии быть зверски убитым... О, подождите! Есть же еще злобный мертвец, который жаждет прикончить меня! И вы, - Гарри указал на тетушку Минерву, - позволили мне, не иначе как в приступе безумия, изменить мою фамилию. По крайней мере «Поттер» находится где-то в середине алфавита...

По залу прошел испуганный гул. Гул нарастал. Несколько человек кричали, что этот задохлик ни под каким видом не может быть Гарри Поттером. Гарри замолчал и, не без удовольствия, наблюдал за реакцией зала.

- Я надеюсь, что ты помнишь наш уговор, это я про твое поведение, - спустя некоторое время, когда шум несколько стих, обратилась к нему тетушка Минерва. - И кто как не ты, захотел изменить собственную фамилию?

- Я изо всех сил стараюсь хорошо себя вести. И я не сам изменил свою фамилию, я несовершеннолетний, мне дали разрешение, - парировал Гарри. - Можно я еще кое-что скажу? - И не дожидаясь ответа, СКАЗАЛ:
- Вот вам! Целых восемь минут... я засек... вся школа говорила только обо мне! Серьезно, восемь минут! Жаль, конечно, что не пятьдесят часов...

Тетушка Минерва подняла глаза к потолку и опустила шляпу на голову Гарри.

- Здравствуй, - сказал тихий голос прямо в голове.

- Так, прекрасно, - простонал Гарри. - Теперь еще и голоса, пора удлинять рукава.

- С тобой говорит шляпа, - просветила его тетушка Минерва.

- Как будто это меняет дело, - философски заметил Гарри. – Как будто говорящая прямо в голове шляпа - абсолютно нормальная вещь.

- Не надо волноваться, я только хочу посмотреть, как устроено твое мышление, и решить, какой факультет подойдет тебе лучше всего.

- О да, все просто отлично, - скривил губы Гарри. - Ты только собираешься влезть мне в мозги.

- В тебе сильно развит инстинкт самосохранения, - прошептала шляпа. – Гриффиндор, не для таких как ты.

Что означают твои слова? - решил поумничать Гарри. – Гриффиндор, не для меня или я, не для Гриффиндора? Могу поспорить, что вы, ты - сверхъестественный, прикидывающийся шляпой педофил, который обожает рыться в детских умах.

- Гарри, - тихо произнесла тетушка Минерва, низко наклонившись к мальчику. - Не надо говорить вслух.

- Почему же, пусть все слышат, - раздраженно сказал Гарри. - Пусть все будут в курсе, даже если они и не хотят ничего знать. Пусть слушают и злятся!

- Конечно не Гриффиндор, - захихикала шляпа, вызвав жгучее желание у Гарри почесать свой мозг.

- Вот и прекрасно. Если ты так уверена в том, что я и Гриффиндор не предназначены друг для друга, то попробуй еще раз.

- А что ты скажешь насчет Пуффендуя? К тем людям, которых ты признаешь, ты весьма лоялен.

- Ты что? Психотерапевт? И от каких комплексов мне необходимо избавиться? Ну, так оставь свои фрейдистские штучки потому, что мне всего одиннадцать!

- Да, не без способностей, - продолжала шляпа. - Можно сказать: ты талантлив - но ленив, ты можешь усердно трудиться - но только когда сам захочешь, ты можешь помочь - но обязательно позаботишься о своей выгоде. Очень интересный экземпляр и трудный...

- Я рад, что я тебе нравлюсь, - съехидничал Гарри. - Я трудная загадка, тебе придется поднапрячь свои извилины или, что там у тебя есть. Наверняка ты сегодня хорошо повеселилась, копаясь в бедных невинных детских умишках. Ну и как тебе - моя внутренняя часть черепа? Ты уверена, что все хорошо рассмотрела?

- Напрашиваешься на комплименты? - развеселилась шляпа. - У Гарри опять защекотало в мозгу.

- Что-то ты мне не нравишься, - заявил Гарри. - Перестань со мной заигрывать, дай мне подрасти, иначе я напишу школьному правлению про тебя... Да, и не забыть бы упомянуть про жуткую трехногую табуретку. Еще, надо написать про сортировку, я лично, считаю процесс распределения давно устаревшим...

- Малыш, так мы не договоримся, - забеспокоилась шляпа.

- Господи! - воскликнул Гарри, сдвигая шляпу на затылок и смотря невидящими глазами в пространство. Он думал, что его несчастья начавшись с Волдеморта, все продолжаются и продолжаются. Даже дебильная неживая шляпа и та, так и норовит унизить его. Гарри смерил глазами тетушку Минерву и сказал:
- Проклятый головной убор!

- Стараешься играть главную роль в спектакле жизни, а? - насмешливо спросила шляпа. - Ты драматичен как примадонна.

- Это тряпичное недоразумение назвало меня примадонной! - наябедничал Гарри тетушке Минерве. Оно, она все время лезла в мои мысли, а потом обозвала меня примадонной!

- Все, я знаю, куда тебя поместить, неизвестно чем вздохнула шляпа. И дай обещание, что как только я сделаю объявление, ты никогда больше не заговоришь со мной.

- По-моему ты опять меня оскорбила и, если бы не оставшийся ребенок, который уже весь извелся от неизвестности в ожидании распределения, то я бы тебя сжег, предварительно разрезав на кусочки! Тот, кто скрывается за драной шляпой - глупый извращенец.

- Пора заканчивать, я распределяю тебя в… РАЙВЕНКЛО!

- Не прошло и года как ты определилась, - напоследок нахамил ей Гарри. - Я от всей души благодарю тебя за то, что ты не продержала меня на идиотском табурете всю ночь.

Гарри снял шляпу и протянул ее тетушке Минерве. Профессор облегченно улыбнулась, взяла шляпу, и только тогда Гарри услышал, нет, ничего не услышал. В большом зале стояла смертельная тишина.

Долгое беспокойное ожидание и напряженный диалог со старой шляпой привели мальчика в состояние близкое к истерике. Необходимо срочно дать выход накопившимся эмоциям.

Он соскочил с табурета, прижал ладони к щекам и, надеясь, что его голос звучит испугано, громко завыл в роскошный потолок большого зала:
- НЕЕЕТ! ИЗО ВСЕХ ЗДАНИЙ ШКОЛЫ! РАЙВЕНКЛО! ПОЧЕМУУУ!

Он упал на колени, снова откинул голову назад для лучшей слышимости и надрывно продолжил:
- НЕТ, Я НИКОГДА НЕ БУДУ СЧАСТЛИВ НА ЗЕМЛЕ! - Улегся на пол и, изображая умирающего героя, мрачным голосом продекламировал:
- И ПОСЛЕ СМЕРТИ МНЕ НЕ ОБРЕСТИ ПОКОЙ... - Затем сел и совершенно спокойно объявил:
- Все, концерт окончен, дальше можете продолжать сами или не продолжать, как хотите. Меня же, лично, такой вариант развития событий устраивает. Семь лет созерцать синенькие стены - это лучше, чем быть ослепленным краснотой Гриффиндора.

Гарри встал и направился к своему столу под сдержанные аплодисменты Райвенкло и овацию Слизерина. Он победно усмехнулся Гормоне-Гермионе и уселся рядом с ней. Стол преподавателей был тих. Гарри устроился поудобнее, осмотрелся и сделал вывод, что все прошло совсем неплохо. Наверняка, такого внимания как у него, еще никто не получал и вряд ли получит.

- Гарри Визард - одно из самых дурацких имен, которые я слышала, - мстительно произнесла Гермиона Грейнджер.

- Я рад, что тебе понравилось, - вежливо ответил Гарри. - Я постараюсь оправдать свое имя.

- СЛИЗЕРИН! - выкрикнула шляпа последний приговор, и Блейз Забини потопал к столу под громкие аплодисменты слизеринцев.

«Мне хлопали громче», - подумал Гарри.

-------------------------------------------------------------------------

*Boot - ботинок.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 27
Зарегистрирован: 30.09.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.07 20:12. Заголовок: Re:



нет слов! Гарри прелесть!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 304
Зарегистрирован: 16.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.07 22:45. Заголовок: Re:


Весело.
Правда, гетная пара уже нарисовалась (со сторны Гарри уже точно).......(((
Ну да ладно, надо иногда и такое читать, не все де нц17 )))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 89
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.07 22:55. Заголовок: Re:


Tali
Супер! Класс! Атас! Моя в ауте! Да, для этого чуда Райвенкло очень подходит. Бедный декан умников, ему достался интересный экземплярчик.

Счастье на мягких лапах войдет к вам в дом... Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 50
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.07 23:11. Заголовок: Re:


J.H.Idla Спасибо.
Ася Не знаю как пара, а общаться (хи-хи) они будут.
Львёнок В корень смотришь, бедный декан, правда не только он... бедный.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 90
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.07 23:17. Заголовок: Re:


Tali
Да, ты права, бедные все. Особенно Снейп, которого Гаррик, наверно, в сарказме переплюнуть может. Про Минни я молчу... Держись Хог, Потти наступает!

Счастье на мягких лапах войдет к вам в дом... Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.07 08:53. Заголовок: Re:


Представила себе такую картину, пока Гари общался со шляпой деканы в это время скрестив пальцы под столом мысленно молили Мерлина -только не на мой факультет. Потому и тишина за ихним столом такая стояла.

Спасибо: 0 
Цитата
Вкусный и полезный напиток


Пост N: 88
Зарегистрирован: 12.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.07 16:41. Заголовок: Re:


Tali
Спасибо!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 305
Зарегистрирован: 16.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.07 19:54. Заголовок: Re:


Tali , япро то, что надо от слеша иногда отдыхать, этот фик - самое то!
Ждем дальше.
А автор как-то обозначал, когда закончит?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 51
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.07 20:31. Заголовок: Re:


Спасибо всем за отзывы.
Отдельное спасибо Зелёный чай , это все последствия вывернутых фраз инглиша, очень тяжело перевести на нормальный русский :)
Ася У автора пока 17 глав, последнее обновление было в январе. Мне лично, кажется, что обновления будут все реже и реже. Посмотрите, какой сумасшедший текст. Я бы никогда не смогла такого придумать.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.07 20:48. Заголовок: Re:


Гарри - и в Рэйвенкло :) О, ужас.

Спасибо: 0 
Цитата



Пост N: 307
Зарегистрирован: 16.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.07 21:00. Заголовок: Re:


Tali пишет:

 цитата:
Не знаю как пара, а общаться (хи-хи) они будут.



А как насчет Дракулечки?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
moderator




Пост N: 601
Зарегистрирован: 31.01.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.07 12:32. Заголовок: Re:


Ох-х...
Гарричка просто прелесть.
Анфан терибль, иначе не скажешь:)
Чувствую, Дамблдор еще сильно пожалеет, что отменил в Хогвартсе телесные наказания :)
Хороший текст и просто-таки отличный перевод.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 100
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.07 14:41. Заголовок: Re:


rakugan пишет:

 цитата:
Чувствую, Дамблдор еще сильно пожалеет, что отменил в Хогвартсе телесные наказания :)


У мя аналогичное чувство. Хотя не удивлюсь, что для Гаррика и в этом случае сделают исключение!

And this is it... Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 37
Зарегистрирован: 21.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.07 11:23. Заголовок: Re:


господи, какая прелесть!!!! бедный флитвик (он ведь декан рейвенкло?) мне его жалко! когда читала момент со шляпой, чуть не умерла! таккая прелесть! ждемс предолжения!!!!)))))))))

Память плохая,
Скларозом страдаю...
Делаю гадость
И забываю!)))
Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 10
Зарегистрирован: 04.10.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.03.07 19:18. Заголовок: Re:


Браво! Снейп, т.е Я - подавился!!!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 53
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.07 14:21. Заголовок: Re:


Всем, всем, всем спасибо за отзываы.
И я согласна с rakugan, Львёнок, Аделаида Дракула и насчет наказаний (Гарри явно на них напрашивается) и насчет Флитвика.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 54
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.07 14:22. Заголовок: Re:


Глава десять: Столкновение.


- Напомни, пожалуйста, - обратился Гарри к Гермионе. - Как тебя назвали родители? Гормона?

Сидящий рядом Терри Бут попытался сдержать смех и закашлялся. Гарри воодушевился и одобрительно ему улыбнулся.

- Как-то очень хитро. Ты случайно не знаешь? - спросил Гарри, теперь уже у Терри. - Что-то вроде - Гормональ. – И, перехватив негодующий взгляд Гермионы, осторожно добавил:
- Гормональна?

- Гермиона, - голосом снежной королевы поправила его девочка. И Гарри понял, что гормональная девочка это так не оставит, вот только во что она оценит его упражнения в словесности и насколько пострадает его нежное чувство собственного достоинства? Но остановиться он уже не мог, искушение было слишком велико.

- Гельмин...та? - детским голоском переспросил Гарри, наклонив голову набок.

- Я бы на твоем месте поторопился с определением ее имени, - еле-еле удерживаясь от смеха, посоветовал ему Терри. - Если ты затянешь с этим, боюсь, она всадит тебе вилку в горло.

- Возможно, ее немилосердный акт поможет моему произношению, но такое сложнопроизносимое имя… да еще и на английском. А английский язык - первый язык, который я изучаю.

В крайнем раздражении девочка начала:
- Слушай ты, Козел рогатый...

Да, уж, обзываться она умеет, девочка знает, как бороться со степным пожаром при помощи огня. И Гарри понял, что они зашли в тупик, и его проснувшаяся интуиция настойчиво шептала о необходимости объявить перемирие. Послушавшись внутреннего голоса, он решил снизить накал страстей и сказал:
- Все, сдаюсь, ты победила.

Троица немного успокоилась и обратила внимание на Дамблдора, вещающего с кафедры что-то о запрете посещения третьего этажа под страхом ужасной смерти.

Что? - тут же среагировал Гарри. - Мало нам опасных тварей в запретном лесу, так теперь еще и целый этаж замка опасен! Вы, взрослые, не успокоитесь, пока мы все не будем мертвы!

- Гарри! - громко одернула мальчика тетушка Минерва.

- Это факт! Все слышали, тет... профессор МакГонагал! - так же громко заспорил Гарри. - Слишком много смертельных опасностей для меня в этой школе!

- Школа не опасна, пока ты не нарушаешь правила, мой дорогой мальчик, - величаво и поучающе сказал Дамблдор, а его очки замерцали с такой интенсивностью, что в голову Гарри пришло сравнение их пульсации с конвульсиями сверхновой звезды перед взрывом.

- А если я нарушу какое-нибудь правило сегодня вечером? - вызывающе обратился он к Дамблдору. Раз, два, и нет больше «вашего милого мальчика».

Все преподаватели синхронно сделали строгие лица и так же синхронно и осуждающе посмотрели на Гарри и, осознав, что одному ему не выстоять он замолчал. Дамблдор с удовлетворением посмотрел на, наконец, притихшего ребенка и закончил свою речь:
- Прежде, чем мы начинаем банкет, я должен вам сказать: «балбес», «плач», «рвакля», «щипок».

- Он свихнулся, - пробурчал Гарри себе под нос. - Могу поспорить, что директор рассекретил пароль к какой-то тайной комнате или сейфу, или еще чему-то... вот только в этой запароленной комнате сидит что-то очень голодное и жрет... ждет доверчивых студентов.

На столах появилась еда, и проголодавшиеся детишки радостно потянулись к угощению. Гарри подозрительно оглядел праздничный стол, заметил повышенный интерес старшекурсников к картофельному пюре и задумался.
«Должно быть это вкусно, раз каждый тянется к блюду наполненному пышной, светло-желтой массой, а значит, лакомство скоро закончится и необходимо принять срочные меры».

- Ха, пюре? Вы точно уверены, что его можно есть? - спросил Гарри, ни к кому конкретно не обращаясь.

- Что ты имеешь в виду, маленький вредитель? - насторожился ухажер девушки в испорченном платье.

- Вы в курсе, что... - Гарри сморщил нос и передернул плечами. - Домашние эльфы готовили все эту еду.

- В курсе, и что? - Юноша с превосходством взрослого свысока посмотрел на мальчика. - Эльфы всегда готовят пищу.

- Я только хотел сказать, что домашние эльфы настолько легковозбудимы, что... ну... вы понимаете... в общем, пюре чересчур воздушно и имеет слишком светлый оттенок...

Практически все кто услышал слова Гарри, побледнели, а некоторые и позеленели, лишь только первогодки, Гормона с Ботинком с недоумением смотрели на растерянных товарищей по столу. Удачливые старшекурсники, успевшие урвать себе вожделенное лакомство, в ужасе уставились на содержимое своих тарелок. Гарри с удовлетворением убедился, что жадные руки больше не тянутся к заветному блюду и решил, что дальнейшие намеки излишни.

- Надо убрать остатки, - мрачно вздохнул он.

Гарри вылез из-за стола, подошел поближе к забракованному пюре и ему передали то немногое, что осталось. Он не спеша вернулся назад, аккуратно переложил содержимое большого блюда в свою позолоченную тарелку, немного подумал и отправил туда же и деревянную раздаточную ложку.

- Не хотите, ну и не надо, - совершенно счастливым голосом объявил нахаленок и начал поливать соусом добытое с таким трудом кушанье. - Мне больше достанется.

- Ты! Маленький негодяй! - срывающимся от гнева голосом закричал приятель девушки. - Ты просто ужасен!

- Спасибо, это только маленькая часть моего идеального характера, - заверил его мальчик. Затем, вооружившись большой деревянной ложкой, он приступил к еде. Жизнь была хороша.

Через некоторое время, заметив, что рукава робы так и норовят оказаться в тарелке, он прервался, закатал рукава и вернулся к прежнему занятию. На обнаженном предплечье Гарри, отчетливо выделялся большой фиолетовый синяк, в центре которого находилась треугольная отметина. Синяк ему поставила проклятая Волдемрот и, как полагал мальчик, совершенно незаслуженно. Терри Бут беззастенчиво пялился на руку. Такое слишком пристальное внимание отвлекло Гарри от процесса насыщения, и он с ноткой враждебности, спросил:
- В чем проблема?

- Как ты получил это? – продолжая пристально разглядывать треугольную отметину, спросил мальчик-Ботинок.

- Это Волдемрот, - невнятно ответил Гарри не прекращая жевать. - Сволочь... кусачая.

- Чт... Кто? Ты хочешь сказать... - пролепетала Гермиона сразу охрипшим голосом. - Вы-Знаете-Кто сделал это? Он укусил тебя?

- Ты насмотрелась фильмов - ужасов, - нетерпеливо ответил Гарри, отправляя очередную ложку в рот. - Кроме того, я сказал: «Вол-дем-рот», а если плохо разбираешь окончания слов, прочисть себе слуховой аппарат.

В этот момент на его плечи с силой опустились две руки. Обернувшись, он увидел две совершенно одинаковые и улыбающиеся до ушей рожицы.

- Фред, Джордж, как ваше «ничего»? - весело осведомился Гарри. Близняшки уселись по обеим сторонам от него, бесцеремонно потеснив соседей.

- Никогда бы не связал тебя и Райвенкло, - сказал один из них.

- И напрасно, - заявил другой. - Это многое объясняет.

- Совершенно верно, дорогой мой братик, - согласился первый. - Нужен истинный гений, чтобы...

- Признайся, как ты придумал такую штуку, - требовательно произнес другой близнец, приблизив свое лицо к лицу Гарри. - И почему без нас?

- В чем признаться? - немного обеспокоено спросил Гарри, перебирая в уме разнообразные события сегодняшнего дня.

- Как тебе в голову пришла идея? - начал Фред, а может Джордж.

- Выпустить несколько сотен шоколадных лягушек на свободу, - закончил фразу другой близнец.

- Офигеть! - воскликнули оба близнеца в один голос.

Гарри решил, что он что-то слишком долго не высказывался и пора заявить о себе. Он посмотрел сначала на одного близнеца, потом на другого, но братья выглядели настолько одинаково, что мозг Гарри не смог отдать предпочтение никому из них и он обратился к обоим:
- Могу поспорить, на что хотите - в поезде больше никогда не будут продавать шоколадных лягушек!

- Да уж, мы выбрали невероятно талантливого ученика.

- Да уж!

Близнецы одновременно кивнули рыжими головами в торжественном соглашении.

Этот момент выбрала Гермиона для того, чтобы прояснить волновавший ее вопрос. Она вежливым покашливанием обратила на себя внимание и спросила:
- Ты назвал сову - Волдемрот?

- Да, и что? Я сейчас должен начать объяснять всем и каждому, почему я назвал мою ужасную сову таким именем? – слегка раздраженно, ибо Гермиона отвлекла его от беседы с близнецами, ответил ей Гарри. - Я сейчас не хочу говорить на эту тему.

- Ты не можешь так называть его, - начала заводиться Гермиона.

- Не его, а ее, - поправил девочку Гарри, активно жестикулируя ложкой. - Эта пернатая тварь становится озлобленной, если кто-либо путает ее род... хотя она не из-за этого клевала меня, я ее не провоцировал.

- Я уверена, - заносчиво и с такого высока, что земли не видно, сообщила Гермиона. – Что бы ты, не говорил, а сова клюнула тебя за дело.

- Много ты знаешь, - растягивая слова, произнес оскорбленный мальчик. - Повторяю, специально для тебя - проклятая сова меня ненавидит по причине известной только ей одной, я ничего и никогда ей плохого не делал!

- Ты назвал ее в честь темного волшебника! - ответила девочка. - Не ты ли говорил, что нужен злодей для того, чтобы воспитать злодея. Нельзя играть такими серьезными вещами.

Гарри стало совершенно ясно, что Гермиона хочет его крови и самые неприятные обвинения и оскорбления только начинаются, впрочем, как и половая зрелость. Разумеется, девочка, только сегодня узнавшая его, не имеет право столь поспешно разбрасываться обвинениями, тем более, что она не знакома с характером ужасной совы... И вообще, этот пернатый агрессор находится у него всего-то месяц, даже дураку понятно, что времени прошло слишком мало для того, чтобы перетянуть сову на темную сторону. Даже если бы Гарри и задался такой целью.

- А нам нравится, как ты назвал сову! - хором сообщили оба близнеца и ехидно посмотрели на Гермиону. - Теперь открывается такой простор для изобретения прозвищ Вы-Знаете-Кого!

- Да, придумать проклятье для злобной совы, в этом что-то есть, - с кривой ухмылкой пробормотал Гарри. Его глаза приняли мечтательное выражение, он перебирал варианты: Вы-Знаете-Кто... Вы-Узнаете-О-Ней? Вот! Некто-Для-Вашей-Погибели!

- Неплохо, ученик, неплохо, - одобрительно засмеялся один из близнецов. – Правда, Дред?

- Правда, Фордж!

Близнецы были забавны. Гарри подумал и решил называть их обоих Фреорджи - очень даже неплохое прозвище, больше не придется ломать голову безуспешно пытаясь угадать имя братика, особенно в случае критического положения. Гарри был очень предусмотрителен.

- Фред, Джордж, - окликнул близняшек старший брат. В отличие от рыжиков, брат держался солидно, его взгляд был холоден и неприятен и Гарри решил, что должность финансового директора в деревне Уизли наверняка принадлежит ему. Старший братец с подчеркнутым неодобрением оглядел веселую троицу и строго сказал:
- Вы же знаете правила. Запрещается сидеть за чужим столом!

- Нам лучше возвратиться, пока наш дорогой взрослый братик не наложил в порточки префекта от излишнего усердия, - вздохнул один из Фреорджей, поднимаясь.

Второй последовал его примеру, добавив:
- Мы еще поговорим, дорогой ученичек. И братья направились к столу Гриффиндора. Гарри смотрел им вслед.

Они сели на свои места и включились в веселый разговор.

- Ученик? - подняла брови Гормона. Гарри едва заметно усмехнулся, заметив, что Гермиона осторожно, с нетронутой стороны, зачерпнула с его тарелки воздушную массу...

- Обрати на них внимания, Гормончик, шутки - их образ жизни, - пожал плечами Гарри.

- Ну, не мы первые, - вступил в разговор один из братьев, вылезая из-под стола и садясь между Терри и Гарри. - Были и до нас специалисты по доведению несчастных преподов до белого каления.

- Ага - Лунатик, Хвост, Бродяга и Сохатый, - просветил окружающих второй близнец, усаживаясь между Гермионой и Гарри.

Гарри покрутил головой, рассматривая две довольные мордахи, и спросил:
- Как, черт возьми, вы тут оказались? – и, не дожидаясь ответа, продолжил:
- Не отвечайте, вопрос риторический. - Улыбки на конопатых физиономиях расплылись до ушей.

- Не беспокойся, не пройдет и года, как ты узнаешь все наши приемы, - торжественно объявил один из Фреорджей.

- Лунатик, Хвост, Бродяга и Сохатый - наши герои, они вдохновляют нас! - внес свою лепту второй филиал Фреорджей.

- Прекрасно, - ответил Гарри. - Герои разные нужны, герои всякие важны... но, давайте поговорим об их именах. Напомните мне, как их звали?

- Лунатик.

- О, видимо этот парень был особенно изобретателен по ночам, - веселился Гарри. – Должно быть не одного учителя довел до заикания... А второй? Хвост кажется? Что, на его хвост ловили рыбу?

- Бродяга и Сохатый, - почти пропели близнецы, вовсе не возражая против высмеивания своих героев.

- Хм, Бродяга, сейчас скажу, - задумался мальчик и зачерпнул еще одну ложку пюре, - все ясно – он был разведчиком или шпионом.

Близнецы откровенно ржали. Гарри отправил очередную порцию картошки в рот.

- И Сохатый, странное имя какое-то, - невнятно пробормотал мальчик. - О, они, должно быть, вытаскивали его из неприятностей за большие рога. - Гарри поперхнулся, посмотрел на еду и сказал:
- Не берите в голову, дайте поесть!


Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 102
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.07 14:33. Заголовок: Re:


Tali
Ой, супер! Гарри просто молодец, такое с пюре провернул. Про всякие разные прозвища я вообще молчу! Не перестаю удивляться, как тебе удается перевести такой сложный диалект. Супер! Ждем-с продолжения!

And this is it... Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 3
Зарегистрирован: 19.02.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.07 14:46. Заголовок: Re:


Глава супер!! Я в восторге!

Все мы станем прахом...

Все сюда. Поддержите молодой форум.

http://sundesolei.borda.ru
Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 258
Зарегистрирован: 06.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.07 21:26. Заголовок: Re:


Tali

Флитвику да и всему Рейвенкло надо успокоительным в бешенных дозах запасаться. А бедняжке Снейпу грозит хроническая бессонница - ему же все это успокоительное варить.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Рысь на ветке




Пост N: 656
Зарегистрирован: 21.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.07 16:37. Заголовок: Re:


Tali Здоровый цинизм, бешенный темперамент, отсутствие страха перед авторитетами. Супер :)

Высоко сидю - далеко глядю Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 55
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.07 16:09. Заголовок: Re:


Львёнок Мне помогают мои домашние. Давеча втроем до смысла часа два докапывались.

Senary Marta Пасибочки.

Irma Да уж, не повезло Флитвику.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 39
Зарегистрирован: 21.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.04.07 18:47. Заголовок: Re:


я в шоке! потрясающий перевод! памятник те надо поставить!!!! а в этого гаррика я просто влюбилась! этож надо так с пюре сделать! а с лягухами? и это первый день в школе?! только надо те предупреждение в шапке написать мол во время прочтения воздежраться от употребления еды и напитков, а тож от бедных читателей и их немение бедных кампьютеров ничего не останется!!!

Память плохая,
Скларозом страдаю...
Делаю гадость
И забываю!)))
Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 58
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.04.07 16:24. Заголовок: Re:


Всем кто ждал. Приятного чтения.


Глава одиннадцать: Нереальность.


- Слушайте все! – обратил на себя внимание один из старшекурсников. Увы, праздничный ужин подошел к концу и с тарелок в один миг исчезли остатки роскошного угощения. - Новички, следуйте за мной и не отставайте, если не хотите ночевать в коридоре, а не в кроватях!

Гарри вздохнул, поднялся, и устало заметил:
- Сон в кроватях? Неужели кто-то спит сразу во всех кроватях?

- Волшебный замок хранит множество тайн, разве это не удивительно? Я читала в «Истории Хогвартса», - говорила девочка-Гормончик, стараясь изо всех сил привлечь к себе внимание. Смирившись с распределением, она пришла в хорошее настроение и занялась любимым делом - доводить до сведения окружающих и так всем известные истины. Ее уверенный тон и надменный вид напомнили Гарри о двоюродном братце. Его настроение стремительно падало. - Мы очень скоро впервые увидим нашу гостиную и спальни! - не останавливалась Гермиона.

- Я был в гостиных всех четырех факультетов, - Гарри попробовал заткнуть Гермиону. - Они очень разные и все хороши и плохи по-своему.

- Что же плохого в гостиной Райвенкло? - заинтересовался Терри Бут. Находящиеся рядом сокурсники навострили уши.

- Стулья! Стулья впиваются в задницу, - пожал плечами Гарри. - В Райвенкло самые неудобные стулья, но ковер - очень хорош, мне кажется, жизнь в Райвенкло проходит исключительно на ковре.

- Как эксперт по гостиным Хогвартса, открой тайну, - с толикой иронии попросил мальчик-Ботиночек. - Скажи, а у какого факультета самые удобные стулья?

- У Гриффиндора, - усмехаясь, ответил Гарри.

- Интересно, почему мебель не одинаковая? - подняла брови Гермиона.

- Четыре дома не равны, - охотно начал отвечать Гарри. – Гриффиндорцы высокомерны и им необходимо восседать на... Лучше всего подошел бы трон, поэтому, у них самые удобные стулья с мягкими спинками, на которые так и хочется положить голову. Мы, Райвенкловцы, чересчур умны и не обращаем внимания на окружающую обстановку, у нас другие ценности, вот поэтому и стулья у нас неудобны. У Пуффендуйцев стулья напоминают шмелей или круглый матрац с низкой спинкой, или… я даже не знаю что с их черно-желтой раскраской. И Слизерин. О, там жутко уродливые стулья, со спинками в виде крыльев летучих мышей, они наверняка понравились бы демонам. В истории «Волшебного Мира» написано, - и Гарри насмешливо посмотрел на Гермиону, - что демоны когда-то лишились крыльев, а сидя на стульях в гостиной Слизерина они могли бы вспоминать о былом.

- С этим надо что-то делать, нельзя все оставить как есть, - подхватил разговор Терри, и Гарри убедился, что Ботинок имеет саркастический ум, ну... или почти саркастический. И это, как считал Гарри, просто отлично и, возможно, жизнь в школе будет терпимой.

- Согласен! - с энтузиазмом отозвался Гарри. - Пора нам, Райвенкловцам, оторваться от учебников и озаботиться собственным комфортом.

Первогодки замолкли и вопросительно смотрели на него, явно ожидая подробных инструкций.

- У меня есть одна идея... - задумчиво, как бы прикидывая, на что способны его одноклассники, произнес Гарри. - На самом деле, совсем простая и замечательная идея…

- Ты о чем это? - нахмурив брови и скривив губы, скептически спросила Гермиона.

- МЫ должны украсть стулья из гостиной Гриффиндора и перекрасить их! – Глаза Гарри загорелись и он, все более и более вдохновляясь, призывал слушателей к действию. - И после того, как стулья займут достойное место в гостиной Райвенкло, МЫ, при полном удобстве наших поп, сможем сколько угодно заниматься науками. И впоследствии именно МЫ, должны управлять миром, потому, что МЫ умны, МЫ изобретательны, МЫ... - Гарри подумал и закончил:
- МЫ ценим знания и комфорт!

- Хорошо сказано, - не без сарказма отозвался Терри, - Теперь я знаю, что стремление к красивой жизни ни к чему хорошему не приведет, вот только я не уверен, что найдется хоть кого-то, кто захочет поучаствовать в страшном преступлении - краже стульев у Гриффиндорцев.

- Договорились! - воскликнул Гарри, наслаждаясь остроумным ответом мальчика и надеясь, что нашел себе если не последователя, то хотя бы приятеля. - А ты, Гормона? Ты поможешь нам в нашем гнусном деянии?

- Конечно, нет! - без малейшей паузы ответила Гермиона, гордо задрав подбородок.

- Тоже неплохо! - одобрил Гарри. - Надо провернуть это дельце в ближайшие выходные.

- Что ты задумал? - сердито обратилась к Гарри та самая девушка из поезда, в теперь уже школьной мантии.

- Хороший вопрос, - с издевкой ответил мальчик. - Если я расскажу о нашей задумке, то тебе придется принять в ней участие, потому, что я потребую клятву верности.

- Не дождешься, - девушка поджала губы и резко отвернулась. Значок префекта ярко блеснул на лифе ее робы. В глубине души Гарри понимал, что в значительной степени в ее плохом настроении виноват именно он. Несмотря на новую одежду, разноцветная россыпь пятнышек на лице и волосах, делали девушку похожей на маляра. Его совесть тихонько шевельнулась и… затихла.

- Она умнее, чем кажется, - заметил Гарри, как только девушка оказалась вне предела слышимости. - Мне жаль ее друга...

- Ты считаешь, что можешь на глаз определить степень интеллекта? - сварливо спросила Гермиона, отбрасывая от лица непослушную прядь волос.

- Так и есть, я самый лучший в мире эксперт по человеческому интеллекту! - Гарри довел до сведения Гермионы очевидную для него истину. - Мне достаточно только один раз взглянуть на человека и, я знаю показатель его умственного развития.

- Правда? - мило улыбнулась Гермиона. – Скажи, пожалуйста, какой у меня IQ?

- На самом деле, нет точного способа измерения интеллекта, это можно сделать только приблизительно, - с торжеством ответил Гарри и прищурился, оценивая Гермиону. - Так вот, твой показатель невысок, потому, что ты легко повелась на мою уловку.

- Ты невыносим, - мрачно ответила девочка и в сердцах топнула ногой.

- Вместо того чтобы пытаться задеть мое самолюбие, попробуй заняться самосовершенствованием, - сказал Гарри свое веское слово и сорвался с места.

Гермиона не отставала, на бегу продолжая отчитывать мальчика:
- Ты опасный эгоист! Ты пытаешься с помощью злой насмешки унизить окружающих тебя людей и возвысить себя! Ты боишься выражать свои настоящие чувства и устраиваешь балаган из серьезных вещей.

Гарри остановился и внимательно посмотрел на девочку. Он был оскорблен и одновременно изумлен ее словами, бившими точно в цель. Нет, он никогда не признается, насколько близко она подошла к истине. Проклятые девчонки, с их сверхинтуицией и языком, бегущим впереди разума!

Гермиона победно усмехнулась и замерла, чуть склонив голову набок, ожидая ответа. Гарри стоял молча, в кои-то веки не найдя подходящих слов.

Подоспевший Терри Бут, сухим негромким покашливанием нарушил паузу и тихо, так, чтобы услышал только Гарри, сказал:
- Я присоединяюсь к ее словам.

«Вот так, и не надо далеко ходить, чтобы нарваться на оскорбления».

-------------------------------------------------------------------------

- Дорогие первокурсники факультета Райвенкло, мы рады видеть вас в нашей западной башне Хогвартса. Эта башня будет вашим домом в течение семи лет, пока вы не закончите школу. За этой дверью находится гостиная нашего факультета и там же расположены спальни мальчиков и девочек, - громко и торжественно поприветствовала новеньких та самая неудачливая девушка из поезда. Рядом с ней стоял ее приятель, на их форменных мантиях ярко блестели значки префектов. В данный момент старосты стояли в широком коридоре перед дверью гостиной, окруженные первогодками. Чуть подальше, небольшими группками, толпились остальные студенты факультета и так же, как и новички, не сводили со старост глаз. Гарри не мог не заметить, что все разговоры смолкли, едва только девушка начала свою речь.

Она сделала заранее запланированную паузу и уши мальчика как будто заткнули ватой. Казалось, что тишина все лето собиралась в вышине под потолком и ждала... А дождавшись нового учебного года, упала на детей и накрыла их толстым слоем. Гарри было немного тревожно и в то же время, он проникся уважением к старостам за умение держать внимание группы возбужденных подростков и одиннадцатилетних детей в течение более чем пары минут.

- Сейчас я хочу рассказать вам о том, что касается только учеников нашего факультета, - продолжил речь девушки ее друг. - В новом учебном году все студенты будут участвовать в соревновании за место в так называемом «Культе Райвенкло».

- Боже мой, - всхлипнул Гарри, закрывая ладонями лицо. - Моя жизнь напоминает драматический телевизионный сериал... Не хватает только специфической музыки фильмов - ужасов, всего остального в избытке.

Очень отзывчивый ребенок-Ботинок тут же начал напевать зловещую мелодию, Гарри медленно повернулся к нему и смерил его взглядом.

Терри Бут невинно улыбнулся и пожал плечами.

- Культ Райвенкло был создан основательницей нашего факультета, Ровеной Райвенкло...

- Ну и шуточки! - Гарри прокомментировал ее слова громким шепотом, в расчете на то, что его услышат. - Создать культ и назвать его своим именем? Нет, ничего умнее придумать было нельзя.

- Ты опять насмехаешься, а следовало бы понять серьезность ситуации, - почти шипела Гормона. Наверняка, это ее гормоны продиктовали довольно сердитый ответ... Возможно, с ней происходило то, о чем в туалете втихаря рассказывали взрослые ребята, обсуждая перепады настроения своих подруг... Во всяком случае, Гарри не хотелось думать о внутреннем циклическом механизме работы девичьего организма, не сейчас, слишком все сложно в этом процессе...

- Хорошо, - Гарри не сразу оторвался от размышлений и включился в разговор, он напрочь забыл, о чем говорилось ранее. Но небеса не велят ему оставить все как есть, без умного замечания, а кто такой Гарри, чтобы противиться воле небес?

- Давайте сменим тему, - Гарри следовал своему инстинкту. - Что вы думаете о теории гравитации. Вы знаете, общепринятая теория мне совершенно не нравится, она слишком серьезна...

Он скромно опустил глаза и начал рассматривать мыски собственных ботинок, затем, словно стесняясь, спросил:
- Если теория гравитации не верна, то, что, по вашему мнению, является верным? Мне больше нравится думать, что земля обзавелась щупальцами, которые держат нас за ноги или за... руки, в зависимости от положения тела, но как только мы начинаем двигаться, щупальца сразу отпускают нас.

- Теория гравитации? Ты про что? - спросил мальчик-Ботинок и Гарри понял, что переоценил его интеллект и что для Ботиночка самое подходящее - стать в будущем уличным продавцом обуви, чтобы оправдать фамилию.

- Вообще-то, это только один из вариантов, - Гарри изо всех сил пытался вызвать на разговор хоть кого-нибудь.

- По крайней мере, в теории гравитации больше смысла, чем в твоей идее щупалец, - с ехидной улыбочкой сказала Гермиона. - Твоя теория нелепа и неправдоподобна.

- Может быть, а как тебе еще вариант, ты знаешь, - понизив голос и ухмыляясь, сказал Гарри, - что все дело в волшебстве!

И довольный полной победой, над противниками, в чрезвычайно умной беседе, как казалось ему самому, Гарри обратил внимание на все еще не замолкнувшую парочку… старост, которые продолжали нести, по мнению Гарри, сущую ахинею.

- ... чем выше вы подниметесь в списке культа Райвенкло, тем большая вероятность, что вы будете достойными членами магического сообщества. Культ Райвенкло будет помогать вам на каждом этапе вашей жизни, - распиналась девушка и, похоже, заканчивать она не собиралась.

- Прям, как в рекламном клипе о Виагре, чем больше вы купите - тем выше поднимется ваш тонус, - прокомментировал Гарри, но его не поняли.

- Слушай «наказание Райвенкло» чего ты все время выступаешь? – сердито спросила стоящая поблизости, девочка, явно азиатской наружности. Она, как отметил Гарри, была старше на год или два и довольно симпатична, можно сказать, весьма привлекательна, и будь Гарри постарше, он бы... Впрочем, пока Гарри не вырос надо действовать другими методами и, как бы там ни было, сейчас он боролся с желанием сделать нечто невероятно незрелое. Желание усиливалось и мальчик, заявил:
- Мамзель, мне жаль, что моя жизнь протекала в неведении, но теперь у меня открылись глаза и я хочу стоять первым в списке и быть, так сказать, членом культа… самым главным членом.

- Ты можешь вести себя потише? – спросила Гермиона.

- Могу, не сомневайся! – огрызнулся Гарри.

- Вы должны запомнить! – отбросив волосы назад и выпятив подбородок, все говорила и говорила староста, хорошо поставленным голосом. – Вы пока еще не понимаете, но поверьте, быть членом культа Райвенкло, полезная вещь и это поможет вам не только в учебе, но и в дальнейшей жизни. Я хочу предупредить наших новичков, что культ Райвенкло не стоит обсуждать ни с кем вне нашего общежития и, я бы посоветовала вам, как можно меньше общаться со студентами других факультетов, чтобы случайно не раскрыть наши тайны.

- Вот бы кто-нибудь меня послушал, - ворчал Гарри. – Мне известны многие тайны и без этого посвящения.

- Что, не все? А я-то думал, что ты знаешь все, - поддразнил его Терри Бут.

- Вот, чтобы тебе не думать, поверь мне на слово - никто не может знать всего.

- Теперь я хочу сообщить вам, - в свою очередь заговорил приятель девушки, – что пароль в нашу комнату отдыха – «Аконит», - и старосты повернулись к картине, закрывающей вход в гостиную.

Нарисованные молодые девушки приветственно замахали студентам руками, и картина отъехала в сторону, открывая широкий арочный проход.

- Добро пожаловать в нашу комнату отдыха, - с улыбкой произнесла девушка, и оба переступили через порог.

-------------------------------------------------------------------------

- Вот здесь находится спальня мальчиков, - широко открыв дверь, сказал староста и встал как вкопанный.

Сквозь открытый проем была хорошо видна картина ослепительно красивой женщины и эта нарисованная дама, медленно и грациозно стягивала с себя платье. И юноша, и дети зачаровано наблюдали за процессом, и только когда маленькие кружевные трусики украсили нарисованный пол, а на ней ничего не осталось, он опомнился и резко закрыл дверь.

Староста потер лоб и раздраженно проговорил:
- Нда… в прошлом году здесь жили озабоченые идиоты… семикурсники. Подождите немного, я скоро вернусь с Флитвиком, потому, что зная прошлогодних выпускников… мне одному не справиться. - Он быстрым шагом направился по коридору в направлении общей комнаты, но почти сразу остановился, несколько секунд постоял на месте и, вернулся. Затем, бормоча себе под нос что-то о незрелых выпускниках получивших аттестат зрелости, он запер дверь, дабы не искушать невинных деток и, ушел. Мальчики зачаровано смотрели ему вслед.

- Итак, мы будем соседями по спальне в течение следующих семи лет, - громко, для того, чтобы нарушить оцепенение произнес Гарри. – Давайте представимся друг другу.

- Стивен Корнфут.

- Майкл Корнер.

- Вот здорово, вы оба имеете одинаковый слог в фамилиях, - сказал Гарри и, вспомнив о том, что в волшебном мире почти все являются друг другу родственниками, сделал вывод:
- Значит, у вас общие гены.

Два не оскорбленных ребенка обидно захихикали. Майкл Корнер со злостью посмотрел на Гарри, а Стивен Корнфут смущенно отвел взгляд.

Гарри повернулся к последнему, еще незнакомому мальчику и спросил:
- Привет, а тебя как зовут?

- Энтони Голдстейн, - с опаской ответил мальчик, ожидая беспощадного комментария, но Терри Бут вышел вперед и представился, исключительно для того, как полагал Гарри, чтобы все узнали его бессмысленную фамилию.

- Здравствуйте мальчики! – раздался тоненький голосок Флитвика. Извините, что заставил себя ждать, только что произошел инцидент в спальне девочек.

- Надеюсь, не такой, какой находится в нашем общежитии, - довольно громко пробормотал Гарри. Флитвик ничего не ответил, он созерцал живопись.

- О господи, нет! – Флитвик взмахнул палочкой, картина теперь уже обнаженной женщины исчезла, и только трусики нарисованной дамы не пропали вместе с картиной, а остались лежать, вполне настоящие, на полу спальни.

- Выпускникам очень повезло, что они успели получить образование и покинуть школу, наказание было бы суровым, не менее нескольких недель тяжелого физического труда по вечерам, – помечтал Флитвик. - И, о создатель, где они нашли это нижнее белье?

- Где-то это я уже видел, - староста мальчиков пристально вглядывался в красноватую спутанную кучку, - они… я уверен, их носила Мелинда.

Флитвик повернулся и пристально посмотрел на, застывшего на месте и медленно красневшего, юношу. Лицо старосты постепенно становилось все ближе к цвету трусиков или к семейному оттенку волос Уизли. Стоящие в дверях мальчишки захихикали.

- И почему я думал, что в Райвенкло учатся самые умные студенты, - даже не стараясь скрыть злорадную усмешку, во всеуслышание объявил Гарри. – Но, это я так, не обращайте внимания…



Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 111
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.04.07 16:41. Заголовок: Re:


Tali
Ой, я не могу! Веселенько у них жизня будет идти. Поскорее бы уроки, особенно Зелий! Хочу знать, как он Снейпа заткнет своими фразочками.
ПАСИБА ЗА ГЛАВУ!

And this is it... Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 40
Зарегистрирован: 02.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.04.07 07:09. Заголовок: Re:


а я согласна с гермионой. гарри конечно классный, но все же надеюсь, он когда-нибудь решит свои проблемы)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 59
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.04.07 15:17. Заголовок: Re:


Львёнок Заткнет, заткнет и не только его! Правда безнаказанным не останется.

Hlopushka Знаешь, по большому счету, Гарик в этом фике та еще зануда! Я уже писала, что мне его придушить охота, на что получила ответ: Нельзя, он главный герой! И я почему-то на его стороне, самой странно. А вот приструнить его попытаются, правда, не скоро и я еще не знаю, смогут ли, вся надежда на последнюю (выложенную автором) главу.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 41
Зарегистрирован: 02.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.04.07 17:32. Заголовок: Re:


Tali надежда - мой компас земной...)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 41
Зарегистрирован: 21.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.07 19:13. Заголовок: Re:


потрясающий фик! кстати прошу разрешения на его размещения на моем форуме. адрес: Кафе "Арманда"


Память плохая,
Скларозом страдаю...
Делаю гадость
И забываю!)))
Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 61
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.07 19:39. Заголовок: Re:


Аделаида Дракула Ничего не имею против.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 44
Зарегистрирован: 21.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.07 22:07. Заголовок: Re:


пасибки! полетела выкладывать! будет время - заходи!

Память плохая,
Скларозом страдаю...
Делаю гадость
И забываю!)))
Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 62
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.07 12:34. Заголовок: Re:


Глава двенадцать: Особенный


- Так значит, это все проделки прошлогодних выпускников? – спросил Гарри неизвестно у кого, проходя вместе со всеми в спальню.

- Да, в прошлом году здесь жили семикурсники, - медленно отозвался Флитвик. – В конце учебного года появилось много проблем с ними и я, собственно говоря, не слишком удивлен.

- Я правильно понял, они спали здесь? – спросил Гарри и сильно пнул ближайшую к нему ножку кровати.

- Да, - гордо ответил декан факультета. - Так же, как и многие до них. Наша школа существует более тысячи лет.

Гарри поджал губы и спросил:
- Это правда?

Да, действительно, - еще более гордо ответил Флитвик. - Хогвартс – школа, имеющая длинную историю.

И в ней училось много озабоченных подростков, - прервал его Гарри. – Я хотел бы новый матрац и свежее постельное белье. Я, лично, не могу спать на матраце, на котором сотни тысяч учеников занимались сексом или кое-чем подобным.

- Я… мне никогда… даже в мыслях не было, - испугано пробормотал староста мальчиков.

- Все больше доказательств того, что ты не должен учиться на факультете, который более всего ценит в людях интеллект, - указывая на старосту, вполне серьезно, сказал Гарри. – Я имею в виду, что любой, кто спит с девушкой, позволяющей себе терять нижнее белье в спальне мальчиков, не особенно умен.

Юноша демонстративно закатил глаза и начал говорить:
- Я все знаю о безопасном сексе, а также, об опасности наркотиков, впрочем, как и все Райвенкловцы. Мы все знаем и понимаем, - он немного помолчал, а затем цинично продолжил:
- И делаем все наоборот.

- Мистер Стреттон, - крайне неодобрительно запищал Флитвик, – по-видимому, нам с вами и вашими соседями по комнате необходим очень и очень серьезный разговор.

Прекраснейший из старост, мистер Стреттон, вновь покраснел, а Гарри с хихиканьем произнес:
- О, как я сожалею об оскорблении вашего, такого очевидного для всех и огромного интеллекта…

- Если бы я был уверен, что останусь безнаказанным, я убил бы тебя, - зашипел староста, правда, сначала убедившись, что Флитвик отвернулся и обратил все свое внимание на лежащие на полу трусики.

- Не думаю, что у тебя получилось бы, - сказал ему Гарри. – Выживание – важная часть моих, к этому времени открытых, талантов.

Взмахом палочки, декан Райвенкло уничтожил весьма небольшой предмет женского нижнего белья, который скорее напоминал разноцветный комок шнурков, чем одежду и жизнерадостно пожелал мальчикам спокойной ночи своим писклявым голосом.

- Минуточку! – воскликнул Гарри. – Как быть с моей постелью? Я не буду спать там, где семнадцатилетний подросток занимался онанизмом!

- Мне кажется, что ты придаешь слишком большое значение, хм…

- Богом клянусь, если у меня не будет нового матраца, я отправлюсь на кухню и совершу обряд ритуального жертвоприношения на ваших меньших братьях, - решительно, с ноткой угрозы, сказал Гарри Флитвику. – Вы хотите, чтобы ваши братья и сестры были живы и продолжали готовить вам пищу?

Декан, закрыв глаза, глубоко вздохнул, и Гарри догадался, что в это время он медленно считает в уме до десяти.

По мнению Гарри, считать до десяти бесполезно, для того чтобы успокоиться требуется гораздо больше времени.

- Мистер По… Визард, ложитесь спать, спустя примерно двадцать секунд, раздраженно пропищал Флитвик. Его интонация укрепила мнение Гарри, что считать надо было хотя бы до пятидесяти.

- Я не могу спать в постели, где кто-то занимался сексом с одной из собственных сестер. Это слишком неприятно! Сексуальная часть, - и быстро добавил:
- Не хочу оскорбить ничьих сестер.

- Матрацы меняются каждые десять лет, - немного подумав, сообщил Флитвик.

- И сколько же еще должно пройти времени до полной замены постельных принадлежностей, лет шесть? – возмущался Гарри. – Извините, но я категорически отказываюсь спать на использованном матраце. Я требую новый.

- Мы не идем на поводу у студентов, мистер Визард, вне зависимости от того, насколько они известны или скандальны, - со вздохом отвечал очень и очень сердитый декан Райвенкло.

Гарри принял вызов и объявил:
- Это только ваше мнение.

-------------------------------------------------------------------------

Оглядываясь назад, Гарри сомневался, что обращение к тетушке Минерве было хорошей идеей, но в тот момент ничего другого ему в голову не пришло. И теперь, Краснуха пристально смотрела на него в своей проклятой манере детского психолога…

- Скажи, тебя беспокоят грязь и микробы или то, что у тебя нет собственного матраца? – спросила Краснуха, не сводя с него внимательного и заинтересованного взгляда. Слишком внимательного и слишком заинтересованного, чтобы Гарри поверил в ее искренность… Ему стало откровенно неприятно и несколько тревожно, он поеживался от перспективы приближающегося неожиданного сеанса проклятой психотерапии.

- Честно, - ответил Гарри. - Разве вам хотелось бы спать на том месте, где многие люди до вас делали что-то противное? Нет, конечно, вы не хотите – это просто гадость. Я не знаю, почему вы решили, что меня беспокоит отсутствие собственного матраца, как будто, у меня в жизни никогда ничего своего не было.

Гарри осекся. «Все, Краснуха точно зацепится за его слова». Он проклинал себя за неосторожность, за то, что невольно сделал себя более уязвимым, бросая информацию в яму змеи… или логово льва, на самом деле, не все ли равно, какой факультет закончила Краснуха.

«… в нору барсука», - он мысленно фыркнул.

- Подумай, может, все дело в том, что ты хочешь иметь кое-что свое собственное? – предположила девушка. – Возможно, таким образом, ты пытаешься самоопределиться…

Гарри не мог понять, куда она клонит.

- Я считаю, что ты должен получить новый матрац, - выразила свое мнение детский психолог, так и не дождавшись никакого отклика от мальчика. – Я поговорю с тетей Минни.

- Как насчет остальных постельных принадлежностей? – решительно спросил Гарри, поднимаясь с места вслед за Краснухой. - На подушках и покрывале тоже неизвестно что делали!

- Все это чистится и стирается почти ежедневно, - ответила Краснуха, явно не придавая словам мальчика большого значения.

- Кем, домашними эльфами! – повысил голос Гарри. - Откуда вам известно, каким образом они убирают грязь?

- Разве не ты утверждал, что Флитвик наполовину домашний эльф? – Краснуха цепким взглядом окинула мальчика. – Если твоя догадка верна, то это означает, что он все знает об этом процессе и может просветить тебя.

В замешательстве Гарри широко открыл глаза, ощущая себя полностью побежденным. Он был в страшной потребности мозгового стимулятора для остроумного ответа.

-------------------------------------------------------------------------

- Вот и вышло все как хотела моя задница! – насмехался Гарри, широко улыбаясь своим соседям по комнате, и с размаху плюхнулся на совершенно новый матрац. – Оказывается, очень даже неплохо, иметь проблемы с самоопределением и с чем-то там еще. Кто бы мог подумать! Я получил, чего хотел, правда, надо сказать, это оказалось труднее, чем ожидалось.

- И как ты добился своего? – спросил один из мальчиков. Гарри не помнил его имени, что-то вроде, Золотого Блеска* или около того, фамилия крутилась в голове, но точно не вспоминалась.

- Мне помогли десять лет злоупотребления и пренебрежения, мой дорогой Золотой Блеск, - с пафосом ответил Гарри. – А скажи-ка, пожалуйста, что означает твоя фамилия**, может быть это связано с ночью твоего зачатия. Ты попробуй, разузнай у родителей.

- Чего? – не понял намека Золотой Блеск, и Гарри, в который раз за день, засомневался в интеллекте окружающих его людей, вероятно, этот кретин не знал, как делаются дети и что такое зачатие.

- Ты смущаешь меня, - сказал Гарри и подавил смех, представив себе спящий в кровати золотистый отблеск.

- Это я-то смущаю тебя? – удивился Золотой Блеск, - ты тут разорялся, черт знает о чем, и зачем-то приплел ко всему этому золотой блеск.

- Ладно-ладно, по крайней мере, я не буду спать в постели, где кто-то делал тошнотворные вещи, - примирительно сказал Гарри, улыбаясь Золотому Блеску.

- Ты еще слишком мал, чтобы даже думать об этом, - ответил ему мальчик.

- Хочешь знать, о чем действительно думать противно? – спросил Гарри. – Кто-то немытый, да еще и занимающийся сексом, на том месте, где ты спишь, вот это действительно противно. И предположи, что все это случилось на твоем матраце… и, скажи, ты знаешь, футбольную команду Golden Sheen @ Co? Так вот, все они - посредственные игроки.

Тишина.

- Да, я сказал это, - самодовольно подвел итог Гарри.

- Я хочу сообщить, чтобы вы знали, - объявил один из соседей по спальне. - Я неплохой футболист.

- Могу поспорить, что мама всячески поддерживает твою уверенность, - более чем снисходительно отозвался Гарри.


-------------------------------------------------------------------------
* Goldstein – gold stein, gold – золото. Гарри, похоже, переврал вторую часть фамилии и получилось Sheen - блеск

**Мне представляется, что тут намек на двусложные имена индейцев, типа: «Большой Змей» и на ум приходит анекдот про индейского мальчика с интересным именем: «Рваная Резинка».


Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 115
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.07 14:06. Заголовок: Re:


Tali
Супер! Этот парень всего чего хочешь добьется. умираю! Жда проду, больше ниче сказать не могу.

And this is it... Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 289
Зарегистрирован: 06.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.07 11:53. Заголовок: Re:


Tali

И почему мне думается, что уговорить Гарри залезть на метлу - "это что шаманский ритуал? Ни за что!" - будет ой как непросто.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.07 14:17. Заголовок: Re:


Чем-то безумно напоминает мне одного знакомого ребенка. Нда...

Спасибо: 0 
Цитата





Пост N: 63
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.07 15:34. Заголовок: Re:


Львёнок Будет прода, обязательно.

Irma Хи-хи, через одну главу будет первый урок полетов. Он там всех достанет, а меня-то как достал, пока я с текстом разбиралась!

qweqwe Да, да, у меня в детстве тоже был похожий приятель, мы с ним учились только до 3-го класса, а впечатлений о нем осталось побольше, чем о других. Что он с нашей учительницей творил! И, что интересно, когда мы с ним встретились уже, будучи взрослыми, во-первых - нам было о чем поговорить, а во-вторых - такой спокойный мужик получился, просто удивительно! И куда все делось!


Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 64
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.05.07 17:21. Заголовок: Re:


Глава тринадцать: И целого мира мало.


- Простите за опоздание, профессор Снейп, - громко произнес Гарри, появившись и эффектно замерев в дверях класса. - Я заблудился.

- Заблудился? Ты был здесь, в подземельях, почти каждый день, все лето, - язвительно сказал Снейп. – Я не могу поверить, что ты до сих пор не изучил замок вдоль и поперек.

- Ну да, правильно, о страшное чудовище Хогвартса, по имени Снейп, но в ваши прекрасные темницы я попадал, не открывая глаз. Меня тащили волоком, крича и пиная по дороге, – ответил Гарри. – Таким образом, я и понятия не имел, о пути сюда, хотя, если бы я не задержался по причине изучения культа Райвенкло, возможно, я успел бы вовремя.

- Тридцать баллов с Райвенкло из-за твоего вызывающего поведения, - провозгласил Снейп, чуть приподняв брови, по всей вероятности заинтересовавшись упоминанием о культе Райвенкло.

- Конечно, - закатил глаза Гарри, - наказание других за мое поведение, непременно заставит меня измениться. Некоторые из моих дорогих товарищей по классу, возможно, и ощутили бы несильное чувство вины, но вы должны знать меня несколько лучше, чтобы так подумать. Итак, тридцать баллов с Гарри, для того, чтобы показать всем, куда надо засунуть ту философию.

Гарри прошествовал к свободному месту и сел рядом с Бутом, который, вот идиот, выбрал место в переднем ряду. И эта его глупость в который раз утвердила мнение Гарри о том, что студенты Райвенкло не более интеллектуальны, чем ученики других факультетов, что бы там не думали окружающие.

Снейп продолжал сверлить Гарри своими черными глазами с силой, сравнимой, разве что, с силой смерча над океаном. Гарри передернул плечами и заподозрил, что мужчина, не нашел свое место в жизни и, стало быть, нуждается в помощи.

- Мне кажется, вы могли бы придумать что-нибудь получше, чем кричать на первокурсников, - сообщил ему Гарри. – Объясните нам, вы собираетесь досаждать каждому без разбора или… Я не удивлюсь, если вы захотите придерживаться алфавита, за исключением меня, конечно. Я для вас постоянная мишень. А может быть, вы хотели бы портить настроение несчастным студентам, ориентируясь на их дни рождения?

- Быстро, в мой кабинет, Визард! – рычал Снейп, скалой возвышаясь над ним. Он был высок, слишком высок, казалось, голова профессора почти достает до потолка…
«О, понятно - Снейп встал на возвышение кафедры… хвастовство».

- Скорее всего, верны первые две версии, - резюмировал Гарри, вставая с места. – Вы, можете снять с факультета еще несколько баллов, чтобы наказать моих товарищей, потому, что я не готов к уроку… абсолютно.

Гарри за лето прекрасно изучил кабинет Снейпа, поскольку профессора, как самого молодого, автоматически произвели в опекуны или, скорее, назначили - няней. Снейп отказаться не сумел, но и вынести присутствие Гарри сколько-нибудь продолжительное время не мог и часто отправлял мальчика в кабинет, с глаз долой. Привычно войдя в знакомую комнату, Гарри, немного нервничая, уселся на самый удобный кожаный стул и стал ждать наказания.

Ждать пришлось недолго. Появился Снейп, достал из шкафа увесистую книгу (не иначе как ужасов) и бросил ее на стол.

- Прочитай главы с седьмой по двенадцатую, - приказал Снейп и стремительно вышел, хлопнув дверью.

Гарри отвел взгляд от двери, посмотрел на обложку книги, увидел мерцающую надпись: «История. Хогвартс».

«Черт возьми!»

-------------------------------------------------------------------------

Простите, Тетушка-Профессор-Минерва-МакГонагал, - объявил Гарри, - мне жаль, но я ничего не могу сказать по этому поводу, потому, что мой мозг отключился из-за чтения Истории Хогвартса.

Я спрашиваю тебя, почему ты не был в классе, - не отступала МакГонагал.

- Простите, не могу знать. – И повторил:
- Потому, что мой мозг отключился из-за чтения Истории Хогвартса.

- И почему же ты читал Историю Хогвартса? – тетушка Минерва была дамой любопытной. – Мне казалось, что у тебя зельеварение.

- Ничего не знаю, из-за отключки мозга, - ответил Гарри.

- Его наказали, - услужливо сообщила Гормона тетушке Минерве, – Гарри говорил странные вещи, и профессор удалил его. Вот только я не понимаю, почему Снейп решил, что чтение Истории Хогвартса - подходящее наказание…

- Боже мой, ты точно, ненормальная! – Гарри повысил голос. – Эта худшая книга из всех написанных, затрахала меня!

- Гарри! – одернула мальчика тетушка Минерва. – Предупреждаю, если я еще раз услышу, как ты ругаешься, или говоришь непристойности, я лишу тебя голоса.

- Вот, теперь вы лишаете меня голоса. Я хочу обратить ваше внимание на то, что даже мои, горячо нелюбимые родственнички не затыкали мне рот, - заволновался Гарри. – Вы хотите сделать ужасно злое дело. Тетушка Минерва, я от вас такого не ожидал.

Гарри продолжал бы и дальше в таком же духе, но его голос, к большому сожалению, больше ему не подчинялся.

------------------------------------------------------------------------

Примерно в середине урока, Гарри появился в классе чар, сел на свободное место и, положив голову на стол, обхватил ее руками. Профессор Флитвик не сразу заметил мальчика, а заметив, прекратил счастливо пищать с кафедры.

- Что случилось, мистер Визард? – взволновано спросил Флитвик.

Гарри, не меняя позы, отрицательно качнул головой и помахал рукой, жестом давая понять декану Райвенкло, чтобы он продолжал заниматься классом.

- Ты себя хорошо чувствуешь?

- Сэр, - опять же услужливо, предоставила информацию Гормона. – Он не может говорить, потому, что он ругался в классе трансфигурации, и профессор МакГонагалл, применив заклинание, лишила его голоса. Это было так интересно и поучительно.

- О, дорогой мой! – пищал Флитвик, отменяя заклятье.

Гарри оторвал голову от стола, повернулся к Гермионе и мрачно, с рычанием сказал:
- Напомни мне, если я забуду - никогда и ничего не делать и не говорить в твоем присутствии, чтобы ты не докладывала обо мне, кому попало, и не обучалась волшебству за мой счет.

- Какая великолепная мысль! – высоким, почти переходящим в визг голосом подхватил идею Флитвик и взволновано всплеснул руками.

Гарри побледнел, закрыл ладонями лицо, бормоча себе под нос, что-то про Флитвика и противоестественном скрещивании домашнего эльфа с человеком.

- Практическая магия, несомненно, вам понравится! – объявил профессор. – Сейчас я всем раздам перья, и вы начнете осваивать заклятие левитации.

Гарри поднял руку и спросил:
- А можно получить что-нибудь потяжелее? Мне вдруг захотелось пришибить кое-кого и, я думаю, перо не подойдет… если только это перо не каменной горгулии, тогда дайте мне одно такое, пожалуйста.

------------------------------------------------------------------------

- Я подумала и решила быть твоим другом, - объявила за завтраком Гормона, устраиваясь рядом с Гарри. Она порылась в сумке, вытащила знакомую книгу «История. Хогвартс» и начала читать.

Гарри в замешательстве смотрел, то на Гермиону, то на жуткую книгу. Через некоторое время он дрожащими губами, в абсолютном ужасе, произнес:
- Что это? Зачем тебе?

- Затем, чтобы вывести тебя из себя, - манерно ответила Гермиона. – Значит так, если мы становимся друзьями, ты должен называть меня – Гермиона, или я буду звать тебя – Бараном, или еще как-нибудь, поверь, я сумею придумать оскорбления.

У Гарри отвисла челюсть, и он круглыми глазами уставился на нее. Девочка демонстративно вернулась к чтению, впрочем, ненадолго.

- И, если мы все-таки решим дружить, то я хотела бы попросить тебя закрыть рот, это неприлично, - оторвавшись от книги, произнесла Гермиона.

Гарри со щелчком захлопнул рот, по-прежнему не сводя с нее ошеломленного взгляда.

- И, ты должен поесть, - добавила она. – Ты слишком худой. И не мешкай, мы должны еще успеть найти библиотеку прежде, чем получим первое задание.

- Твою мать! – все, что смог сказать Гарри.

- И так как мы собираемся стать друзьями, ты должен прекратить ругаться, я не люблю грязный язык, нравоучительно высказалась Гермиона, затем придвинула тарелку, попробовала всего понемногу и добавила:
- Рекомендую сосиски, они довольно вкусны.

------------------------------------------------------------------------

- И что же мне с этим делать? – спросил Гарри, пристально высматривая что-то в небольшом цветочном горшке, наполненном, по его мнению, грязью.

Профессор Спраут, не отвечая, посмотрела на мальчика и продолжила выдавать горшки оставшимся студентам.

- Это будет вашим индивидуальным заданием по гербологии в течение всего года. Каждый из вас посеет семечко мяты душистой и будет ухаживать за ростком, – обратилась профессор к классу

- Таким образом, вы не только раздаете грязь, но и намекаете, что мы плохо пахнем? – выступил Гарри. – Мне это не нравится, и я хочу официально объявить, что моя религия запрещает выращивание мяты. Разумеется, я не могу участвовать в проекте, иначе Бог покарает меня.

- Я всегда считала, что маггловский Бог милосерден, - удивленно заметила профессор Спраут. По всей видимости, это было все, что она слышала о религиях не волшебников.

- В общем, имеется больше, чем один Бог, - просветил ее Гарри. - И я поклоняюсь не тому, о ком вы подумали, а совершенно другому Богу.

- Сатане? – понимающе спросил Майкл Корнер. - Или кому-то подобному?

- Правильно! – ответил Гарри. – Сатана проглотит меня, если я посажу и выращу мяту.

Несколько детей засмеялись, но Бут поднял руку и доверительно сообщил:
- Моя вера также запрещает мне касаться мяты душистой. Я не хочу быть съеденным Сатаной.

Затем две девочки из Райвенкло и Золотой Блеск, восторженно объявили, что и их религия не позволяет иметь дело с пахучим растением, и они не примут участие в проекте. Гарри откровенно радовался.

- Не слушайте их, - негодовала Гермиона. – Они лгут!

- Откуда ты знаешь? – усмехнулся Гарри. – Богословие, такая замечательная вещь. Никто, никогда и ничего не может опровергнуть.

- Ты тоже ничего не можешь доказать, - надменно ответила девочка.

- Позор, позор, - весело отчитывал ее Гарри. – Ты была невнимательна, вспомни, что проповедник говорил о вере?

- Они лгут, - согласился с Гермионой Майкл Корнер. – Они все не хотят работать.

- Мы спасаем наши бедные, несчастные души! – воскликнул Гарри и, повернувшись к Гермионе, прищурился и заявил:
- Как мой друг, ты должна понять и поддержать меня в моем стремлении остаться целым и не быть съеденным Сатаной!


----------------------------------------------------------------

Гермиона ткнула в бок Гарри кончиком пера, и он проснулся.

- Урок окончен, - сказала она с отвращением в голосе, аккуратно собирая свои вещи.

- Урок? – зевая, переспросил Гарри. – Скорее время для дневного сна. Ужас, как скучно. А вообще, какой это предмет то был?

- История волшебства, и вовсе не скучно, а довольно интересно, - ответила Гермиона.

- Согласен, - сонно моргая, кивнул головой Гарри. – Пожалуй, мне еще никогда не снились такие интересные сны.

Гермиона, сверкнув глазами, направилась к выходу. Гарри следовал за ней, полностью полагаясь на то, что девочка знает, какой предмет стоит в расписании следующим и куда идти.

На четвертом этаже, они столкнулись с шумной толпой детей, перекрывшей коридор.

- Что случилось? – спросила Гермиона у какого-то гриффиндорца.

- Драка, - взволновано ответил мальчик, вытягивая шею для лучшего обзора.

Гарри, протер глаза, окончательно проснулся и объявил:
- Я буду наблюдать за поединком, в моей школе я был самым лучшим судьей.

- Неужели? – ни на секунду не поверив ему, спросила Гермиона.

- Ну, да, - широко ухмыльнулся Гарри. – Я самый лучший борец за справедливость.

Распихав детей, Гарри пробрался вперед и, увидев дерущихся, закатил глаза.

- Эй, эй, эй! – привлекая к себе внимание, закричал Гарри. Он быстро приближался к Рону и Драко, выставив перед собой руки, собираясь отделить драчунов друг от друга. – Прекратите! Придите в себя, мальчики, вам нечего делить! Успокойтесь и немного подумайте. – Гарри строго посмотрел сначала на одного, потом на другого и продолжил:
– Любой ваш ушиб, это как удар ногой по сердцу вашей мамы, - Гарри пожал плечами. – Вы должны понять это.

- И ты, конечно, здесь, - прервала его монолог тетушка Минерва. – Без тебя бы не обошлись. Поздравляю.

- Что? – вскричал Гарри. - Я вообще здесь не причем.

-------------------------------------------------------------------------

Гарри сидел за столом и удивленно разглядывал заикающегося мужчину, который, должно быть, являлся учителем и, судя по его странному поведению, преподавал что-то очень смешное.

- Я, п-п-п-рофес, - он прервался, прочистил горло, - п-п-рофес-с-сор К-к-вир-р-ирел.

- Вот это да, - пробормотал Гарри, удивляясь и думая, как не повезло этому мужчине. – А фамилия-то, какая дурацкая, я даже не могу ее высмеять.

Гермиона повернулась и впилась в него взглядом.

А, что? Я сказал правду. – Гарри вернул ей взгляд. – Ты слышала, как его зовут? Бог, точно, ненавидит эту семью.

Учитель начал перекличку, заикаясь на каждом слове, и Гарри захотелось помочь, этому, обделенному Богом мужчине, имеющему глупую фамилию и дефект речи, а не то, он до самого конца урока так и будет медленно продираться через дебри длинного списка учеников. «На самом деле, нехорошо заставлять не совсем здорового человека произносить все настоящие и будущие титулы Гарри правильно. И где уж ему их запомнить…»

- Гар-арри Ви-виз-зар-ард.

- Не так, - провозгласил Гарри. – Я требую полного произнесения всех моих имен!- Он запрыгнул на стул и начал:
- Я, Гарри, удивительный и великий воин Северо-Шотландского плоскогорья, окружающего магическую структуру, обычно именуемую как, школа Хогвартс… потомок Мерлина, вождь и спаситель идиотов, которые, хрен их знает как, получили контроль над моей жизнью. Я - Визард… девятый!

Тишина, абсолютная тишина.

- Какого…? – через некоторое время воскликнул Золотой Блеск, нарушив созданную, им, Гарри, такую прекрасную тишину. Тишину, которой, можно было бы наслаждаться и наслаждаться.

- Кто был восьмым? – спросил Терри Бут, подняв брови и усмехаясь, явно получая удовольствие от проделки Гарри.

Гарри задумчиво и удивленно посмотрел на него, давая понять, что истина находится на поверхности и совершенно очевидна.

- Я настолько велик, что олицетворяю все воплощения. Я имел девять жизней, пока что. Вы находите, что мне необходима десятая? Спорю, что Гермиона так и считает, потому, что она, как мой самоназванный друг, конечно же, хочет, чтобы я преуспел! Да, Гермиона - подруга Гарри, удивительного и великого воина Северо-Шотландского плоскогорья, окружающего магическую структуру, обычно именуемую школой Хогвартс… потомка Мерлина, вождя и спасителя идиотов, которые, не поими как, получили контроль над моей жизнью. Я - Визард… девятый! Так-то вот Грейн… в общем, мне без разницы, какая там у тебя фамилия.

Гермиона зыркнула в его сторону, на что Гарри широко улыбнулся.

- А скажи, пожалуйста, - напористо спросила Гермиона, - откуда тебе известно, что ты потомок Мерлина?

- Хм, очень просто, - ответил Гарри. – Со всем этим скрещиванием, кто может знать? Все, что мы знаем, я, возможно, один из потомков четырех основателей Хогвартса.

Гарри удовлетворенно кивнул всем одноклассникам и замер, ему в голову пришла замечательная мысль. «Почему бы и мне…»

Он весело поглядел на детей, приветливо улыбнулся и провозгласил:
- Я должен создать свой собственный культ!


Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 128
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.05.07 17:58. Заголовок: Re:


Tali
Моя в ауте... Супер! Как же я люблю твой перевод! Такая прелесть. Гарри - просто супер! Но он же по-моему просил вернуть ему фамилию Поттер?... Урок и наказание Снейпа - вообще шик! Атас! Куча восклицательных знаков! Спасибо за главу!

And this is it... Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Рысь на ветке




Пост N: 785
Зарегистрирован: 21.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.05.07 19:26. Заголовок: Re:


Tali

Н-да. Даже не знаю какая выходка наиболее понравилась.

Спасибо

Высоко сидю - далеко глядю Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 65
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.07 18:24. Заголовок: Re:


Львёнок
Нет, нет, он не вернется к своей фамилии. Он пойдет дальше! Хотя, кто ее знает, эту lunakatrina, вдруг ей захочется сделать его снова Поттером.

Marta Пожалуйста!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 67
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.07 13:07. Заголовок: Re:


Глава четырнадцать: Закройте ваш рот


– Они выглядят, как актеры в комедии абсурда, – говорил Гарри, окидывая взглядом поле для квиддича.

Наездник на метле, абсолютно обыденная вещь в волшебном мире и в то же время, совершенно невероятная для ребенка, воспитанного магглами. И Гарри перебирал варианты, усиленно шевеля мозгами и стараясь придумать что-нибудь этакое, в надежде избежать опасного полета.
«C другой стороны – такое интересное явление, достойно изучения».

Гормона, демонстративно закатила глаза. За сегодняшний день она на всю оставшуюся жизнь наслушалась безумных гипотез Гарри о приближающемся уроке полетов. И не только...

– Где ты был утром, скажи, пожалуйста? – надеясь сменить тему, спросила Гермиона. – Ты прогулял зельеварение, это плохо.

– Все равно я пропустил бы зелья, даже если бы и пришел. Снейп выгнал бы меня, минут через пятнадцать, я думаю, или раньше, – ответил Гарри и не давая сбить себя с мысли, продолжил:
– Как ты думаешь, что сказал бы Фрейд, честно, про картинку человека верхом на метле? Предполагаю, что все волшебники сексуально подавлены и пробуют таким образом скомпенсировать свой комплекс неполноценности.

Гермиона, казалось, была сыта по горло его болтовней.
– Слушай, заткнись, а.

– Ты знаешь, Гормончик, – нахмурился Гарри, – настоящие друзья не позволяют своим товарищам садиться на фаллические символы.

Гермиона впилась в него взглядом и сказала:
– Ты совершенно невозможен!

– Вот спасибо, – ухмыльнулся Гарри. – Я стараюсь.

Он замолчал и молчал долго, секунд двадцать, затем не выдержал и страстно желая быть в центре внимания, заговорил:
– Что можно сказать об игре Квиддич? Так это то, что в ней присутствуют сексуальные мотивы. Смотрите: бросок мяча в большой обруч, езда верхом на метле, отбивание мячей палками, защита ворот, то есть колец. И, что мне нравится больше всего – так это два игрока, защищающие их девственность.

Гермиона не удостоила его ответом.

– Вратари – мои герои, – Гарри развивал свою мысль. – Я их уважаю за то, что они противостоят игрокам, старающимся мячом попасть в кольца…

Гарри замолк, потому, что на поле появилась мадам Хуч и, хорошо поставленным голосом, приказала первокурсникам занять места слева от метел. Ученики поспешили выполнить распоряжение, все, кроме Гарри.

– Мало того, что я вынужден носить платье, этого недостаточно для вас, люди, – как обычно не промолчал Гарри. – Вы также, должны изнасиловать мой разум, немыслимыми действиями вашего сексуально подавленного общества.

Мадам Хуч сначала удивилась, потом на миг растерялась, а затем, командным голосом поставила, или скорее отправила его на место, слева от метлы. Со второго раза Гарри послушался и встал в оставленный для него промежуток между Гермионой и Терри. «Да, похоже, эти два райвенкловца одним меня никогда не оставят».

– Внимание, поднимите руку над метлой и…

– А зачем это мне? – спросил Гарри, с недоверием и опасением всматриваясь в лежащую на земле метлу.

– Умение летать на метле – очень важный навык.

– Фаллические символы не приветствуются моей религией, независимо от того, полезны они или нет, – гордо объявил Гарри.

Мадам Хуч сверкнула глазами и ответила:
– Отойди в сторону, если ты твердолобый южный баптист. В любом другом случае, я не хочу слышать об этом.

Гарри задумчиво хмыкнул, потоптался на месте и спросил:
– А откуда вы знаете, что я не южный баптист?

– Мне говорила профессор Спраут, что ты, вроде бы сатанист и поэтому, не можешь иметь дело с мятой. Ладно, может быть и так, – ответила мадам Хуч. – Но если ты настаиваешь на том, что являешься южным баптистом, то значит, ты лгал профессору Спраут… и, я уверена, в твои планы не входит быть уличенным во лжи.

Гарри сжал губы, нахмурился, впился глазами в профессора и сказал:
– Продолжайте урок.

– Итак, ваша рука находится над метлой, теперь скажите: «вверх». После того как метлы будут в руке у каждого, мы с вами пробежимся через инструкцию правильной техники безопасного полета.

– Метла в руке? Инструкция техники безопасности полета? – спросил Гарри. – Мой мозг сейчас взорвется.

Гермиона успокаивающе похлопала его по плечу, а мадам Хуч поощрительно на него посмотрела.

– Вверх! – сказала Гермиона. Ее метла покатилась по земле и замерла. Конечно, не совсем то, что ожидалось, но и не так плохо, по сравнению с другими. Гарри посмотрел на все это и решил, что, несмотря на его отрицательное отношение к самой идее полета на таком ненадежном предмете домашнего обихода, он это сделает. Он покажет им всем. Ибо каждый знает, что «небольшие недостатки характера, ведут к немалым бедам…», так считали еще древние греки.

– Вверх! – негромко сказал Гарри, надеясь, что все получится с первого раза, ему не хотелось повторять и повторять призыв, повышая и повышая голос. Метла в мгновение ока влетела в ладонь и весьма ощутимо ударила по ней. Гарри представилась длинная вереница студентов, о руки которых билось несчастное древко, и все они садились и летали на нем. Гарри крепко держал метлу, прекрасно замечая завистливые взгляды ревнивых учеников.

Он победно улыбнулся и, насмехаясь, сказал:
– Да, я сделал это!

Класс разделился на тех, у кого получилось и на тех, у кого нет, а Гарри стоял и размышлял, почему же такое простое действие вызывает затруднение у некоторых студентов и что за техника нужна для полета.
Госпожа Хуч заметила и отметила успех Гарри, заявив, что, по всей видимости, он имеет естественную предрасположенность к полету. Гарри не придал значения ее словам.

Учитель приблизилась к Буту, стоявшему следующим, а Гарри не придал, не придал, не придал значения ее словам!

Она переместила руку Терри Бута немного повыше, а Гарри не мог больше держать в себе, то, что он не придал значения ее словам.

– Мне все равно, я не оценил ваши слова! – воскликнул Гарри. – Как вы можете заниматься еще кем-то!

Преподаватель отвела взгляд от Бута, на ее лице появилось странное выражение, не то сомнения, не то замешательства и она спросила:
– С тобой все хорошо?

– Нет, конечно, нет! – ответил Гарри. – Это оскорбление! Вы задели мое самолюбие!

Мадам Хуч некоторое время внимательно разглядывала Гарри, затем покачала головой и… продолжила обход.

Гарри с негодованием смотрел ей вслед. Его бедные чувства ни во что не ставили, его просто заставили при помощи телекинеза поднять метлу и затем перестали замечать.

– Я должен что-нибудь предпринять, – сказал Гарри. – Меня нельзя игнорировать.

Гермиона повернулась к нему, подняла брови и с недоумением спросила:
– Что?

– Что, что, в отношении меня со стороны волшебного мира проводится сексуальная репрессия, – ответил Гарри, и Гермиона не могла наверняка сказать, всерьез ли он считает себя обиженным или нет. – Меня, не спрашивая согласия, против желания, вынуждают лететь на метле.

– Ты чрезмерно драматизируешь ситуацию, сказала Гермиона, в который раз за этот день, поднимая глаза к осеннему небу.

– Конечно, я драматичен, – признал Гарри. – Но не слишком. Я драматичен в меру, именно на столько, на сколько нужно.

– Хорошо! – раздался громкий голос мадам Хуч. – Все готовы. Сейчас вы попробуете взлететь, на счет три. Не торопитесь и не заставляйте меня ловить вас из–за излишней поспешности.

– Вы ничего не говорили о полете! – воскликнул Гарри, повернувшись к удивленной мадам Хуч. – Я не согласен!

Одноклассники в унисон застонали и зашикали на него, заставив замолкнуть.

– Ты пришел на урок полетов, – сердито, почти гневно, сказала Гермиона. – Что, как ты думаешь, делают на уроке полетов?

– Я не полечу, – уперся Гарри. – Я не собираюсь делать такую глупость.

– Ты можешь привести вескую причину своего отказа? – стремительно приближаясь и начиная выходить из себя, спросила профессор. – Или ты только хочешь сорвать урок?

– Все вместе, – честно ответил Гарри. – Но я все равно не оторву ног от земли, я обещаю.

– Один! – громко начала отсчет мадам Хуч. – Два!

– Нет! – постарался перекричать ее Гарри. – Я отказываюсь!

Она, очень похоже, что на вздохе, произнесла:
– Мистер Визард…

– Джамезонхампердинкэль! – быстро и твердо поправил ее Гарри и, повернувшись к Гермионе, сказал:
– Вот именно поэтому я и пропустил утреннее занятие по зельям! Я изменил свое имя на Гарри Джеймс Джамезонхампердинкэль! И я требую от вас правильно называть мою фамилию! – драматично закончил он, повысив голос в конце предложения и повернувшись к одноклассникам, чтобы показать им его самодовольную улыбку.

Одноклассники почему-то не оценили его новую фамилию и смотрели на него, как на помешанного, а бедная Гермиона, так и вовсе, испугалась. Но у Гарри сомнений не было «все отлично, все под контролем».

С той же самодовольной улыбкой он обратился к Гермионе:
– И ты еще называешься моим другом.

– Хорошо мистер Джамезонхампердинкэль, – без запинки произнесла его фамилию Хуч. – Закрой рот или я отправлю тебя к Снейпу. Не сомневайся, тебе не понравится его наказание.

Гарри стоял, опустив голову, что-то бурча себе под нос, разглядывая собственные ботинки.

– Два! – повторила мадам Хуч, напомнив всем детям о том, что урок продолжается. – Три!

Некоторые из детей смогли оторваться от земли, некоторые нет, но, во всяком случае, пытались все. Гарри же остался стоять, в той же самой позе на том же самом месте, за исключением того, что теперь он не сводил глаз с сапог мадам Хуч.

– Особь выдающихся способностей, мне все равно, какого ты наименования! – грозно крикнула мадам Хуч. – Почему ты не в воздухе?

– Я сказал, что не собираюсь лететь и, я не полечу, – ответил Гарри, поднимая голову и смотря прямо в глаза мадам Хуч потому, что в подобной ситуации, все впиваются взглядом в оппонента.

Хуч потеряла остатки терпения и пошла на Гарри, грозя всеми карами, Снейпом и… Гарри непроизвольно оттолкнулся от земли, почувствовал спазм в животе, впрочем, ничего неприятного и, оказался в воздухе… высоко в воздухе.

«Возможно, полет, не совсем плохая вещь или, совсем неплохая вещь».

Гарри остановился не сразу, он поднялся гораздо выше одноклассников, и с большой высоты фигура профессора Хуч казалась нечеткой и маленькой.

– А вот теперь! – изо всех сил проорал Гарри. – Я останусь здесь, и не спущусь! Главным образом потому, что не знаю как!


Спасибо: 0 
Профиль Цитата
moderator




Пост N: 778
Зарегистрирован: 31.01.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.07 14:30. Заголовок: Re:


Классно!
Мерлин, какой ужасный ребенок :)))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Рысь на ветке




Пост N: 794
Зарегистрирован: 21.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.07 14:50. Заголовок: Re:


Им срочно нужно найти для него опекуна... С правом пороть этого ребенка.

Высоко сидю - далеко глядю Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 129
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.07 16:27. Заголовок: Re:


Tali
Умерла! Я в ауте! Это ж реактивный двигатель какой-то!
Marta пишет:

 цитата:
Им срочно нужно найти для него опекуна... С правом пороть этого ребенка.


ППКС

And this is it... Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 301
Зарегистрирован: 06.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.07 22:21. Заголовок: Re:


Tali

Боже, как я сочувствую Гарри. Ведь его заставаляют делать то, чего он не хочет совсем. Начать хотя бы со школы. Да для него они все психи...
Так что он ведет себя соврешенно правильно.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 68
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.07 20:18. Заголовок: Re:


rakugan
Marta
Львёнок
Действительно, ребенок ужасный и у меня, порой, по мере вникания в текст, возникало глухое раздражение на его характер. Я опасалась, что мое настроение передастся читателям, хорошо, что этого не случилось. На самом деле, Гарри надо понять и принять. Его все пытаются сломать, переделать под себя, вот он и отрастил себе зубы и когти. Тут я согласна с Irma, он ведет себя, в своем понимании, логично и правильно, но, Боже сохрани, иметь такого ребенка!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 130
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.07 20:32. Заголовок: Re:


Tali пишет:

 цитата:
Боже сохрани, иметь такого ребенка!


Слава богу, такие дети на дороге не валяются! Один на миллион.

And this is it... Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 69
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.07 18:34. Заголовок: Re:


Читаем следующую главу ;)


Глава пятнадцать: Почему же ты не с нами.


Гарри нравился древний замок, и он пребывал в твердой уверенности, что и замок к нему расположен. Проходя по длинным коридорам, Гарри всегда представлял, как от холодных стен к нему струится симпатия и мощь. И чувство защищенности окутывало мальчика не только в запутанных коридорах, но и в классной комнате, и в большом зале, и прямо здесь и сейчас. В данный момент Гарри находился в гостиной Райвенкло и одна забавная азиатская девочка, кажется, ее имя Чжоу, в запале кричала на него, бросая в лицо недобрые слова, что он все портит, что стоит ему только появиться, как становится хуже и уходит все хорошее из жизни.

Гарри не спорил и, признаться, был рад, что хоть кто-то что-то заметил…

— О Мерлин, Чжоу, он летает лучше тебя, смирись с этим.

— Прям проклятье какое-то, — сказал Гарри. — Я все и всегда делаю лучше всех!

Капитан квиддичной команды и Чжоу Чанг сердито поглядели на него, а затем капитан продолжил:
— Чжоу, ты была чудом в прошлом году, он — чудо в нынешнем, а вдруг, в будущем году появится еще кто-то и переплюнет его?

— Хотелось бы посмотреть на того, кто попробует заменить меня, — вызывающе объявил Гарри. — Я дал бы галеон, чтоб только взглянуть на него.

— Знаешь, Чжоу, может быть, ему и не придется играть, скорее всего, его не допустят до матча из-за вызывающего поведения, — утешал девочку капитан команды.

— А вот этого вы знать не можете, — громко заявил Гарри. — И, честное слово, — он обратился к капитану, не распинайся ты перед ней, она все равно тебя не понимает.

— Ты ужасный, злой мальчишка и, я надеюсь, что ты получишь по заслугам!

— А как я-то на это надеюсь, — весело отозвался Гарри. — О, не стоит благодарности, конечно же, я заменю тебя в команде.

— Не в этом году, — торжествующе сказала Чанг. – Пока что ты не будешь играть, а лишь обучаться.

Уголки губ Гарри самопроизвольно поползли вверх, а так как он часто репетировал различные выражения перед зеркалом, то знал, что его лицо украсила довольно злая ухмылка.
— Поспорим?

— Борода Мерлина, Чжоу! Ты все равно его не переговоришь, — уже рычал капитан команды, а девочка поднялась с места и, ослепительно сверкая глазами, свысока (в прямом смысле) и почти крича, потребовала от Гарри уважения к себе, упирая на ее более высокий статус в культе Райвенкло.

— О, конечно! Культ Райвенкло, как это я запамятовал? — изображая предельный ужас, трагическим голосом, как актер на сцене, воскликнул Гарри. — О, давайте поприветствуем нашу подругу! Нижайше прошу вас простить мне мою забывчивость, к мадам Райвенкло, великой и ужасной!

Чжоу Чанг покраснела от сдерживаемого гнева, впрочем, как и другие… члены… культа или иначе, все в комнате (Что ж еще можно сделать перед лицом неприкрытого богохульства). Девочка, в полном расстройстве, быстрым шагом покинула гостиную. По мнению Гарри, для того, чтобы продолжить изучение, не все ли равно чего, на гораздо более комфортабельной кровати, чем в гостиной на неудобном стуле.

Почти все оставшиеся в комнате сокурсники Гарри сердито уткнулись в книги. Очевидно, чтение и приготовление домашнего задания уменьшало их внутреннее напряжение и, похоже, их возбужденное состояние, включало дополнительные ресурсы мозга и положительно сказывалось на работоспособности, примерно как на экзаменах. Было довольно забавно наблюдать, как сжимаются челюсти и бегают по строчкам глаза со скоростью выше обычной как минимум вдвое, словно, таким образом, они сбрасывают свой гнев через глаза в книгу. Гарри пришло в голову, что вдруг библиотечные книги, поглотив эмоции, передают их следующему читателю?

Итак, Чжоу Чанг покинула гостиную и, Гарри обнаружил, что за ним пристально наблюдает семикурсник, который, как уже выяснил мальчик, был лидером культа Райвенкло. За его внешне безобидным видом скрывалась, часто встречавшаяся ранее и, поэтому, хорошо знакомая Гарри, скрытая угроза. Старшекурсник выглядел пораженным и слегка шокированным, примерно, как человек, считающий себя весьма приличным и который, услышав грязную шутку, не позволяет себе смеяться над ней.

А Гарри знает, что такое угроза и видит, что опасность близка и… хотя он никогда не признается в этом, он страшится этой угрозы потому, что старшекурсник не находится под прямым контролем, в отличие от, например, преподавателей, которых Гарри давно раскусил и вертел ими как хотел.

Гарри подозревал, что однажды, когда он в очередной раз оскорбит Райвенкло, то пробудится абстрактное адское чудище, пускающее слюни прямо на его лицо. Собаку ада и, возможно, не одну, вызовет мистер Лидер Проклятого Культа. Собственно, Гарри, не удивился бы, захоти Бог Райвенкло отправить его к глубинам преисподней, где он и будет пребывать во веки веков.

«Может быть».

Но Гарри не верил в такой исход, пока на самом деле не окажется там, за чертой.

Впрочем, сегодня угроза была, и была вполне реальной, хотя, и почти неощутимой. Его беспокойство росло и, может быть, именно сегодня в полночь придут разбуженные им, рычащие и капающие слюнями несуществующие в реальном мире, адские твари.

Возможно, такой исход был бы наилучшим, а если нет, то, наиболее драматическим и невообразимым… и полностью соответствовал бы его индивидуальности, как то: смерть, пославшая его к девятому кругу ада, собакой ада, которую призвал лидер культа.

— Я жду тебя в пятницу, на тренировке, — сказал капитан Квиддичной команды, про которого Гарри напрочь забыл.

Гарри скорчил рожу.

— Не опаздывай и, если ты собираешься быть членом команды, то попробуй для разнообразия не выделываться, мы, на самом деле, нуждаемся в твоем участии.

Гарри повернулся к капитану и уже хотел достойно, в своем понимании, ответить, что-нибудь вроде: «Я самый лучший и вы не должны говорить со мной в таком тоне», — но не успел. Его прервали!

— Гарри, присядь со мной, — сказал лидер культа, похлопывая по мягкому синему ковру рядом с собой. Гарри посмотрел на картину «Сидящий на ковре юноша», и ему опять пришло в голову, что проблему со стульями необходимо срочно решить, ведь даже «первый в списке» был унижен до заседания на полу. «Все эти стулья, впивающиеся в задницу!» — Я хотел бы поговорить с тобой.

«Все загадочней и загадочней»

— Вы хотите меня изгнать? — насмешливо спросил Гарри, но в его голосе проскочила нотка испуга. Голос звучал не так, не правильно, и хотя никто, кроме него, ничего не заметил, Гарри отметил на будущее, что необходимо срочно тренировать наряду с выражением лица и различные интонации голоса. — Сегодня? Сейчас? Но я не готов, — кривлялся Гарри.

Выражение лица лидера культа изменилось, оно стало другим… Вроде бы ничего особенного, но ощущение угрозы осталось, вот только Гарри не понимал, чего же он боится.

Мальчик подошел к юноше и сел на мягкий синий ковер, но не рядом, а на расстоянии в несколько футов.

— Гарри, мне потребовалось некоторое время, чтобы узнать тебя, и теперь я кое-что понимаю… до известной степени, — сказал лидер. — Я не знаю ничего о тебе и твоей жизни, и что заставило тебя действовать таким странным способом. Это не мое дело и не суть важно, потому, что все уже свершилось, и ты превратил себя в то, что есть. В данный момент, ты язвительный, примитивный в своих действиях человек, но поверь, люди меняются, и я полагаю, что глубоко внутри ты жаждешь найти кого-то, кто не позволит оттолкнуть себя твоим хамским отношением к окружающим. Я надеюсь, что я прав, хотя бы частично и, если это так, то мы продолжим разговор позже. Если же нет, то я пожелаю тебе удачи.

Очень странный разговор, более странный, чем Гарри сначала представлял себе. И что хуже всего — эти отточенные фразы, этот голос, полный спокойствия, который ни разу не дрогнул. В голове Гарри появился образ книги, которая сама себя читала вслух.

— Когда я произношу «Райвенкло», ты думаешь о факультете, старой мертвой леди, культе, я прав?

Лицо молодого человека стало совершенно спокойным, он с ожиданием смотрел на Гарри… «очевидно, вопрос не был риторическим».

— В общем, да, — ответил Гарри, решив на всякий случай согласиться, и неважно, что на самом деле он думал по этому поводу.

— Я хочу объяснить тебе, почему само понятие «Райвенкло» настолько важно для нас – и вовсе не из-за тех вещей, которые я перечислил. И даже сам культ и леди Райвенкло, не так уж и значимы. А первостепенное в этом то, что культ связывает всех нас в одно целое. Другие дома в Хогвартсе в некотором роде разделены: по роду, крови, по годам, но для нас, райвенкловцев, все это не является определяющим и, мы — всегда друг за друга, нас объединяет культ. Твоя непочтительность беспокоит нас, потому, что ты не уважаешь тот факт, что мы пытаемся быть одной группой, которая охватывает поколения. Знай — культ существует и вне Хогвартса, все райвенкловцы понимают, что культ не… учреждение, это взаимоотношения в группе — это семья.

Первейший в списке, пристально смотрел на Гарри своими синими глазами, в одной гамме с ковром на котором они сидели, очевидно, стараясь его смутить. Гарри почувствовал, как волна дрожи пробежала по спине, когда лидер культа спросил:
— Скажи мне, Гарри, что делает взаимоотношения нормальными? Что должны делать люди, чтобы спокойно общаться? Он сделал паузу и продолжил:
— Я мог бы оставить тебя в покое и позволить самому разобраться с этим, но, по некоторым причинам, я считаю, что ты не имеешь опыта обычных отношений между людьми. Каждый человек, каждый день, что-то берет и что-то дает другим и, наблюдая за тобой, Гарри, я вижу, что ты, к сожалению, ничего не можешь предложить своим товарищам. А возможно, что ты просто не желаешь вносить свой вклад.

Лидер культа продолжал оценивающе смотреть на Гарри, его глаза, цвета Райвенкло, мерцали, отражая пламя камина, на совершенно бесстрастном лице. Гарри призвал всю свою смелость, раздумывая, как бы сказать лидеру, что он не собирается ничем делиться.

Секунду помедлив, он все же осмелился и сказал:
— Что будет, если я не захочу вносить свой вклад?

— В этом случае, ты не сможешь говорить о культе никогда и ни с кем, даже со своими однокурсниками. Для тебя это будет проблемой, ты ведь любишь поговорить с посторонними, например с профессором Снейпом о нашей организации. Но тебе придется молчать, и если, все-таки, ты продолжишь болтовню, то окажешься без части памяти и даже, не будешь подозревать, что когда-то знал несколько больше. А поскольку, ты являешься студентом нашего факультета, и тебя, к сожалению, нельзя перевести в другое здание, то полноценно взаимодействовать с соседями ты не сможешь, потому, что они будут прочно связаны с действиями в рамках культа. Ты будешь один в Райвенкло в течение следующих семи лет.

Вот такая странная получилась беседа. К сожалению, она была еще не закончена.

— Если же ты примешь решение стать частью нашего сообщества, тогда тебе придется научиться взаимодействовать с нами. Подведем итог: если ты захочешь стать полноценным членом Дома, в который тебя распределили, то ты должен подумать о том, что можешь предложить культу.

Юноша поднялся, в руке он держал книгу, используя указательный палец в качестве закладки, и опять посмотрел на Гарри своим странным, пронизывающим взглядом.

— Очень скоро мы продолжим нашу беседу, Гарри, — сказал он. — Я постараюсь получше изучить тебя и приму решение. Надеюсь, что ты подумаешь о моих словах и найдешь, чем ты можешь быть полезен соседям по дому. Мы не хотим, чтобы ты оказался в изоляции, в конце концов, культ для этого и существует, чтобы человек не оставался в одиночестве.

Лидер культа отвернулся от Гарри и пошел по направлению к спальням мальчиков. Гарри, чуть погодя, тоже поднялся. Осмотревшись, он заметил, что оказался в центре внимания соседей по общежитию, которые внимательно следили за ним из разных мест комнаты и, что предсказуемо, только немногие из них сидели на стульях и диванах. Под этими бесцеремонными взглядами мальчику стало неуютно, он с досадой растер по ковру несуществующее пятно и отправился спать.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Рысь на ветке




Пост N: 804
Зарегистрирован: 21.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.07 19:08. Заголовок: Re:


Tali пишет:

 цитата:
членом здания


членом Дома наверное будет звучать лучше.

Спасибо, за перевод :) Крайне интересная беседа с Лидером культа

Высоко сидю - далеко глядю Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Счастливый зверек




Пост N: 131
Зарегистрирован: 09.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.07 20:57. Заголовок: Re:


Tali
Да же как-то странно, не ожидала, что первый серьезный разговор у Гарри будет с семикурсником, а не с учителем. Тем более это, наверное, первый раз, когда он смутился! Ура, это свершилось! А вообще очень хорошая глава, спасибо!

And this is it... Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 70
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.07 22:14. Заголовок: Re:


Marta пишет:

 цитата:
членом Дома наверное будет звучать лучше.


Очень даже может быть, я еще раз все просмотрю, но слова "здание", "дом", "факультет" все время чередуются и путаются, мне же, очень не нравится слово "член", в русском языке у него двойное значение и в именно этом куске, по моему мнению, сексуальная подоплека, ни к чему. Но адекватную замену я подобрать не смогла.

Львёнок Знаешь, когда я первый раз прочитала эту главу, я тоже думала, что Гарри начнет меняться, но что-то не похоже. Одна надежда, что фик автором не заброшен...


Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 344
Зарегистрирован: 16.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.07 23:08. Заголовок: Re:


А я бы не хотела, чтобы его кто-нить смущал или "победил"! Фик тем и интересен, что Гарри такой заноза в одном месте

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 310
Зарегистрирован: 06.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.07 01:03. Заголовок: Re:


Tali

Ну что ж, Гарри пытаються привить правила общения. Вот только не думаю я, что это что-то изменит. Во-первых не ясно что значит "приносить пользу культу". Во-вторых, этой пользой может считаться и игра за квиддичную команду. В третьих, не думаю что вхождение в культ остановит Гарри от "богохульства"

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Рысь на ветке




Пост N: 805
Зарегистрирован: 21.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.07 22:19. Заголовок: Re:


Tali
Самым верным было бы "учеником дома" это пожходит даже к выпускникам.

НА насчет того, чтобы меняться... Детеныши подражают окружающим их взрослым. Драко, Уизли, Гермиона, а кому может подражать Гарри? Дурслям? ПРимер от противного? Но ведь положительные отношения не построишщь на одном отрицании.

Высоко сидю - далеко глядю Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 72
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.07 23:05. Заголовок: Re:


Да уж, Гарик из этого фика живет в своем собственном мире. Ну и правильно! Мне, лично, хочется, чтобы он подмял под себя "Культ Райвенкло". Эх, жаль не я автор... и фик не обновлялся с 5 января...

Marta А насчет "ученика", может лучше "адепт"? В общем, пусть пока как есть останется, моя думать будет.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 74
Зарегистрирован: 04.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.07 16:30. Заголовок: Re:


Глава шестнадцать: Злые пути


Хотя Гарри и был расстроен разговором с лидером культа… или, скорее самой идеей культа… он не смирился и следующим утром вновь обрел душевное равновесие. Гарри вызывающе впивался взглядом в каждого, кто вчера мог видеть его притихшим и разболтать об этом другим.

Конечно же, возвращение к обычному для него поведению совсем не означало, что он забыл о вчерашнем разговоре. Безусловно, неплохо побыть время от времени наедине с самим собой, но оказаться, совершенно, одним? С другой стороны, находиться рядом с Бутом — просто невыносимо, особенно имея в виду его докучливые жалобы по поводу пропавших носков…

Да, возможно он слегка преувеличил насчет носков, но прямо сейчас, за обедом, Бут пристал к нему с просьбой передать колбасу. Да Гарри нет никакого дела до какой-то там колбасы! Перед ним стоит гораздо более важная задача — нужно срочно выяснить, является ли этот проклятый культ силой, с которой необходимо считаться или нет, а болтовня Ботинка страшно отвлекала.

Терри Бут, повернувшись к Гермионе, нудно, во всех подробностях начал описывать, как сильно он натер ноги, потому, что не нашел носки. Гарри в изнеможении закатил глаза, и уже привычно принялся пересчитывать звезды на потолке Большого Зала.

«Боже мой, нет! Нет никакого выхода! А вот и не так, спасение приближается!»

Там под потолком была Волдемрот, она плавно спускалась к столу Райвенкло с донельзя гордым видом, как бы говоря:
«Я тут, и я скоро осложню твою жизнь». Очевидно, перспектива отлучения от церкви Райвенкло не является важной для злющей совы, иначе, она бы давно держалась подальше от Гарри.

Волдемрот приземлилась прямо в центр стола на груду яблок, лежавших на огромном блюде.

Гарри, негодующе смотрел на птицу. Под его взглядом сова распушила белоснежные перья и высокомерно ухнула… один раз.

Противостояние началось.

Суженные глаза человека против круглых, широко открытых птичьих. Эти невинные глаза могли бы одурачить кого угодно, но не Гарри. От его совы, как считал мальчик, ничего хорошего ожидать не приходится.

— Какая красивая сова! — засюсюкала Гормончик и протянула кусочек бекона этой злобной, нечистой домашней птице. Волдемрот сначала свысока посмотрела на Гарри, затем повернулась к Гермионе, взяла мясо и… взгляд Гарри стал испепеляющим.

— Чтоб ты сдохла, — прошипел он.

Волдемрот не обратила на его слова никакого внимания и начала прихорашиваться, купаясь в лучах симпатии девочки.

Негодование Гарри еще более усилилось и он, указывая на сову, объявил:
— Меня не проведешь, ты, Волдемрот.

Соседи по столу, привлеченные возгласом Гарри, повернулись в его сторону и смотрели на мальчика как на сумасшедшего.

Гарри в крайнем раздражении оглядел всех, бросил недобрый взгляд в сторону озадаченной птицы и сказал:
— Послушайте, это — моя глупая сова и я делаю с ней, что хочу. — И дуэль взглядов возобновилась.

— Я не знал, что у тебя такая обалденная сова, — сказал Терри Бут. — Очень красивая птица, я не помню, это мальчик или девочка?

Гарри ничего не ответил, он был слишком занят, стараясь смутить Волдемрот. «Не все ли равно, к какому роду принадлежит это исчадие ада». Сова же, сидя на куче яблок (нашла место), также не отводила от Гарри желтых, широко открытых, немигающих глаз.

«Она слишком высокомерна… или надменна. Она, точно, что-то скрывает».

— Ты прикидываешься простой совой, но я тебе не верю, — сузив глаза, почти шипел Гарри.

Волдемрот встряхнулась, распушила перья и чуть повернула голову, как бы давая понять, что она никакое не божество и на недостаток веры ей глубоко наплевать. (Между прочим, Гарри верит в маленький волшебный народец, а ведь некоторые из них и в самом деле существуют).

Бут не отставал, он ткнул пальцем в бок Гарри и снова спросил:
— Это кто, мальчик или девочка?

Гарри повернулся к Буту и, сверкнув глазами, ответил:
— Как дитя демона, Волдемрот отличается от обычных сов, у нее нет пола.

— Волдемрот?! — Гермиона снова привязалась к имени. — Зачем ты назвал сову Волдемрот?

— Ну, назвал, — скривившись, ответил Гарри, всем своим видом давая понять, что в имени (сова ведь на самом деле такая же злющая как и ее тезка), нет ничего неожиданного. — Почему Волдемрот? Да потому, что это прекрасное имя для сукиного сына… или правильнее, сукиной дочери, все-таки она относится к женскому роду.

— Но ты, только что утверждал, что твоя сова не имеет пола? — ввязался в разговор незнакомый Гарри старшекурсник. «И чего спросил? Можно подумать, что по большому счету, пол совы играет хоть какую-то роль».

— Гарри, ты не можешь уклониться от ответа на вопрос об имени совы, — сказала Гермиона.

— Почему не могу? — спросил Гарри. — Могу, и не только это, я много чего могу.

— Смешно слушать, как ты общаешься со своей совой. Почему ты не можешь понять, что недопустимо называть своего питомца именем человека, убившего твоих же родителей, — почти стонала Гермиона. — Ты совершаешь ошибку.

— А я нахожу, что это неплохой путь «нападения—бездействия» сказать окружающим о моем истинном отношении к злодею всех времен и народов, — ответил Гарри. — Неужели ты не понимаешь? — усмехнулся он. — Смотри. Человек, убивший моих родителей, является, возможно, таким же злым как Гитлер или Дьявол, а я купил птичку, причем женского пола, дал ей имя и, заметь, такое, что это сделало имя злодея смешным! Не знаю как ты, но если бы кто-то проделал то же самое, имея в виду меня, то я был бы оскорблен.

Гермиона только вздохнула и попробовала переубедить Гарри еще раз. — Неужели ты не мог придумать сове более подходящее имя?

— Ты знаешь, — будто не слыша ее, сказал Гарри, — во Франции нельзя назвать вашу свинью Наполеоном, потому, что великому полководцу, будь он жив, это наверняка бы не понравилось.

— Я так не думаю, — закатив глаза, возразила Гермиона.

— Я в этом совершенно уверен, иначе, почему же еще существует запрещение? – поднял бровь Гарри.

— Во Франции хотят защитить образ Наполеона, — предположила Гермиона.

— Ага, от нападок инертных обывателей, — воскликнул Гарри, энергично жестикулируя рукой с зажатой в ней вилкой. Кусочек колбасы сорвался, взвился в воздух и приземлился на столе Гриффиндора. — Конечно, если ты человек действия, то нет никакой надобности, называть свинью — Наполеоном, в этом случае ты просто пойдешь и убьешь Наполеона!

— Может, вернемся к вопросу об имени совы? — требовательно и сердито (поскольку в споре о свинье и Наполеоне победа явно была не на ее стороне), сказала Гермиона.

— Ты кое в чем права, — задумчиво ответил Гарри. — Имя Волдемрот слишком длинное и в некоторых ситуациях это может осложнить жизнь.

— Точно! — обрадовано воскликнула Гермиона. — Ты должен сократить ее имя.

— Если хочешь, то можешь и дальше продолжать называть ее «твоя сова», — великодушно предложил Гарри. — Думаешь, я не заметил, что ты ни разу не назвала ее по имени.

— И ты прекрасно знаешь почему, — ответила на подначку девочка.

— Оох, действительно, — насмехался Гарри. — И почему только ты никак не отстанешь от меня?

— Потому, что тебя это сильно раздражает, — ответила Гермиона и вернула разговор к интересующей ее теме. — Ну, так что с именем?

— Если тебе так сильно нравится моя сова, то может, возьмешь ее себе? — с надеждой спросил Гарри. — А я завел бы кота.

— Я бы тоже, — ухмыльнулась Гермиона. — А теперь, имя!

— Я вижу, наши мнения совпадают, у нас так много общего, — дразнил ее Гарри. – Я уверен, что мы предназначены друг для друга.

— Разве не ты всегда распространялся на тему, что слишком молод, чтобы ввязаться в интересные отношения? — с усмешкой ответила Гермиона. Ну, хорошо, привет, мне одиннадцать!

— Привет! — ответил Гарри. — Я, Гарри, рад встретить вас в одиннадцать лет, независимо от того, что будет через один на дцать.

Гермиона закатила глаза и с вызовом сказала:
— Мои родители каждый год меняют мое имя.

— О боже, — воскликнул Гарри, после ее слов воображение разыгралось, и в его голове начал формироваться сюжет, не то романа, не то детектива. — А я, постоянно изменяю свою фамилию, чтобы она соответствовала моему истинному занятию.

— И тебя ненавидят все больше и больше, потому, что никто другой так не делает, и ты выделяешься из толпы, — съехидничала Гермиона.

Гарри изумленно уставился на нее, и с тщательно скрытым опасением спросил:
— Ты умеешь читать мысли?

Гермиона нарочито громко застонала, привлекая внимание Гарри, и в изнеможении уронила голову на стол.

Гарри несколько мгновений наблюдал за ней, а затем сказал:
— Так мы придумаем прозвище проклятой сове? Может Волди? Волд? Еще Волдем, Вол, Волер или, по-французски — Волери.

— Ты абсолютно невыносим и ты это знаешь, я права? — спросила Гермиона.

— Прекрасно, а ты мисс — Заноза-В-Задней-Части, — вернул оскорбление Гарри. — А что скажешь на прозвище Рот? Мне кажется, из всего пришедшего на ум оно самое лучшее.

— А если ее назвать Эмм? — предложила Гермиона.

Гарри повернулся к Гермионе, впился в нее глазами, мотнул головой и сказал:
— Знаешь, ты единственная, кто смог набор букв Волдемрот превратить в женское имя.

— Спасибо, — ответила Гермиона с довольной и чертовски привлекательной улыбкой (хотя Гарри никогда не признается, даже себе, в этом). — Я так старалась!


Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Ответов - 130 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 24
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет